Глава 28

Ярость

Когда госпожа Ма-Лю поспешила домой со старшей внучкой, ее чувства ощутил слабый аромат мяса.

Мадам Ма-Лю была слегка ошеломлена, когда толкнула дверь во двор. Услышав шум, Ма Сюлань выбежала. Когда она увидела возвращение бабушки и сестры, она радостно вскочила и сказала: «Бабушка, кузен пришел к нам в гости. У нас есть мясо». На последнем предложении Ма Сюлань понизила голос.

Хотя она была молода, она знала, что нужно остерегаться тех, кто придет сюда нахлебничать, если услышит, что здесь хорошая еда.

Ма Сюлань подбежала и схватила сестру за руку. Она подошла на цыпочках и прошептала ей на ухо: «Сестра, кузен принес нам конфет».

Услышав шум, Му Янлин вышла и увидела свою двоюродную бабушку. Она приветствовала ее лучом. — Двоюродная бабушка, ты вернулась?

«А, Линг?» Мадам Ма-Лю удивилась лишь на мгновение, прежде чем быстро пошла вперед, чтобы вытолкнуть ее из кухни. «Дитя, почему ты готовишь сам? Я должен готовить для тебя еду.

«Все в порядке, двоюродная бабушка. Блюда готовы. Я как раз собирался их вывести.

Когда мадам Ма-Лю увидела на плите таз, полный фазаньего мяса, ее глаза сразу покраснели. «Твой отец такой внимательный».

Больше всего боясь увидеть, как люди плачут, Му Янлин быстро вынесла посуду и весело сказала: «Двоюродная бабушка, ты, должно быть, голодна, верно? Быстро вымойте руки и ешьте. Кузен, быстро принеси еду.

Ма Сюлань ответила и толкнула сестру. Она сказала тихим голосом: «Сестра, быстро вымойте руки. Я пойду за рисом».

Ма Сюхун с самого начала смотрел на Му Янлин и не сказал ни слова. Теперь, когда ее подтолкнула сестра, она лишь слегка кивнула.

Госпожа Ма-Лю обошла кухню и заметила, что на кухне висит чистый фазан, вымоченный в деревянном ведре, и два кролика. Она не могла не сказать: «Это слишком. Не похоже, что мы втроем сможем закончить их все. Вам не разрешается приносить больше, когда вы приедете в следующий раз. Поскольку ваша семья живет на эти деньги, вам следует продать их и на вырученные деньги купить больше зерна…»

Удивленный, Ма Сюхун взглянул на Му Янлин.

Му Янлин почувствовала, что реакция этой кузины была очень странной, поэтому она улыбнулась и сказала: «Ты, должно быть, старшая сестра. Мой отец сказал, что я на два месяца старше тебя. Тебе следует называть меня кузеном.

На лице Ма Сюхун появилась натянутая улыбка, когда она поприветствовала ее: «Кузина». Затем она опустила голову, чтобы вымыть руки.

Му Янлин ответил.

Пока они вчетвером сидели за обеденным столом, мадам Ма-Лю продолжала класть мясо фазана в миску Му Янлин и говорила: «Ешьте еще. Ты все еще растешь…»

Му Янлин посмотрела на двух своих кузенов, которые были намного тоньше ее, и быстро остановила ее. — Двоюродная бабушка, я помогу себе. Говоря это, она наморщила нос и сказала: «Моей семье не хватает всего остального, но у нас нет недостатка в этих диких животных, так что тебе лучше поесть». Пока она говорила, она взяла два самых мясистых куска из своей миски и сунула их в тарелки двух своих кузенов. «Поторопитесь и поешьте. Моя мама часто говорит, что у меня неудовлетворительные кулинарные способности. Попробуйте и посмотрите, действительно ли это так плохо, как она говорит».

Мадам Ма-Лю улыбнулась и сказала: «У вас неплохие кулинарные способности. Просто кулинарные способности твоей матери исключительны.

Ма Сюлань проглотила мясо и воскликнула: «Кузина, это очень вкусно!»

Скорость поедания мяса Ма Сюхуном тоже не была медленной. Когда она услышала это, она только кивнула. Было очевидно, что она не умеет говорить хорошие вещи.

Му Янлин съела две тарелки риса, много картофеля и маринованных овощей, но съела всего несколько кусков мяса.

Когда мадам Ма-Лю заметила это, она не могла не огорчиться. Она чувствовала, что этот ребенок слишком понимающий.

Миска с едой была съедена четырьмя людьми дочиста. Это был первый раз за многие годы, когда Ма Сюхун и ее сестра были настолько наелись, хотя это был не новый год. Они не могли не обнять животы и сесть сбоку.

Госпожа Ма-Лю встала и убрала со стола. Она разрезала двух кроликов на кухне и положила их под крышу сушиться. Поскольку она боялась, что кто-то их увидит и украдет, она даже достала что-то, чтобы закрыть обзор.

