Глава 433 — Глава 433: Разделение

Глава 433: Разлука

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Покинув дворец, Му Янлин отправила Ли Цзинхуа в карету. Когда она обернулась, она увидела Ци Фэна, смотрящего на нее с гневным выражением лица. Му Янлин подняла брови и посмотрела прямо на него.

«Ты, ты…» Ци Фэн был в ярости, когда услышал, как Ци Хаожань слабо сказал сзади: «Дядя, твоя карета здесь».

Гнев Ци Фэна мгновенно проявился. Оглянувшись вокруг, он понял, что все, казалось, смотрели в его сторону. Ему оставалось только размахивать рукавами и садиться в карету, планируя обсудить это с ними, когда они вернутся. Госпожа Ся обеспокоенно потянула Ци Хаораня и некоторое время колебалась, прежде чем сказать: «Почему бы тебе и твоей жене не остаться у меня дома на два дня?» Ци Хаожань отказался. «Тетя, я не буду тебя беспокоить, ведь сейчас Новый год. Не волнуйся, все в порядке».

Нахмурившись, Фань Сивэнь сказала: «Решать вам, но вам тоже придется управлять мадам Му. Вы должны хорошо научить ее тому, что она может и чего не может говорить. В конце концов, это столица, а не префектура Синчжоу».

Фань Цзыцзинь усмехнулся. «Я не думаю, что невестка сказала что-то, чего ей не следовало бы говорить».

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Когда Фань Сивэнь увидел насмешливый взгляд своего сына, он мгновенно пришел в ярость. Он пристально посмотрел на него и хлопнул рукавами, прежде чем уйти. Госпожа Ся на мгновение поколебалась, прежде чем оттащить сына. «Почему ты всегда злишь отца? Это Новый год. Поторопитесь и извинитесь».

Фань Цзыцзинь небрежно махнул рукой и сказал: «Мама, ты можешь уйти первой, я хочу поговорить с Хаораном».

Увидев, что карета мужа вот-вот уедет, госпожа Ся могла только приказать сыну догнать ее.

Фань Цзыцзинь посмотрел на спину матери и повернул голову. «Если бы только у моей матери была хотя бы половина смелости А Линг».

Ци Хаожань ухмыльнулся и гордо сказал: «Сколько людей в этом мире могут сравниться с А Лин?»

Фань Цзыцзинь поджал губы. «Однако тебе действительно пора сдержать А Линга. На этот раз он отпустил ее только потому, что у него хорошее настроение. Если в следующий раз она по-прежнему будет так говорить с правителем, боюсь, все может закончиться огромной катастрофой. Выражение лица Ци Хаораня слегка потемнело. «Она помогала мне предотвратить катастрофу».

Фань Цзыцзинь не хотел снова видеть его таким эмоциональным. Когда он обернулся, он прошептал ему на ухо: «Когда мы пойдем на скачки в третий день Лунного Нового года, не забудь попросить ее скрыть свою силу. Ее способности — наш козырь».

Ци Хаожань кивнул.

Происхождение Му Янлин было несложно выяснить. Она происходила из охотничьей семьи и с детства ходила на охоту в горы вместе со своим отцом. Кроме того, она была сильнее обычных людей и умела ездить на лошади. Кроме того, ее навыки стрельбы из лука тоже были неплохими.

Однако она была намного сильнее обычных людей. Кроме Ци Хаораня и остальных, даже Шу Ваньнян и Сюхун не знали подробностей, хотя последний часто был рядом с ней. Кроме того, хорошие навыки стрельбы из лука могут означать многое. Умение выстрелить в кролика или тигра считалось «хорошими навыками стрельбы из лука».

Она должна была хорошо усвоить эту степень.

Ци Хаожань вернулся на сторону Му Янлин. Видя ее напряженное выражение лица, он подумал, что она сейчас обеспокоена словами его отца, поэтому взял ее за руку и сказал: «Не волнуйся. Пока я рядом, он не посмеет ничего тебе сделать.

И только когда они держались за руки, Ци Хаожань поняла, что ее рука холодная. Слегка нахмурившись, он притянул ее в свои объятия. Он ощупал ее тело и понял, что вся ее спина мокрая от пота. На мгновение он был зол и убит горем. Он отругал: «Я думал, ты такой смелый. Но ты на самом деле так напуган. Посмотрим, осмелишься ли ты еще хвастаться в будущем».

Пока он говорил, он достал все носовые платки с ее тела, чтобы вытереть пот с ее спины. Му Янлин слабо оперлась на его руки и только тогда почувствовала страх. Она прошептала ему на ухо: «Говорят, что сопровождать короля — все равно, что сопровождать тигра. Сегодня я наконец-то испытал это».

Ци Хаожань обнял ее с душевной болью и сказал: «Не веди себя так в будущем. Он не может издать императорский указ, и я все еще могу отклонить его устную просьбу. В лучшем случае меня просто уволят».

— Разве он не убьет тебя? — с любопытством спросил Му Янлин.

