Глава 423 — Глава 423: Недоразумение

Глава 423: Недоразумение

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Как бы не хотела госпожа Ву, она не могла помешать Ци Хаораню и остальным пойти в небольшой зал предков, чтобы преклонить колени перед ним и засвидетельствовать свое почтение Чжу Ваню. Ей оставалось только использовать оправдание, что она плохо себя чувствует, чтобы не идти с ними.

Несмотря на то, что она уже стала законной женой, ей все равно пришлось отдать дань уважения как наложнице перед мемориальной доской Чжу Ваня.

Ци Хаожань тоже не хотел, чтобы она была бельмом на глазу, поэтому он взял с собой только свою невестку и Му Янлин. Он некоторое время тихо поговорил с матерью, прежде чем вывести их.

Ци Хаожань сказал: «Поскольку Его Величество еще не вызвал меня, я буду сопровождать вас сегодня, чтобы встретиться со старейшинами семьи и пойти в поместье Фань, чтобы посетить его.

Тётя после обеда.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Прежде чем они вернулись, Ци Сююань специально поручил им навестить старейшин клана, когда они вернутся. Было важно произвести на них хорошее впечатление, чтобы облегчить им жизнь в семье в будущем.

Подарки для старейшин клана были приготовлены давно.

Вчера Ци Фэн долго допрашивал Ци Хаораня, но так и не смог узнать многого о Ци Сююане. Неизвестно, был ли он нетерпелив или чувствовал, что Ци Хаожань действительно не знал. В любом случае, он практически оставил Ци Хаораня в покое и не запрещал ему выходить на улицу.

Что касается мадам Ву, то для нее было еще более невозможно вмешиваться. В прошлом, когда Ци Хаожань был молод, он не слушал ее и все время без колебаний противоречил ей. Вчера факты доказали, что с возрастом его характер стал еще хуже. Поэтому мадам Ву использовала ту же стратегию, что и раньше: обычно игнорировала его и топтала его, когда появлялась возможность.

Что касается Ли Цзинхуа и Му Янлин, то ей очень хотелось выставить себя в роли свекрови. Однако, глядя на вчерашнюю ситуацию, она знала, что запугать их тоже непросто. Кроме того, Ци Хаожань все еще следовал за ними весь день. Когда Ци Хаожань вернется в свое прежнее состояние, когда он находился вдали от дома по три-четыре дня, она найдет возможность разобраться с ними.

Поэтому мадам Ву позволила им делать все, что они хотели. Если бы мадам Ву было все равно, для мадам Сюй и маленькой мадам Ву это было бы еще более невозможно.

спровоцировать Ци Хаораня.

Поэтому поместье Ци было странным образом разделено на две части. Одной стороной был зал Чжаоде и двор Чжаохуа. За исключением нескольких слуг из поместья Ци во дворе Чжаохуа, все слуги в этих двух резиденциях были людьми, которых они привезли из префектуры Цзинчжао. Другая сторона была главной резиденцией, где жили Ци Фэн и госпожа Ву, а также резиденции их двух сыновей и невесток. Обе стороны почти не мешали друг другу. Если бы кто-то, кто ничего не знал, пришел посмотреть, он бы подумал, что это две разные семьи, живущие в одном доме.

Чжу Ван и Ся Тонг были двоюродными братьями, но ничем не отличались от биологических сестер. Семья Чжу изначально занималась боевыми искусствами. От поколения прадеда Чжу Ван до поколения ее отца они накопили значительные военные заслуги, прочно зарекомендовав себя среди чиновников боевых искусств.

С другой стороны, семья Ся пробилась на вершину из нижних рядов армии. Однако семья Ся служила в армии на поколение раньше, чем семья Чжу. В поколении прадеда Чжу Ваня мужчины обеих семей вместе переживали жизненно важные ситуации. Позже дед Чжу Ваня даже был подчиненным семьи Ся. Неоднократно спасая друг другу жизни, невозможно было сказать, кто кому должен.

У этих двух семей были прекрасные отношения, поэтому в поколении ее деда они заключили устное соглашение стать родственниками мужа. Дети двух семей, выросшие вместе с юных лет, всегда были близки. Поэтому, как только дедушка Чжу стал взрослым, он, как и положено, женился на госпоже Ся. Однако, когда госпожа Ся собиралась выйти замуж, разразилась буря, потому что младшая сестра Чжу и младший брат Ся были против этого.

У них обоих тоже были чувства друг к другу. Если бы их брат или сестра женились, у них не было бы шанса.

Семья погрузилась в хаос. В конце концов, старейшина семьи Чжу махнул рукой и сказал: «Поскольку две семьи всегда были очень близки, нет необходимости беспокоиться о последствиях. Поскольку дети любят друг друга, просто позвольте обеим парам пожениться».

В конце концов, дедушка Чжу женился на дочери семьи Ся, а сын семьи Ся женился на дочери семьи Чжу. Отношения между двумя семьями углубились.

Конечно, поскольку Младший Брат Ся и Младшая Сестра Чжу были еще молоды, к тому времени, когда они поженились, госпожа Ся уже за три года родила семье Чжу двух сыновей.

