Глава 25

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Обдумывая это

Му Янлин потянулась и встала с кровати. Собирая снаружи испорченные бобы, Шу Ваньнян услышала шум и вошла посмотреть. Увидев, что ее дочь снова собирается лечь, она поспешно сказала: «Поторопись и вставай, солнце уже поднялось к твоей заднице. Твой брат уже выучил книги наизусть.

Му Янлин могла только встать с кровати. «Где отец?»

«Твой отец уехал в город. Он должен скоро вернуться».

«Так быстро?» Му Янлин был удивлен. — Разве он тоже не собирался в горы на охоту?

«В ловушке, которую ты устроил некоторое время назад, была добыча, поэтому твой отец вышел очень быстро. Он даже оставил семье несколько диких кур и кроликов. По моему мнению, раз вы двое не сможете столько съесть, то лучше продать их на рынке.

Однако, вспоминая последний раз, когда она видела свою двоюродную бабушку, Му Янлин рассеянно сказала: «Возможно, это не для нашей семьи. Может быть, это для кого-то другого?»

«Для кого?» Хотя большинство жителей деревни были родственниками семьи Му и обычно хорошо ладили, Шу Ваньнян знала, что ее муж редко с ними общался. Только после того, как она вышла замуж и родила детей, они стали больше общаться с семьей дяди Му Ши.

Однако семья Лю редко приезжала сюда, и она и ее муж также редко бывали в семье Лю. Только двое детей часто ходили играть с детьми семьи Лю. На новый год ее муж лишь попросил дочь и сына принести кое-какие вещи в дом двух его дядей.

Обычно, когда отец и дочь имели много охотничьих доходов и не могли их продать, они предпочитали мариновать или сушить мясо на солнце, чем отдавать его бедной семье Лю.

Ее муж обычно не связывался с семьей Лю, но семья Лю считала семью Му под своим крылом. Какую бы политику ни придерживалось начальство, и всякий раз, когда они слышали какие-либо новости, они напоминали семье Му. Они также помогли бы им бороться за дополнительные блага в деревне. Точно так же, если что-нибудь случится с семьей Лю, ее муж тоже поможет.

Дело не в том, что Шу Ваньнян не знала, что что-то произошло между ее мужем и семьей Лю, но все это было в прошлом. Если бы ее муж не хотел об этом упоминать, она, естественно, не спрашивала бы. Это было похоже на то, как ее муж тоже не спрашивал о ее биографии, когда она сама не поднимала эту тему.

Для них все это было в прошлом. Теперь им нужно было смотреть в будущее, и самым важным было хорошо жить в настоящем и будущем.

Му Янлин, которая не знала, о чем думала ее мать, быстро оделась и сказала: «Это может быть для бабушки. В последний раз, когда мы были в городе, мы встретили тетю и увидели, что ее семье приходится очень тяжело».

Шу Ваньнян нахмурился. «Двоюродная бабушка? Разве твой отец не всегда ее недолюбливал? Несмотря на то, что они были в одной деревне, они только кивали и приветствовали друг друга, когда сталкивались друг с другом.

«Это не вторая двоюродная бабушка, это старшая двоюродная бабушка».

Шу Ваньнян вдруг вспомнила, что старшая тетя ее мужа очень хорошо к нему относилась. Когда она тогда родила дочь, она даже приехала позаботиться о ней на три дня. Просто они не контактировали друг с другом последние несколько лет.

Не в силах больше сидеть на месте, Шу Ваньнян спросил: «У твоей двоюродной бабушки очень тяжелая жизнь? Может, нам прислать немного риса и лапши? Это моя вина. Я не поддерживал с ней связь последние несколько лет».

Му Янлин знала, что ее отец мало общался со своими родственниками. Несмотря на то, что они были в одной деревне, на самом деле он беспокоился только о двух ее двоюродных дедушках и даже не заботился о патриархе семьи Лю. Поэтому она сказала: «Все в порядке. Я пойду навестить их позже.

— Вест-Маунтин-Виллидж далеко, и ты не знаешь дороги. Лучше попроси отца уйти».

Му Янлин усмехнулась и ничего не сказала.

Если бы ее отец перенес вещи, ее двоюродная бабушка определенно не приняла бы их. Поэтому именно она должна была это сделать. Более того, ее отец также посоветовал ей идти прямо через Западную гору, что будет быстрее, чем идти по главной дороге, поскольку деревня Западной горы находилась прямо у подножия горы напротив.

Когда Маленький Боуэн увидел, что его сестра проснулась, он отложил книгу и последовал за ней.