Ци Хаожань покачал головой. «Я так не думаю. Император Цзинъянь редко убивает министров. Тогда Шу Гуана просто сослали за преступление, караемое смертью, а два года назад император даже помиловал его. Все, что я сделал, это возразил. Он мне ничего не сделает. Просто Большой Брат может оказаться в затруднительном положении.

Значит, они создавали проблемы его старшему брату?

Му Янлин улыбнулся в своих объятиях. Ци Хаожань постучала по носу и сказала: «Большой Брат предпочел бы это, чем позволить мне жениться на дочери министра Циня. Нехорошо быть родственником министра Циня».

«Кстати, не оскорбим ли мы министра Цинь, отказавшись от брака сегодня на месте?»

Ци Хаожань небрежно поджал губы и сказал: «Если я не приму брак, мы оскорбим его, как бы мы ни поступили. Нет, даже если я приму это, боюсь, мы все равно его обидим. Мы не можем понять его коварные мысли, поэтому нам просто нужно хорошо выполнять свою работу».

«Разве не говорили, что лучше обидеть господина, чем злодея?»

Ци Хаожань властно сказал: «Будь то джентльмен или злодей, я не боюсь».

Му Янлин с улыбкой похлопал себя по груди и похвалил: «Хорошая работа».

Мрачность дворцового банкета была сметена ими обоими, но их хорошее настроение продолжалось лишь до тех пор, пока они не вышли из кареты. Ци Фэн, пришедший домой рано, на самом деле ждал их во дворе.

В тот момент, когда они вышли из кареты, они встретились с мрачным взглядом Ци Фэна. Ци Хаожань беспечно помог Му Янлину спуститься и терпеливо попрощался с Ци Фэном.

Ци Фэн холодно сказал: «Следуй за мной в кабинет».

Ци Хаожань был нетерпелив. Спина А Линга была мокрой от пота. В такой холодный день ей пришлось быстро принять душ и переодеться. В противном случае, каким бы крепким ни было ее здоровье, она, вероятно, заболеет. Как он мог найти время, чтобы разобраться с Ци Фэном?

Поэтому Ци Хаожань невежливо сказал: «Отец, если нет ничего срочного, я сначала верну А Линга. Начнем с того, что ее здоровье не очень хорошее, а сегодня ее состояние ухудшилось из-за ветра. Давай поговорим завтра.»

«Несыновний сын!» Ци Фэн не мог не топнуть ногами и указать на свой нос, отругав: «Почему ты все еще защищаешь такую ​​ревнивую женщину? Поторопитесь развестись с ней. Она действительно оскорбила Императора, министра Цинь и чиновника Лу за одну ночь. Я давно говорил, что надо жениться на добродетельной жене. Кажется, ты и твой Большой Брат боишься, что я причиню тебе вред. Вы все выбрали жениться на ком-то из того места, где даже птицы не гадят. Разводись с ней, разводись с ней!»

Ли Цзинхуа, который послушно стоял в стороне и слушал лекцию, не мог не стать серьезным. Где даже птицы не гадят?

Когда регион Гуаньчжун когда-либо описывался подобным образом?

Помня о том, чтобы не унизить своего тестя, Ли Цзинхуа не ответила. Но Му Янлин, прислонившаяся к Ци Хаораню, без проблем высказала свое мнение. «Я впервые слышу о таком описании. Оказывается, древняя столица Чанъань, которая всегда была местом, где всегда сражались военачальники, на самом деле является местом, где даже птицы не гадят».

Ци Хаожань раздраженно сказал: «Отец, хотя я мало учусь, я знаю, что район Гуаньчжун когда-то был процветающим местом. Возможно, вы понятия не имеете, потому что слишком долго были чиновником. Вернитесь и прочитайте несколько книг по истории. Сначала я вернусь с А Лингом.

Ци Хаожань обернулся и проинструктировал Вэнь Цуя и остальных. — Помогите своей старшей госпоже вернуться и хорошо ей послужите.

Вэнь Цуй взглянул на угрюмого Ци Фэна и ответил. Затем она пошла вперед, чтобы поддержать Ли Цзинхуа, и ушла.

Ци Хаожань проигнорировал разъяренного Ци Фэна и отнес Му Янлина обратно в свой двор, оставив Ци Фэна реветь, как пойманного зверя. «Несыновный сын, несыновный сын, я хочу, я хочу…»

После долгого заикания он так и не смог придумать, что делать с Ци Хаоранем.

В прошлом он мог арестовать своего сына и избить его, лишить его пособия или запереть.

Но теперь Ци Хаожань полностью вышел из-под его контроля. Не говоря уже о чем-то еще: сможет ли он победить Ци Хаораня и схватить его, если во внешнем дворе живут 15 охранников?

Отрезать ему пособие?

Пять лет назад Ци Хаожань больше не нуждался в своих деньгах. Ци Фэн был немного удручен. Только теперь он по-настоящему почувствовал, что двое его сыновей полностью вырвались из-под его контроля.