Глава 343: Исправление
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
В конце концов Му Ши не смог остаться дома на Новый год. На следующий день после Нового года его вызвали в военный лагерь.
Но на этот раз, узнав, что он будет в Западном лагере префектуры Синчжоу, все с радостью отправили его.
Что касается Лю Лана, то с тех пор, как он сказал, что хочет научиться управлять счетами у Сюхуна, он приходил сюда каждый день. Он приходил утром и возвращался во второй половине дня. Вначале Сюхун все еще мог с гордостью передавать ему мнемонические рифмы и учить его сводить счеты. Неожиданно, всего через семь-восемь дней Лю Лан уже мог плавно декламировать стишки. Хотя он не так быстро, как Сюхун, пользовался счетами, теперь он мог выполнять вычисления очень плавно.
Не только Сюхун, но даже Му Янлин был шокирован. Посмотрев на расчеты, которые он рассчитал, она улыбнулась и сказала: «Кузен Ланг очень талантлив в этом аспекте. Неудивительно, что дядя Тинг нашел ему место в качестве ученика бухгалтера. Сюхун устало кивнул. — При таких темпах кузен Лэнг, возможно, сможет взять на себя управление счетами менее чем через полгода.
Обучение у бухгалтера, естественно, не могло сравниться с обучением у него. Они научат его всему, что знают, в отличие от бухгалтера. Бухгалтер ради своей работы или для того, чтобы заставить ученика поработать еще несколько лет бесплатно, скрывал свои знания. Даже если бы он в конце концов научил его навыкам бухгалтерского учета, он бы научил его только 50-60% того, что он знал. Остальное будет зависеть от его собственных способностей.
Таким образом, Лю Лан здесь очень быстро улучшился, потому что Сюхун научил его ключевым моментам в момент его прибытия.
Раньше Лю Лан последовал за своим отцом в закусочную, чтобы встретиться со старым бухгалтером, у которого в настоящее время был ученик под его крылом. Хотя прошел всего лишь день, он знал, насколько плоха жизнь этого ученика. В сочетании с неоднократными напоминаниями его отца и его семьи о необходимости быть терпимыми, он знал, что жизнь ученика нелегка.
Следовательно, он был очень благодарен Сюхуну за самоотверженность. Однако, учитывая, что Сюхун была конкурентоспособной, если бы он поблагодарил ее устно, она, вероятно, почувствовала бы себя плохо. Поэтому он время от времени приносил ей небольшие подарки.
Он сам плел кузнечиков, а в свободное время делал колокольчики. Иногда, когда он видел полевые цветы на обочине дороги, он срывал их для нее. Иногда он даже срывал горсть травы лисохвоста и помещал ее в бутылку, чтобы она могла любоваться.
Ничего не поделаешь. Зимой найти полевые цветы было слишком сложно, но трава из лисохвоста росла повсюду.
Сюхун очень хотела бросить ему в лицо траву из лисохвоста, но, увидев, что он аккуратно положил траву в бутылку, она все же поставила бутылку на каменный стол во дворе. Короче говоря, лучше было наслаждаться этим вместе, чем в одиночку. Теперь все могли вместе любоваться травой лисохвоста!
Все смеялись. Даже Боси и Кеджия бегали кругами вокруг каменного стола и кричали: «Полюбуйтесь травой! Любуйтесь травой…»
Лю Лан редко краснел.
Двоюродная бабушка прогнала их. «Хорошо хорошо. Вернитесь в дом после того, как закончите суетиться. Не подхватите грипп на морозе. Боси, Кеджия, не убегайте больше. Вернись домой со своим старшим братом, чтобы поиграть».
Боси и Кеджия редко могли выйти и повеселиться. Услышав это, они не остановились. Они развернулись и молча бросились к двери.
Му Янлин быстро схватила их за шеи и подняла. «Куда ты бежишь? Послушай бабушку и иди домой.
Боси и Кецзя боролись в руках Му Янлин и кричали: «Помогите, помогите! Я хочу выбраться, я хочу выбраться…»
Когда Шу Ваньнян услышала крик, она выбежала. Когда Боси и Кецзя увидели свою мать, они жалобно раскинули руки и закричали: «Мама, помоги! Сначала Му Янлин улыбалась, но когда она увидела холодное лицо Шу Ваньняна, она на мгновение ошеломилась и спросила: «Мама, что случилось?» ?
Шу Ваньнян потянул Боси и Кеджи вниз и с мрачным выражением лица потащил их в дом. Она попросила их встать у стены: «Кто научил вас кричать о помощи?»
Шу Ваньнян нелегко вышла из себя. Однажды она вышла из себя, даже двоюродная бабушка не смела говорить.
Люди, вошедшие в дом, на мгновение замолчали и посмотрели на Боси и Кеджию.
Боси и Кеджия сразу почувствовали огромное давление. Двое трехлетних детей открыли рты и тупо посмотрели на старшую сестру.
Шу Ваньнян не мог не хлопнуть по столу и спросить чуть более высоким голосом: «Позволь мне спросить тебя, кто научил тебя кричать о помощи?»
