Глава 246 — Глава 246: Оборонительная карта

Глава 246: Оборонительная карта

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Привязанные в отдельном сарае восемь лошадей были беспокойны. Они не обращали внимания на корм в корыте для лошадей и продолжали лягаться, издавая недовольные звуки носом.

Ци Хаожань подошел и нахмурился. «Кто просил тебя запереть их вместе? Разделите их так, чтобы они не могли видеть и слышать друг друга».

Дрессировщик сказал после некоторого колебания: «Маленький генерал, я боюсь, что это рассердит этих лошадей».

Ци Хаожань холодно фыркнул. «Они рассердятся лишь на мгновение. Когда они останутся одни и беспомощны, я посмотрю, устроят ли они истерику. Разделите их.

Дрессировщика лошадей нанял Ци Хаожань для выращивания лошадей. У него был опыт выращивания лошадей, но он никогда не был на поле боя. Он чувствовал, что Ци Хаораню было нехорошо так поступать.

Однако солдаты слушали только приказы Ци Хаораня. В тот момент, когда Ци Хаожань отдал приказ, кто-то вышел вперед и вытащил лошадей внутри, чтобы держать их отдельно. Хотя это сделало и без того немногочисленные конюшни еще более переполненными, это, наконец, заставило семерых лошадей успокоиться.

Единственная лошадь, которая не успокоилась, была окружена Ци Хаораном и остальными.

У темно-бордовой лошади были плавные изгибы. Му Янлин пустила слюни и сказала: «Это хорошая лошадь».

Ци Хаожань усмехнулся. «Не думайте, что это хорошая лошадь только потому, что она красивая. Но это действительно хорошая лошадь. Ци Хаожань посмотрел на его копыта, а затем на седло на спине. «Ее первоначальный владелец тоже должен был это знать, поэтому он испортил лошадь. Поскольку одно только это седло стоит более 100 таэлей, его владелец, должно быть, богат».

Му Янлин потерял дар речи. «Значит, причина, по которой эти люди так безжалостно преследовали нас прошлой ночью, заключалась в этой лошади? Есть ли необходимость заходить так далеко? Независимо от того, насколько хороша эта лошадь, нет необходимости жертвовать таким количеством солдат, чтобы преследовать ее… — Му Янлин внезапно остановился в этот момент и торжественно сказал: — Значит, все важные фигуры гауптвахты Западной Ся были там вчера вечером?

Брови Ци Хаораня тоже дернулись. Границы трех стран представляли собой опасную зону. Кто пойдет туда посреди ночи без причины?

Даже ему Большой Брат запретил туда ступать. В конце концов, это было слишком опасно.

Вспоминая вчерашнюю погоню, Ци Хаожань смутно почувствовал, что что-то не так. Люди с гауптвахты не просто пытались преследовать украденных лошадей, чтобы выступить перед этой важной персоной. Некоторые из них гонялись за ними так, как будто от этого зависела их жизнь, как будто… они гонялись за сокровищем.

Глаза Ци Хаораня загорелись. Он махнул рукой, чтобы распустить своих людей и позволить телохранителям охранять окрестности.

Пока Му Янлин раздумывала, стоит ли ей тоже уйти, Ци Хаожань затащил ее в конюшню и прошептал: «Узнай, есть ли что-нибудь на лошади».

Му Янлин подняла голову и внимательно осмотрела лошадь. Наконец ее взгляд остановился на седле на спине. «Седло?»

Глаза Ци Хаораня загорелись. Он протянул руку и осторожно коснулся седла, не отпуская ни одного угла.

Темно-бордовая лошадь была немного беспокойной. После того, как Ци Хаожань холодно взглянул на нее, лошадь на мгновение была подавлена, прежде чем стала более послушной.

Было ощущение, что аура этого человека была даже сильнее, чем у его хозяина. Поскольку лошадь идентифицируется как умная лошадь, ей будет лучше адаптироваться к ситуации.

Му Янлин осторожно коснулся его с другой стороны, но они оба не смогли ничего найти, даже коснувшись седла. Ци Хаожань нахмурился. Может быть, он ошибся?

Однако Му Янлин стояла в стороне и размышляла. «Ци Хаожань, попробуй покататься на лошади».

Ци Хаожань нахмурился и сказал: «Потолок этого сарая такой низкий. Как я могу на нем ездить?»

«Тогда выезжайте на улицу».

Ци Хаожань вывел лошадь. Му Янлин подняла голову и огляделась. Наконец она указала на место и сказала: «Иди туда. Это слепое пятно. С высоты никто этого не увидит.

Улыбаясь, Ци Хаожань повел лошадь и остановился в слепой зоне. Он попросил охранников стоять на расстоянии, прежде чем сам прыгнуть на лошадь. Му Янлин стояла в стороне и смотрела на него. Она спросила: «Если в седле есть что-то важное, этот человек обязательно поместит это туда, где он всегда сможет увидеть или потрогать. Какая поза наиболее удобна, когда он сидит на лошади?»