Мадам Ма-Лю некоторое время стояла на кухне. Они действительно ничего не могли предложить взамен, поэтому внучка подкралась и сказала: «Бабушка, кузина сказала, что ее мама любит твои маринованные овощи».

Глаза мадам Ма-Лю загорелись. Поскольку жена ее племянника была дамой из богатой семьи, она определенно не умела делать подобные вещи. Она могла бы подарить ей больше.

Однако маринованные овощи стоили настолько дешево, что мадам Ма-Лю было неловко дарить их в подарок. Более того, А Линг была всего лишь маленькой девочкой и, вероятно, не могла много нести.

Госпожа Ма-Лю тайком стиснула зубы и решила, что после окончания осеннего сбора урожая она принесет взамен немного шелка, сделанного из выращенных ею тутовых шелкопрядов. Вот что осталось после уплаты летнего налога. Изначально она хотела накопить их и продать в приданое двум детям, когда они вырастут.

«Ах, Линг, что еще твоя мама любит есть? Я принесу тебе больше.

Му Янлин улыбнулась и сказала: «Пока оно кислое, моей маме оно понравится». Присев на корточки, она наблюдала, как мадам Ма-Лю достает из чана маринованные овощи. Она не могла не сказать с завистью: «Двоюродная бабушка, ты действительно потрясающая. Вы знаете, как приготовить маринованные овощи и кислую фасоль. Моя мама понятия не имеет, как их готовить».

Маринованные овощи и маринованная фасоль мадам Ма-Лю были первоклассными. Му Янлин сейчас почти не могла перестать есть это за обеденным столом.

Хотя кулинарные навыки Шу Ваньнян были превосходны, а ее блюда были изысканными, она не могла освоить суть таких обычных блюд.

Поэтому в семье Му такой еды не видели. Даже если они и появились, то в результате обмена с жителями деревни.

Мадам Ма-Лю выбрала понемногу из каждого типа. Глядя на маленькое тело Му Янлин, она выбрала несколько штук, прежде чем положить их в корзину на спине. Она сказала: «Поскольку ты еще молод, просто принеси пока это обратно. В следующий раз позвони отцу. Я соберу два чана, чтобы он мог их вернуть. У меня дома мало что есть, но есть много маринованных овощей и маринованной фасоли».

Мадам Ма-Лю вела себя невежливо. Фермерские хозяйства использовали масло очень экономно, предпочитая варить овощи только перед добавлением двух капель масла. Поскольку консервированные овощи прекрасно сочетались с рисом, были дешевы и их можно было приготовить без особых затруднений, каждая сельская семья готовила консервированные овощи самостоятельно. Из-за бедности семьи Ма они, как правило, запасали их в большом количестве.

Конечно, Му Янлин не мог просить слишком многого. Если в этот раз она взяла достаточно, какое оправдание она использовала бы в следующий раз? Поэтому она сказала: «Этого достаточно. В противном случае мы не сможем закончить их, пока они еще свежие. Я слышал, что кислая пища станет невкусной, если ее слишком долго оставить на ветру».

— Это правда, поэтому, когда вернешься, попроси маму перемешать. Не храни это. Если этого недостаточно, вернись и возьми еще». В этот момент мадам Ма-Лю снова пожаловалась. «Как твой отец мог спокойно позволять такому маленькому ребенку, как ты, путешествовать на такое большое расстояние? В следующий раз пусть придет сам. Это слишком опасно для такой молодой леди, как ты.

Улыбаясь, Му Янлин сказал: «Это совсем недалеко, когда я перешел через гору. Я быстрый, поэтому мне потребовалось всего 35 минут. Идти по главной дороге придется более четырех часов.

Тело мадам Ма-Лю напряглось. Потом она пришла в ярость. «Твой отец действительно просил тебя перелезть через гору? Этот негодяй. Тебе всего девять лет. Учитывая, что в горах так много свирепых зверей, не боится ли он, что тебя схватят волки?» Пока она говорила, она несла Му Янлин и осматривала ее с головы до ног. Убедившись, что она не пострадала, она вздохнула с облегчением и встала. «Пойдем. Двоюродная бабушка отправит тебя домой. Пойдем по главной дороге. Никто не сможет пересечь эту гору. Только те, кто в расцвете сил, осмелятся встать на этот путь. Даже в этом случае им придется путешествовать как минимум группой из трех-четырех человек. Как мог твой отец заставить такого ребенка, как ты, пойти по горной тропе? Он действительно слишком ненадежен.

Хотя гора позади уже была хвостом горы Шеф-повара и свирепых зверей было гораздо меньше по сравнению с другими местами, по ночам все еще можно было услышать вой волков. Детям в деревне не разрешили зайти в гору.

Госпожа Ма-Лю не знала, насколько беззаботным был Му Ши, посмевший отпустить свою дочь в горы одну.