Двое детей сжали шеи, и слезы навернулись у них на глазах. Они сказали дрожащим голосом: «Снаружи мы видели, как это делали старшие братья и сестры».
Деревенские дети любили играть в войнушку. Иногда, когда они вели хаотичный бой, они обычно кричали о помощи.
Шу Ваньнян подавил свой гнев и сказал: «Ты знаешь, что означает крик о помощи?»
Двое детей в замешательстве покачали головами.
Шу Ваньнян холодно сказал: «Только когда вы попадаете в плен или ваши близкие попадают в плен или серьезно ранены, вы можете позвать на помощь. Теперь тебя схватила только твоя старшая сестра и не разрешила выйти играть. Если что-то действительно произойдет в будущем, кто поверит тебе, когда придет время позвать на помощь?»
Двое трехлетних детей ничего не поняли, но в глубине души знали, что им неправильно сейчас кричать о помощи. Они смотрели на мать со слезами на глазах.
Сердце Шу Ваньнян уже давно смягчилось, но она знала, что три-четыре года — самый важный этап развития личности ребенка. В прошлом, когда Боуэн был еще молод и мягок, она уже смогла закалить свое сердце и преподать ему урок. Хотя ее сердце уже смягчилось, она все равно холодно сказала: «Ты знаешь свою ошибку?»
Двое детей поспешно кивнули и пообещали: «Мы больше не будем звать на помощь».
Му Янлин поспешно сказала: «Дело не в том, что ты не должен звать на помощь, но просто не делай этого так легко».
Двое детей быстро изменили свои слова. Только тогда Шу Ваньнян был удовлетворен и помахал им рукой, чтобы они подошли.
Когда близнецы увидели, что мать наконец-то помахала им рукой и они наконец-то не остались в стороне, они тут же бросились в объятия матери и завыли.
Видя, что они плачут во все горло, Шу Ваньнян не стал их останавливать. Она просто обнимала их обеими руками и похлопывала по спинам, чтобы успокоить. Она сказала тихо и нежно: «Помни, не зови на помощь так легко в будущем, когда твои старшие братья и сестры просто играют с тобой. Если вы позовете на помощь сейчас, когда вам действительно понадобится помощь в будущем, окружающие подумают, что вы балуетесь. Что произойдет тогда? Твоя мать, старшие братья и сестры не могут всегда быть рядом с тобой…»
В конце концов, близнецы плакали до тех пор, пока не устали и не захотели отдохнуть.
Глаза двух детей были красными и время от времени подергивались. Видно было, что они сейчас ужасно плакали. Даже когда они спали ночью, они все равно стонали.
Двоюродная бабушка вздохнула. Только тогда она поняла, что дело было не в том, что Шу Ваньнян не заботился о том, чтобы взять детей на руки. Просто она обычно оставляла детей в покое. Однако она не стала с ними снисходительна, когда почувствовала, что ей нужно высказаться.
При мысли об этом она стала еще более открытой с Му Янлин и другими детьми. В любом случае, поскольку за них отвечала их мать, она позволяла им делать все, что им заблагорассудится.
Когда двоюродная бабушка собиралась заварить успокаивающий чай для двоих детей, Шу Ваньнян остановил ее. «Двое детей еще маленькие, и им не обязательно это пить. Кроме того, с ними все будет в порядке, когда они перестанут плакать.
Причина, по которой Шу Ваньнян заставил их так сильно плакать, заключалась в том, чтобы позволить им излить страх и обиду в своих сердцах. Хотя они все еще стонали, после ночи с ними все будет в порядке.
Когда двоюродная бабушка услышала это, она согласилась. Улыбаясь, она сказала: «Хоть я и старше тебя, иногда я действительно уступаю тебе в воспитании детей».
Шу Ваньнян покраснел. «Тетя, вы слишком скромны. Кроме Боуэна, вы помогали заботиться обо всех детях. Именно ваша идея помогла нам решить проблему, когда А Линг отказывалась пить молоко. В противном случае этот ребенок не дожил бы до этого возраста».
Шу Ваньнян всегда считала двоюродную бабушку своей «свекровью», поэтому именно она принимала большинство решений в семье. Пока дело не касалось детей, ее это не волновало.
С другой стороны, бабушка всегда немного опасалась жить под чужой крышей. Поэтому, хотя она и была властной в повседневной жизни, она обычно слушала Му Янлин и Шу Ваньнян, когда дело касалось важных вопросов. Вот почему все так хорошо ладили. В противном случае, если бы это был кто-то другой, эта семья, вероятно, распалась бы.
Теперь, когда двоюродная бабушка глубже поняла другую сторону Шу Ваньнян как матери, она почувствовала себя еще спокойнее. Она чувствовала, что, хотя Шу Ваньнян всегда за закрытыми дверями вышивала или учила своих детей читать, у нее не было недостатка в знаниях, и даже у нее были гораздо более блестящие методы, чем у нее.
Если бы это была она, непослушного ребенка, скорее всего, избили бы и урезонили.