Ци Хаожань на мгновение задумался и уже собирался опустить голову, когда Му Янлин сказал: «Ты должен смотреть прямо перед собой. Во время езды на лошади нельзя время от времени опускать голову».

Ци Хаожань переместил руку и коснулся ремня седла перед собой. «Здесь.»

Этот ремень был необязательным, но некоторые люди любили держать его во время езды на лошадях. Ци Хаожань всегда держал веревку в одной руке и оружие в другой и никогда не прикасался к этому месту.

Ци Хаожань достал кинжал и осторожно снял ремень, пока ехал на лошади. Как только он снял кожу, обнажился небольшой рулон шелка. Поскольку он был засунут в седло в виде небольшого рулона без каких-либо складок, именно поэтому Ци Хаожань сейчас не мог его почувствовать.

Он вынул шелк и сунул его в руки. Спрыгнув с лошади, он взял все седло и позвал своего телохранителя, чтобы тот передал ему лошадь. «Внимательно следить. Не позволяй этому ускользнуть».

Телохранитель согласился и в замешательстве смотрел, как Маленький Генерал уходит с седлом. Неужели Маленький Генерал столько времени потратил на это только ради этого седла? Тогда разве он не мог просто снять его раньше в конюшне?

Может быть, он почувствовал, что это седло недостойно этой лошади, и решил после испытаний заменить его на лучшее? Похоже, эта лошадь пришлась по душе Маленькому Генералу. Он должен был хорошо об этом позаботиться.

Телохранитель сказал дрессировщику: «Маленькому генералу понравилась эта лошадь. Вы должны служить ему хорошо».

Когда дрессировщик лошадей услышал это, он, естественно, не посмел проявить небрежность. В дальнейшем, когда солдаты приходили выбирать лошадь, они эту лошадь прямо исключали. В конце концов, кроме дрессировщика лошадей и нескольких телохранителей, никто не знал, что в конце ряда навесов для лошадей находился роскошный сарай, в котором содержалась зарезервированная лошадь Маленького Генерала.

Ци Хаожань нашел комнату и вошел вместе с Му Янлин. Это тоже осталось от предыдущего владельца. Поскольку это была конная ферма, то, когда он приезжал кататься на лошадях, ему нужно было место для отдыха. Следовательно, интерьер был хорошо оборудован, а комната была хорошо построена.

Ци Хаожань бросил седло на землю и оставил его в покое. Затем он достал шелк и развернул его. Му Янлин уже опустила голову и обернулась. Когда Ци Хаожань увидел это, он с любопытством спросил: «Что ты делаешь?»

«Это конфиденциально. Лучше бы я это не читал».

Ци Хаожань сказал: «Это не первая конфиденциальная вещь, которую вы слышите или видите. Неважно. Поторопитесь и взгляните, что это такое…» Когда Ци Хаожань опустил голову, его рот мгновенно открылся от шока.

Му Янлин уже обернулась, чтобы посмотреть. Когда она увидела на нем узор, ее рот открылся. Хоть она и не понимала написанных слов, она умела смотреть на картинки, ясно?

Му Янлин нерешительно спросил: «Это оборонительная карта Королевства Цзинь?»

Выражение лица Ци Хаораня стало холодным, но его глаза были ослепительны, как солнце. Он посмотрел на Му Янлин и тихо спросил: «Ты думаешь, это реально?»

Не менее пораженный, Му Янлин подошел вперед, чтобы проверить карту, и прикоснулся к чернилам на ней. Она ответила тихим голосом: «Прошло много времени с тех пор, как это было нарисовано. Тем не менее, мы не можем исключить возможность того, что кто-то намеренно нарисовал это, чтобы запутать людей».

Ци Хаожань сохранил карту и сказал: «Правда это или нет, мы узнаем, основываясь на следующей реакции Запада Ся».

Му Янлин сказала: «Мы должны рассказать об этом генералу!»

Ци Хаожань немного боялся наказания со стороны своего старшего брата, но когда он подумал о последствиях этого дела, он стиснул зубы и сказал: «Хорошо, я вернусь с тобой завтра».

Ци Хаожань скатал рисунок в маленький шарик и сунул его себе на руки, но он чувствовал, что в его руках он тоже небезопасен.

Увидев, что он поменял несколько мест, Му Янлин посмотрел на свои ботинки и сказал: «Хотя они немного воняют, я думаю, тебе лучше положить их в носки».

Ци Хаожань покраснел, когда сказал: «Мои ноги не воняют». Он прислушался к идее Му Янлин и спрятал ее в носках.

Когда он развязал ботинки и увидел, что Му Янлин смотрит на него, он проревел тихим голосом: «Ты девочка. Будьте сдержаннее и развернитесь».

Му Янлин раскрыла рот. «Ты снимаешь обувь, а не одежду…» Однако она все равно обернулась и не увидела, что кончики ушей Ци Хаораня горят красным..