Глава 42: Покупка зерна
Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios
Лю Тин поставил на глиняную плиту запасную кастрюлю, чтобы приготовить случайное рагу из кроличьего мяса, а затем нарезал половину кролика кубиками и зажарил.
Однако, поскольку есть это разрешалось только шестилетним детям и старше, младшие могли только пускать слюни, наблюдая за этим. Это произошло потому, что Му Янлин сказал, что у детей чувствительный желудок, что еще больше усугублялось тем фактом, что они часто голодали, поэтому им запрещалось есть жареную пищу.
Даже Маленький Боуэн мог только пускать слюни, обнимая маленького кролика.
Тем временем Му Янлин стоял в реке с заостренной деревянной палкой и целился в рыбу в воде. К тому времени, когда мясо кролика было почти готово, ее быстрая реакция позволила ей поймать большого белого амура.
Му Янлин засмеялась и выбросила его на берег. Помахав Лю Тину, она сказала: «Приготовь из этого рыбное рагу».
«Тебе следует забрать его обратно и позволить тетушке съесть».
«Моя мама терпеть не может рыбный запах, а я вообще понятия не имею, как обращаться с рыбой. Просто давай и туши это здесь. Пусть мой брат позже съест тарелку этого питательного рыбного рагу».
Лю Тин согласился.
Только тогда Му Янлин понесла Маленького Боуэна поесть.
Все быстро уничтожили еду, как будто вели войну. Потушив огонь и спрятав горшок, они обняли набитые животы и вернулись домой.
Как только Му Янлин вернулась домой, Шу Ваньнян отругал ее. Му Янлин вытерла лицо и руки брата, а затем положила его на кровать. После этого она приняла душ, переоделась, прежде чем забраться на кровать и заснуть. Она натянула одеяло на живот и сказала: «Мама, брат слишком тихий. Играя со всеми чаще, он станет смелее. Если он будет заниматься только дома, в будущем он станет книжным червем».
Сказав это, она повернулась, чтобы вздремнуть после обеда. К тому времени Маленький Боуэн уже заснул.
Шу Ваньнян посмотрел на двоих детей и беспомощно вздохнул. Накрыв животы одеялом, она вышла, закрыла дверь и вернулась в свою комнату.
Той ночью Му Ши не вернулся. Только проверив двери и окна и положив палку возле кровати, Му Янлин заснула.
На следующий день она проснулась и дождалась оживления в деревне, прежде чем отнести корзину в горы. В тот день она вручила Лю Эрцяну немного добычи, а остальную отправила в закусочную и ресторан, а затем вернулась домой с заработком.
Когда Му Ши вернулся во второй половине дня, Шу Ваньнян приготовил ему горячую воду, чтобы он вымылся. Увидев, что он выглядит усталым, она спросила: «Где ты ночевал прошлой ночью?»
«Я нашел в городе дешевую гостиницу и остановился там на ночь. Я собираюсь вздремнуть. Разбуди меня сегодня вечером за ужином.
Взгляд Му Янлин скользнул по одежде Му Ши. Увидев болезненное выражение лица матери, она не осмелилась заговорить.
На спине одежды ее отца были крошки соломы. Для Му Янлин было очевидно, что ее отец прошлой ночью спал в окружном земельном храме.
Шу Ваньнян же ничего не заподозрила и пошла готовить мужу ужин.
Му Янлин сказал: «Отец, отдохни завтра денек, пока я войду в гору, чтобы доставить добычу в город. Ты можешь поехать в округ послезавтра.
Му Ши кивнул. — Хорошо, тогда я сначала пойду отдохну. Когда позже вернется твой брат, не позволяй ему входить в комнату и беспокоить меня».
Расписание семьи Му было составлено именно так. Му Ши отправлялся в округ после дневного отдыха, и эта поездка занимала два дня.
Весь бизнес в городе был передан Му Янлину. Поставляя добычу в закусочную и ресторан, она тайно заработала небольшую сумму денег с Лю Эрцяном.
Сейчас зерно в селе продается по прошлогодней цене.
Из-за этого Лю Эрцянь специально остался дома на один день. Они не знали, кто покупал зерно, но было очевидно, что покупатель не был одним из трех советников-посланников. Лю Дацянь колебался лишь мгновение, прежде чем согласиться от имени жителей деревни и попросить денег.
«Интересно, кто они. Если мы оскорбим советников-посланников, мы…» Отец Ма Дачжуана очень колебался.
