Глава 237 — Глава 237: Конец

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 237: Конец

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Лю Тин поспешил домой, услышав эту новость. Учитывая, что их младшему сыну уже было восемь лет, он думал, что еще одного сына у него не будет. Таким образом, новость о беременности жены стала для него неожиданностью.

Когда Шу Ваньнян услышала, что госпожа Лю-Чжао повлияла на ее ци плода, она дала Му Янлину несколько серебряных монет и сказала: «Ци плода вашей тети пострадала во многом потому, что она приходила помочь нам вспахать землю в течение последних нескольких дней. . У их семьи сейчас мало денег. Отправляйтесь в город и найдите врача Панга, чтобы купить для них несколько наборов лекарств, а также несколько кур и яиц».

Дарить кому-то вещи было более приемлемо, чем просто давать деньги. Му Янлин взяла деньги и прошептала на ухо матери: «Я знала, что отец тайно оставит тебе деньги…»

Покраснев, Шу Ваньнян ударила дочь по голове. «Быстрее иди. Почему ты такой многоречивый?»

Му Янлин отдала деньги Сюхун и попросила ее купить эти вещи, пока она несет свои инструменты в горы, чтобы расставить ловушки.

Сюхун купил вещи и отправил их в резиденцию Лю. Старшая двоюродная бабушка Лю просто беспокоилась о деньгах на лекарство, поэтому, когда она увидела, что она прислала лекарство, у нее были смешанные чувства и она не знала, что сказать.

«Двоюродная бабушка, это от тети Му. Она сказала, чтобы тетя Тинг хорошо отдохнула и не беспокоилась о работе в поле. Завтра мы с кузеном придем на помощь.

Старшая двоюродная бабушка Лю погладила Сюхун по волосам и улыбнулась. «Помогите мне поблагодарить вашу тетю Му. Скажите ей, что, когда ваша тетя Тинг поправится, я заставлю ее поблагодарить ее лично.

Сюхун только улыбнулся.

Когда Лю Тин поднял занавеску и увидел ее, его мрачное выражение лица слегка смягчилось, когда он спросил с улыбкой: «Сюхун, почему ты здесь?»

«Ваньнян купил кое-что для твоей жены. Сюхун прислал их. Старшая двоюродная бабушка Лю помахала вещами в руке и сказала: «Я собираюсь сварить лекарство для твоей жены. Не выходи и не выставляй себя дураком, чтобы твой отец не избил тебя».

Лю Тин согласился с улыбкой, но Сюхун почувствовал, что он лжет. Его беспечный взгляд был очень похож на то, как ее двоюродный брат обещал Му Ши, что она не пойдет глубоко в горы, но она все равно побежала в горы на следующий день.

Улыбка на лице Сюхун расширилась, и ее глаза почти сверкнули, когда она сказала: «Двоюродная бабушка, дядя, я вернусь первой и позволю тете хорошо отдохнуть. Моя бабушка тоже сказала, что хочет приехать к тете. Ей все еще грустно из-за слов Третьей двоюродной бабушки, и она, вероятно, придет только через два дня.

Лю Тин прищурился и улыбнулся. «Скажи бабушке, что с твоей тетей Тин все в порядке и ей не нужно приходить».

Сюхун ответил и побежал.

Глаза Лю Тина обратились к резиденции Клыка со слабой улыбкой на губах. Пораженная выражением его лица, старшая двоюродная бабушка Лю осторожно сказала: «Сынок, войди и сопровождай свою жену. Я сегодня вечером приготовлю для нее курицу…»

На самом деле Лю Тин мало что сделал. Просто по мере того, как его авторитет в деревне рос, он намеренно или ненамеренно подвергал остракизму семью Фанг. У семьи Фанг всегда были конфликты с другими семьями по разным причинам. К тому времени, когда Лю Дацянь понял, что что-то не так, семья Фан уже была изолирована всей деревней. Госпожа Фан-Лю выглядела так, будто постарела на десять лет. Эта неудача не только не укротила ее враждебность, но даже усилила ее. Она огрызалась бы на любого, кто бы с ней заговорил.

Гнев поднялся в сердце Лю Дацяня, но, глядя на своего старшего сына, который уже отвечал за семью, он подавил гнев в своем сердце и только сказал: «Не переусердствуйте. В конце концов, мы биологические родственники. Она моя сестра.»

В это время Лю Тин очень серьезно сказал: «Отец, я давно остановился. Именно они увековечивают это».

Лю Дацянь на мгновение потерял дар речи. Он не мог сказать, говорил ли его сын правду или нет, потому что характер его сестры был действительно ужасен. Однако, хотя в прошлом она не пользовалась большой популярностью в деревне Нерхилл, было несколько семей, которые были ей близки. Теперь семья Фанг, казалось, жила одна на необитаемом острове. Они как будто были невидимы для всей деревни. Даже дети Фанг подвергались остракизму.

У второй двоюродной бабушки Лю был только один комментарий по этому поводу. «Это возмездие. Если бы не она тогда, семья Му подверглась бы остракизму со стороны всей деревни?»