После того, как Младший Брат Ся и Младшая Сестра Чжу поженились, Младшая Сестра Чжу забеременела менее чем через полгода. Однако им не повезло, и они столкнулись с вторжением солдат Цзинь. У маленького брата Ся не было другого выбора, кроме как отправиться на поле битвы. Неожиданно он попал в засаду и погиб на поле боя.

Никто не осмеливался рассказать об этом беременной младшей сестре Чжу и скрывал это от нее, несмотря на трудности. Однако не существовало такого понятия, как секрет, который навсегда оставался бы в тайне. Маленькая сестра Чжу все же узнала об этом и родила на месте. Когда ребенок родился, она была на грани смерти. Перед смертью она успела только взглянуть на Ся Дуна.

Двое старейшин семьи Ся пережили огромный удар, но у них не было другого выбора, кроме как сосредоточиться на заботе о маленьком Ся Дуне. Однако дед семьи Ся тоже был генералом и ему пришлось пойти на войну. У его жены было слабое здоровье, поэтому Ся Тун мог быть передан только на попечение семьи Чжу.

В конце концов, когда у семьи Ся появился приемный наследник, Ся Тун смогла забрать большую часть активов семьи Ся, когда вышла замуж, благодаря поддержке двух двоюродных братьев из семьи Чжу. Все эти годы, хотя Фань Сывэнь обожал свою наложницу, он не смел переборщить с Ся Дуном снаружи из-за семьи Чжу.

Именно поэтому Фань Цзыцзинь возмущался своей матерью.

По его мнению, два его дяди имели высокие статусы. Пока его мать говорила хоть слово, они могли заставить его отца опустить голову и уважать законную жену и сына. Однако его мать беспокоилась о том, чтобы не поставить в неловкое положение его отца, заставив его испытать удачу.

Фань Цзыцзинь не забыл, что, когда его отец тогда хотел повысить госпожу Лю до благородной наложницы, он сильно поссорился с ее матерью. Его мать только однажды вернулась в дом его дяди, а два его официальных дяди-четвертого класса уже загнали его отца в угол в переулке и избили его. Они даже подавляли его в его карьере. В конце концов, ему ничего не оставалось, как пойти к семье Чжу и умолять мать вернуться домой. Честно говоря, это был самый комфортный год на памяти Фань Цзыцзинь.

Это произошло потому, что ни один раб не осмелился показать ему свое отношение за спиной других или сказать, что однажды его выгонят, потому что его отец не пользовался благосклонностью…

Кроме того, ни один раб не осмелился украсть еду его и Хаорана, и ни один раб не осмелился открыто разозлить свою мать до слез.

Конечно, сейчас никто не осмеливался этого сделать. Однако это произошло потому, что ее мать пережила кровавую баню в течение десяти лет, прежде чем взяла под свой контроль власть в резиденции. Однако Фань Цзыцзинь все еще злился. Его мать явно могла бы добиться большего, но она позволила ему и себе так много страдать, потому что боялась унизить его отца.

Фань Цзыцзинь не знал, болит ли его сердце за себя или за свою мать. В любом случае, когда Ци Хаожань и остальные пришли, он специально представил Му Янлин своей матери и сказал: «Мама, тебе определенно понравится жена Хаораня. Ее характер похож на твой, но в чем-то и отличается.

Госпожа Ся не понимала более глубокого смысла слов своего сына. Она только улыбнулась нежной и милой Му Янлин внизу и кивнула с улыбкой. «Жена Хаорана очень красивая. Хаоран благословен.

«Тогда мама, если тебе нечего делать, почаще ищи ее, чтобы поговорить с ней в резиденции. Возможно, ты сможешь узнать ее сильные стороны, проведя с ней больше времени». Если бы Му Янлин встретила человека, подобного его отцу, с характером Му Янлин, она, вероятно, не стала бы просто дважды бить по полу, как его мать. Вместо этого она бы прямо ударила мужчину и не пожалела бы усилий, чтобы разрушить то, что ему дорого, верно?

Фань Цзыцзинь усмехнулся.

Госпожа Ся заподозрила подозрение и обеспокоенно посмотрела на сына. Зиджин всегда любил воровать вещи Хаорана. Может быть, этот ребенок тоже хотел ее похитить?

Госпожа Ся оживилась и несколько раз внимательно посмотрела на Му Янлин. Она поняла, что она действительно красива. На первый взгляд она так не думала, но лицо ее было простым и элегантным. На ее овальном лице даже был какой-то детский жирок. Не могли не привлечь внимание ее большие и живые глаза. Когда она не улыбалась, можно было просто почувствовать, что у нее нежный вид. Однако если бы она поджала губы и улыбнулась, сердце забилось бы сильнее. Более того, чем больше на нее смотрели, тем привлекательнее она становилась.

Госпожа Ся забеспокоилась еще больше. Она не могла не бросить несколько взглядов на сына, планируя завтра начать уделять внимание его браку. Было бы лучше, если бы это удалось уладить к началу весны следующего года…

Не зная, что его мать неправильно поняла, Фань Цзыцзинь все еще надеялся, что его мать сможет стать более просвещенной, проводя больше времени с Му Янлин..