Лю Эрцянь холодно фыркнул и сказал: «Ну и что, если мы их обидим? Не стыдно ли им предложить такую цену односельчанам? Это они нас обидели первыми. Раньше мы вели переговоры с несколькими деревнями о продаже нашего зерна иностранным купцам. Сейчас в этом даже нет необходимости. Это должно послужить им уроком».
Лю Дацянь взглянул на своего младшего брата, прежде чем сказать всем: «Не волнуйтесь. Я поспрашивал. По этой цене эти люди также покупали зерно в близлежащих селах. Эти деревни также готовы. Не говоря уже о том, что советники-посланники не могут винить нас, даже если возникнет конфликт, ведь многие из нас не боятся их троих?
Как говорится: «Если закон был нарушен массами, он остался бы неисполненным». Все с облегчением услышали, что это была не просто их собственная деревня.
Поэтому, когда на следующий день пришли скупщики зерна, многие семьи продали им свое зерно.
Помимо необходимости платить за их оплату носильщику, в повседневной жизни кое-где нужны были деньги. Кроме того, этот год считался урожайным, поэтому каждый мог более или менее обменять зерно на деньги. После продажи зерна денежные мешки жителей деревни раздулись, и вся деревня наполнилась радостью.
Однако не все были счастливы: министр Лю, министр Чжао и министр Чжан были почти до смерти разгневаны. Несколько дней назад лавочникам, отправленным ими в деревню за зерном, было отказано, поскольку жители деревни сочли цену слишком низкой. Раздраженные таким пренебрежением, богатая троица решила подавить ауру этих мужланов, оставив их висеть, прежде чем впоследствии еще больше снизить цену. Они полагали, что к тому времени жители деревни запаникуют, и у них не останется другого выбора, кроме как продавать им зерно, какой бы низкой ни была цена.
Не только в Севен-Майл-Виллидж, но и несколько помещиков в округе также сговорились снизить цену. Кто знал, что всего за несколько дней кто-то действительно посмел прийти на их территорию, чтобы купить зерно?
Когда они опросили жителей округа, они поняли, что такая ситуация характерна не только для Севен-Майл-Виллидж. Даже в штате и округе кто-то покупал зерно по прошлогодним ценам и даже проводил сделки наличными.
Немногочисленные оруженосцы действительно больше не могли сидеть на месте. Не имея возможности определить личность человека, стоящего за этим, они не осмелились действовать опрометчиво и могли только собраться, чтобы подумать о решении.
Тем временем скупщики зерна проносились мимо одной деревни за другой.
Не обращая на это внимания, жители деревни Нерхилл были просто счастливы продавать зерно и зарабатывать деньги. Лю Эрцянь даже пришел искать Му Янлин и с гордостью заявил: «Теперь, когда у меня есть деньги, я завтра поеду в город и найду старуху, чтобы съездить в Четыре деревни».
Му Янлин подозрительно посмотрел на него. — Твоя жена не будет тебя бить?
— О какой ерунде ты говоришь? Лю Эрцянь взглянул на нее и сказал: «Может ли женщина мешать мне? Не беспокойтесь по этому поводу. Просто смотреть на меня.»
Уголки губ Му Янлин дернулись. Она видела, как ее вторая двоюродная бабушка выгнала своего второго двоюродного дедушку из дома с дубинкой. В то время Второй двоюродный дедушка даже не посмел пердеть.
«Хорошо, 1’11, делай, как говоришь».
Лю Эрцянь поехал в город и заплатил красноречивой старухе 500 юаней за поиски ведьмы.
Хоть ее и называли ведьмой, на самом деле она была обычной деревенской женщиной. Однако она выдумала бы какую-нибудь ерунду, основываясь на внешности. Постепенно все поверили, что она обладает способностями ведьмы. Несмотря на это, ее семья тоже жила не очень хорошо, поскольку у нее было немало сыновей, а земли у их семьи было немного. Хоть к ней и приходили гадать, но за ее усердный труд платили всего от десяти до двадцати медных монет.
Поэтому, когда красноречивая старуха, посланная Му Янлин, предложила ей один таэль серебра, чтобы она изменила свое заявление, ведьма согласилась, несмотря на свои колебания.
Что касается того, что именно сказать, это будет зависеть от ее интеллекта. Пока она не обвиняла мадам Ма-Лю, она могла говорить все, что хотела..