Глава 428 — Глава 428: Дворцовый банкет (2)

Глава 428: Дворцовый банкет (2)

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Услышав это, не только матриарх Юань, но и другие матриархи не смогли слегка кивнуть. У них сложилось благоприятное впечатление о Ли Цзинхуа.

Госпожа Ся не могла не почувствовать себя счастливой, когда увидела, как лица матриархов смягчились.

МУ Янлин стояла сбоку и все время улыбалась, лишь время от времени отвечая на несколько вопросов. Некоторое время спустя она последовала за Ли Цзинхуа обратно на свои места. Мадам Ся уже давно отстранили.

увидев, что она и Ли Цзинхуа остались одни, Му Янлин вздохнула с облегчением: «Как утомительно». Это даже утомительнее, чем три дня пахать поля». Ци Хаожань попрощался с Фань Цзыцзинь и вернулся. Он прошептал Му Янлину: «Я приведу тебя на скачки в третий день Лунного Нового года».

МУ Янлин взглянул на Ли Цзинхуа. Последняя махнула рукой и улыбнулась. Не смотри на меня. Иди, если хочешь. Я не ребенок. Более того, Зал Жаоде теперь похож на неприступную крепость. Я действительно не знаю, о чем ты волнуешься весь день.

B0x𝔫𝙤ѵ𝑒𝙡.com

Пара смущенно улыбнулась. Причина, по которой Ци Хаожань нервничал, заключалась в том, что Ли Цзинхуа вынашивала первого сына Большого Брата за более чем 20 лет. У тех, кто был в возрасте его старшего брата, уже были дети школьного возраста. Более того, учитывая, что его невестка должна была остаться в столице на ближайшие несколько лет, этот ребенок, естественно, был очень важен.

Причина, по которой Му Янлин нервничала, заключалась в том, что в прошлой жизни она посмотрела слишком много исторических драм. С тех пор, как она переехала в поместье Ци, она потеряла чувство безопасности.

Му Янлин, казалось, знала, что она слишком нервничает. Те, кто не знал этого, подумали бы, что это она была беременна.

Она подперла подбородок рукой и немного подумала, прежде чем сказать тихим голосом: «Я действительно хочу переехать».

Ли Цзинхуа только рассмеялась и покачала головой. Для нее поместье Ци не было ничем. Окружающая среда семьи Тэ Ли была более чем в сто раз сложнее, чем семья Ци. Она дожила до сих пор, когда ее отец и брат стали инвалидами, а мать ослабла. Не только удача позволила ей выйти замуж за Ци Сююань.

Однако, поскольку они беспокоились и беспокоились о ней, не было необходимости их отталкивать. Ей скорее нравилось чувствовать, что ее лелеют и обожают.

Однако глаза Ци Хаораня потемнели. Он опустил брови и, казалось, о чем-то думал.

К тому времени, когда Ци Фэн и мадам Ву самодовольно вернулись, банкет вот-вот должен был начаться.

Ци Хаожань посмотрел на них двоих с насмешкой в ​​глазах. Они двое, вероятно, не знали, что стали посмешищем, верно?

При мысли об этом Ци Хаожань наполнился гневом. Если бы Чэнь Цянь не сказал ему, он бы не знал, что семья Ци стала посмешищем. Хотя все осуждали их двоих, было бы странно, если бы он был рад услышать, как семью Ци обсуждают таким образом и упоминают снова и снова, как в шутку.

Следовательно, когда Ци Фэн подошел, лицо Ци Хаораня было холодным, и он не собирался вставать.

Ли Цзинхуа взглянул на него, но сделал вид, что не заметил этого. Увидев, что Ци Фэн был почти перед ним, Ли Цзинхуа не мог не почувствовать беспокойство. Она взглянула на Му Янлин. Независимо от того, что Ци Фэн сделал с ними, он был их отцом, а Ци Хаожань — его сыном. Он не мог открыто выразить свое недовольство им. В противном случае, какими бы оправданными они ни были, их не будут считать правыми.

Му Янлин протянула руку и ущипнула Ци Хаораня за талию, а затем яростно ткнула его пальцем в спину. Только тогда Ци Хаожань неохотно встал. Ли Цзинхуа вздохнул с облегчением. После того, как Ци Фэн и мадам Ву сели, они сели. й

Вскоре после того, как немногие из них сели, послышался звук кнутов. Ци Эн быстро отвел их от стола и опустился на колени в проходе.