Конечно, это было сказано в будущем. В этот момент госпожа Фан-Лю еще не знала, что этот конфликт принесет такие серьезные последствия для нее и семьи Фан. Когда она услышала, что госпожа Лю-Чжао беременна и что ее ци плода пострадала из-за толчка, она осталась дома и отказалась выходить на улицу.

Подождав несколько дней и увидев, что Лю Тин не ищет ее, она почувствовала облегчение и пошла по своим делам. Однако она не знала, что Лю Тин следил за ней. То же самое касается Лю Ланга и Лю Луня.

Вечером, когда она поздно вернулась, из угла вдруг выскочила тень и поплыла в воздухе, крича на нее. Госпожа Фан-Лю была так напугана, что упала на землю и закричала. Тень исчезла со свистом.

Госпожа Фан-Лю была так напугана, что потеряла контроль над собой. Она сильно упала и случайно вывихнула поясницу. Когда Фан Чжузи нашел ее, все тело мадам Фан-Лю источало холодный воздух. Она трясущимся пальцем указала на его голову и сказала: «Сынок, в нашей деревне есть привидение. Там только что плавал призрак. Фан Чжузи закатил глаза и поднял ее на руки. «Вы что-то видите? Как могут существовать призраки в этом мире? Зачем призракам искать тебя, если ты не сделал ничего плохого?»

Госпожа Фан-Лю хотела сказать, что она действительно совершила много греховных поступков в своей жизни, но не могла сказать этого перед сыном.

Когда она вернулась домой, чем больше мадам Фан-Лю думала об этом, тем больше она чувствовала, что что-то не так. Если бы возмездие действительно было, оно должно было произойти более десяти лет назад. Почему оно не появилось до сих пор?

Более того, они уже переехали в другое село. Недавно она оскорбила только семью своего старшего брата и семью Му. Семья Му не жила с ними в одной деревне, так что это определенно не было делом рук Му Янлин. Тогда это могла быть только семья ее старшего брата.

Мадам Фан-Лю стиснула зубы и попросила сына отправиться в резиденцию Лю, чтобы добиться справедливости.

Резиденция Лю и резиденция Фан находились недалеко друг от друга. В эти два дня Фан Чжузи чувствовал запах мяса, доносившийся из резиденции Лю, поэтому он жаждал его уже давно. Услышав это, он тут же отложил миску и палочки для еды, вытер рот: «Я подойду и посмотрю, это, должно быть, эти придурки играют».

Когда Фан Чжузи подошел, семья Лю почти закончила есть, и на тарелке осталось всего несколько кусков мяса. Он уставился на стол и спросил: «Дядя, кузен, вы, ребята, едите?»

Лю Тин мрачно посмотрел на него. «Что ты здесь делаешь?»

Фан Чжузи пришел в себя и сразу же спросил с невозмутимым лицом: «Мою мать только что напугал ребенок на обратном пути. Я подошел, чтобы спросить, где раньше были А Лан и остальные.

Старшая двоюродная бабушка Лю шлепнула палочками для еды и посмотрела на него взглядом, похожим на нож. «Что ты имеешь в виду? Ты подозреваешь, что мой А Ланг разыграл твою мать?

Усмехнувшись, госпожа Лю-Чжан сказала: «Что за шутка. Сколько лет Оллу Лангу? Сколько лет тете? Как он может напугать тетю? Только не говори мне, что тетя совершила что-то виноватое и увидела то, чего не должна была видеть?

Лю Ян также крикнул: «Большой Брат только что играл с нами. Саньер из соседнего дома также может дать показания».

Как раз в тот момент, когда Фан Чжузи собирался сказать: «Вы двое вступили в сговор. Это не может считаться. Он увидел, как Лю Тин встал и двинул рукой. Его глаза расширились, когда он спросил: «Что ты делаешь?»

Лю Тин равнодушно посмотрел на него и спросил: «Твоя мать издевалась над моей женой, а теперь ты издеваешься над моим сыном?»

Фан Чжузи сделал несколько шагов назад и, заикаясь, пробормотал: «Я-я просто здесь, чтобы спросить, где сейчас был А Лан. Я не говорил, что он, должно быть, это сделал». Сказав это, он развернулся и убежал, не осмеливаясь продолжать это дело.

Лю Тин посмотрел на своего сына, который все это время молчал. Его рука двинулась, но он все равно не ударил его на глазах у всех. Однако ночью, когда он спал, он прижал сына к кирпичной кровати и избил его. Лю Лан крикнул: «Она меня не видела! Я повесил рубашку на палку и размахивал ею, чтобы напугать ее».

Лю Тин сердито сказал: «Кто просил тебя это сделать? Она продала. Что, если она умрет от испуга? Если ты сделаешь такое еще раз в будущем, 1’11 сломает тебе ноги».

Лю Лан сказал с покрасневшими глазами: «Она издевалась над матерью!»

«Даже в этом случае вам не следует действовать. Я мертвец?» Лю Тин избил его. Лю Лунь и Лю Ян наблюдали за всем процессом и не могли не сжать шеи..