Му Янлин чуть не споткнулась о него на ходу. Она сказала: «Иди теперь поиграй сам. Я буду сопровождать тебя позже».

Поджав губы, Маленький Боуэн жадно посмотрел на сестру.

Му Янлин сразу поняла и сказала: «Хочешь съесть конфету? Я принесу это тебе после того, как помоюсь. Ты можешь какое-то время поиграть один».

Маленький Боуэн сидел сбоку и подпирал подбородок рукой, следя взглядом за движениями сестры.

Уголки рта Му Янлин дернулись, когда она ускорила свои действия. Затем она вернулась в свою комнату и достала бумажный пакет. Она сунула ему в рот конфету, а Маленький Боуэн, довольный, сидел рядом с книгой в руках.

После того, как Му Янлин закончила завтрак, Му Ши вернулась. Он положил двух фазанов и двух зайцев в корзину на своей спине. Подумав немного, он вернулся в свою комнату и достал для дочери 50 медных монет. Он проинструктировал тихим голосом: «Подумай, как передать их в руки твоей двоюродной бабушке. Верните его только в том случае, если она откажется его принять. Разве ты не купил вчера три пачки конфет? Возьми одну и принеси своим кузенам.

Но это было для ее младшего брата.

При мысли о том, что ее брат смотрит на нее яркими глазами, Му Янлин почувствовала себя немного неохотно. Однако, поразмыслив, она решила, что может завтра пойти в горы, чтобы поохотиться побольше добычи, прежде чем покупать еще для брата.

Му Янлин вошла в дом и достала мешок конфет, чтобы положить его в корзину на спине. Делая это, она заметила украдкой взгляды брата и не могла не радоваться. К счастью, вчера она сказала, что там был только один пакетик конфет. Иначе, если бы он узнал, что есть еще одна сумка, принадлежавшая ему, но сейчас отдаваемая, он бы обязательно расплакался.

«Ладно, иди быстрее. Проверьте, не издеваются ли жители деревни Вест-Маунтин над вашей двоюродной бабушкой. Если да, то не вступайте с ними в конфликт. Вместо этого вернись и скажи отцу. Я попрошу твоего двоюродного дедушку и остальных заступиться за нее.

Увидев это, Шу Ваньнян не мог не спросить: «Наша дочь не знает дороги. Как ты можешь отпустить ее одну?»

Отец и дочь не осмелились сказать Шу Ваньняну и Му Янлин, что она планирует пересечь гору. Поэтому он неопределенно ответил: «Наша дочь знает дорогу…»

Не из тех, кто поддается беспокойству и беспокойству, Шу Ваньнян просто предположила, что Му Ши привез ее дочь в деревню Западной горы, когда он привез ее в город, поэтому она не стала спрашивать дальше. Она пошла на кухню и испекла дочери блины, чтобы она съела их по дороге. «Эта поездка займет более четырех часов. Возьми это, чтобы набить желудок по дороге, и возвращайся пораньше».

Му Янлин взяла свою корзину и согласилась. Взяв блины, она ушла.

Наблюдая, как исчезает фигура ее дочери, Шу Ваньнян не могла не винить своего мужа. «А Лингу всего девять лет. Не всегда командуйте ею, как взрослый. Она немного сильнее, но она еще молода. Вы не беспокоитесь о том, чтобы заставить ее путешествовать так далеко?

Му Ши сказал: «Девятилетнего ребенка в деревне можно считать наполовину взрослым. К тому же наша дочь умная и как раз собирается в гости к своей двоюродной бабушке. Все в порядке.»

Шу Ваньнян не мог не грустить. В девять лет ей было грустно из-за пустяков, например, из-за того, что ее старшая сестра получила красивое платье, а она — нет. Между тем, в этом возрасте ее дочь уже взяла на себя ответственность по содержанию семьи.

При мысли о том, что она способна выполнять лишь некоторую работу по дому, Шу Ваньнян не могла не винить себя еще больше. Слезы потекли из ее глаз.

Увидев, как его жена плачет, Му Ши растерялся. Он поспешно вытер ее слезы и подумал: «Это моя вина. Не плачь. Я сейчас говорил слишком громко. Когда наша дочь вернется, я больше не заставлю ее выходить. Если ты волнуешься, я сейчас выйду и погонюсь за ней.

В будущем ее дочь выйдет замуж в деревне. Неужели она не может быть такой же бесполезной, как она? Ее мужу даже приходилось беспокоиться о ней, когда она уходила.

Шу Ваньнян покачала головой. «Ты прав. Я был слишком осторожен».

Му Ши вздохнул с облегчением. Он очень переживал, чтобы жена воспитала дочь как благородную даму.