После долгого ожидания евнух крикнул, что прибыли Император и Императрица. Му Янлин последовала за всеми и трижды крикнула: «Да здравствует Император». Затем она услышала нежный мужской голос. «Рост. Не нужно быть слишком сдержанным. Все, займите свои места.

Только тогда все встали и сели. Му Янлин сел позади Ци Хаораня и посмотрел вверх. Император и Императрица сидели сверху в ярко-желтых одеждах дракона и феникса. Ниже них располагались принцы и наложницы. Все дворцовые огни в саду были освещены, поэтому под оранжевым светом Му Янлин могла ясно видеть появление Императора и Императрицы своим наблюдательным зрением. Она была уверена, что легко узнает их с первого взгляда на улице.

Императрица была очень достойна и ярка, а вот Император, ну как бы это сказать. Он тоже был красивым дядей, но намного старше

Императрица. Разве не говорили, что Император и Императрица поженились в молодом возрасте? Почему разница в возрасте выглядит немного большой?

Либо Императрица очень хорошо заботилась о себе, либо Императору было слишком много забот, и он слишком быстро старел. Му Янлин чувствовал, что это может быть и то, и другое.

Му Янлин уставилась на Императора и Императрицу, позволяя своему воображению разыграться. Ли Цзинхуа повернула голову и, увидев, что она такая смелая, настолько напряглась, что поспешно дернула себя за рукав. Она осмелилась посмотреть вверх только тогда, когда встала только сейчас. Этот ребенок был слишком смелым, чтобы осмелиться посмотреть прямо вверх. Что, если ее обнаружат?

Му Янлин спокойно отвела взгляд и повернула голову, чтобы посмотреть по диагонали вверх. Там сидел министр Цинь, первый коварный чиновник Великого Чжоу. Она с любопытством посмотрела на него и поняла, что он выглядит очень обычным. Если бы она увидела его на улице, она бы предположила, что он богатый человек, только если бы он не носил эту придворную форму. Однако Большой Брат Ци и Большой Брат Ронг очень опасались этого человека, даже больше, чем Император. До того, как император Цзинъянь поставил его на важную должность, у него не было ни огромного богатства, ни влиятельной семьи. Только с благосклонностью Императора он мог контролировать Императора и правительство в течение десяти лет в этом хаотическом мире и действующих силах. Уже на основании этого можно было бы сказать, что он, должно быть, очень коварен. Лучше было избегать такого человека и не провоцировать его.

Му Янлин была полна решимости сделать это, но последние факты сказали ей, что решимость ничего не значит.

Пока Му Янлин оценивал этих важных людей, способных потрясти мир топотом своих ног, Император дал страстное новогоднее благословение. В то же время он тонко похвалил свои достижения за 27 лет с тех пор, как он взошел на трон, и его славное видение будущего. Затем он поднял свой бокал и произнес тост за всех.

Му Янлин выпила бокал вина. Видя, что Ли Цзинхуа тоже хочет пить, она собиралась остановить ее, когда поняла, что закрыла лицо рукавом. Бокал вина попал ей в рукав.

Му Янлин был ошеломлен. Когда она опустила рукав, она тайком пробралась вверх и нащупала что-то мягкое.

Ли Цзинхуа с улыбкой посмотрела на Му Янлин и прошептала ей на ухо: «Это губка. Разве я тебе не прислал? Разве ты не принес его?

Му Янлин была смущена. Поскольку Ли Цзинхуа прислала слишком много вещей, она не посмотрела на них внимательно и передала все Спрингу. Спринг, вероятно, не понимал смысла использования этих вещей.

Ли Цзинхуа лишь задал вопрос и не стал продолжать. Вместо этого ее внимание переключилось на песенное и танцевальное представление, стоящее перед ней.

На самом деле дворцовый банкет и гала-концерт Весеннего праздника были похожи. Были песни и танцы, представления и танцы с мечами. После просмотра было также несколько выступлений чиновников или принцесс. Например, «была принцесса, которая ранее исполняла песню на месте». Сейчас хороший друг Ци Хаораня, Чэнь Цянь, рисовал на сцене. Используя стихотворение Императора в качестве темы, он закончил картину за пять минут.

Му Янлин тихим голосом спросил Ци Хаораня: «Как отбираются кандидаты для участия в каждой войне?»