Глава 451 — Глава 451: Пережил кризис

Глава 451: Пережил кризис

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Attas Studios

Грудь Ли Цзинхуа вздымалась вверх и вниз. Ее дыхание было тяжелым, когда она сказала: «Ребенок… защити ребенка…»

Му Янлин посмотрел прямо на нее. «Невестка, если ты сейчас даже рожать не хочешь, как ты сможешь защитить ребенка?»

Могу ли я родить, если захочу?» Ли Цзинхуа был очень подозрительным.

«Да.» Му Янлин твердо посмотрела на нее и сказала: «Пока ты готова усердно работать, ты обязательно сможешь родить!»

Нанятая акушерка подошла с улыбкой и спокойно сказала: «Мадам, я проверила ваш пульс и ситуацию. Если вы готовы мне поверить, я обязательно помогу вам и ребенку».

Возможно, ее спровоцировала Му Янлин, или, возможно, улыбка акушерки заставила Ли Цзинхуа почувствовать себя непринужденно. Короче говоря, боевой дух Ли Цзинхуа возродился, и она была готова попробовать еще раз.

Му Янлин попросила Вэнь Цуй разрезать женьшень на кусочки и позволить Ли Цзинхуа подержать кусочек во рту. Только тогда она вернулась к кровати и крепко сжала ее руку, надеясь хоть немного ее подбодрить.

Подбадривая ее словами, акушерка корректировала положение плода. От боли лицо Ли Цзинхуа мгновенно побледнело. Она тут же крепко сжала руку Му Янхна, ее ногти впились в ее плоть. Не обращая внимания на боль, Му Янлин мягко поддержала Ли Цзинхуа.

Через некоторое время они услышали, как акушерка сказала оживленным голосом: «Мадам, положение плода теперь правильное. Возьмите миску яиц с коричневым сахаром, чтобы пополнить свои силы. Мы начнем доставку через некоторое время. Не волнуйтесь, вы и ваш малыш обязательно будете в целости и сохранности».

Му Янлин услышала это, но Ли Цзинхуа испытывала такую ​​сильную боль, что почти потеряла сознание и вообще не могла слышать, что говорит акушерка. Му Янлин нежно похлопала ее по руке и быстро взяла яйцо из коричневого сахара из руки госпожи Ся и медленно скормила ей.

Ли Цзинхуа откусила всего два кусочка, прежде чем больше не могла есть. Му Янлин сказала: «Еще один кусочек, последний кусочек».

Ли Цзинхуа могла только вынести отвращение и откусить еще кусочек. Му Янлин отрезала ей кусочек женьшеня и посмотрела на акушерку. Акушерка улыбнулась и сказала: «Мадам, вам просто нужно слушать нас и с этого момента усердно настаивать…»

За пределами комнаты Ци Хаожань холодно сказал: «Нет, поскольку Старый Мастер и Мадам хотят ее видеть, пусть они это делают. Пока состояние Старшей Госпожи не стабилизируется, никому не разрешается покидать этот двор».

Обновлено на BοXƝ0VEL.com.

Няня Ву сильно вспотела. «Но старшая госпожа Чжан и старшая госпожа Шу пришли лично…»

Ци Хаожань холодно посмотрел на нее. Няня Ву потеряла дар речи. Ци Хаожань отвернулся и спокойно сказал: «Все в порядке, если с моей невесткой и племянником все в порядке. Если что-нибудь случится с ними двоими, никто не сможет спастись».

Няня Ву вздрогнула и смогла только развернуться и уйти. Когда женщины трех семей услышали это, их лица побледнели. Третья госпожа Чжан не могла не защитить себя. «Помощник командира Ци, хотя в этом вопросе и есть наша вина, ваша семья Ци должна разделить часть этой ответственности. Мадам Ли беременна, но все еще бегает по улице…»

Ци Хаожань убийственно посмотрел на нее и хриплым голосом спросил: «Значит, ты наткнулся на нее, потому что терпеть не мог ее?»

Конечно, нет.» Выражение лица Третьей госпожи Чжан резко изменилось. «Не клевещи на других».

«Хорошо.» Четвертая мадам Шу отстранила ее и посмотрела на Ци Хаораня. «Помощник командира Ци, я знаю, что вы обеспокоены, но задерживать нас таким образом — это не выход. Наши три семьи не безымянные люди. Не волнуйтесь, мы не уклонимся от своей ответственности».

«Раз уж это так, пусть решает правительственная канцелярия. Рейн, попроси Фэй Бая немедленно пойти в правительственное учреждение и пригласить кого-нибудь, — сердито сказал Ци Хаожань. Он уже горел от беспокойства и гнева. Поскольку они собирались его спровоцировать, он не стал с ними церемониться.

Выражения лиц трех женщин резко изменились. Четвертая госпожа Шу сердито сказала: «Помощник командира Ци, не будьте неразумны». Мы с тобой мило разговариваем.

Уже стемнело, и их задержали с утра. Кроме завтрака, за весь день они не съели ни одного зернышка риса. В сочетании с криками мадам Ли в родильном зале они уже были полны гнева.

«Йо, семья Шу имеет в виду, что даже если вы с кем-то столкнулись, виновата наша семья Ци». Фань Цзыцзинь прямо сказал: «Поскольку вы так боитесь, что наша семья Ци будет вымогать у вас деньги, не лучше ли сообщить об этом властям? Пусть чиновники решают. Кстати говоря, у тебя все еще есть преимущество. В семье Чжан есть министр доходов второго ранга, и многие потомки семьи Шу являются чиновниками в суде. Старший кузен — единственный в нашей семье Ци, кого считают полезным. Однако он находится далеко на севере. Это правильно, когда над его женой и детьми издеваются».

Фань Цзыцзинь не был Ци Хаораном. Заговорив, он вообще не дал другой стороне возможности опровергнуть. С ухмылкой он сказал: «Поэтому я боюсь, что отчёт перед чиновниками не принесет большой пользы. Мы должны добиться решения Его Величества. Хаоран, завтра ты подашь прошение Его Величеству о вынесении решения по этому вопросу и посмотришь, есть ли еще в мире справедливость.

Лица трех женщин позеленели. Увидев, что Фань Цзыцзинь так разозлился, что не мог говорить, они развернулись и потащили трёх девушек во двор. Однако у двери их заблокировала группа охранников. Третья госпожа Чжан сердито указала на них и крикнула: «Отойдите в сторону. Ты смеешь нас оскорблять?»

Ци Хаожань холодно сказал: «Просто стой там. Если у вас есть возможность, просто атакуйте вот так». В глазах Ци Хаораня мелькнул холодный блеск. «Я не против сделать рогоносцами мужчин из ваших трех семей!»

Три женщины не ожидали, что Ци Хаожань окажется таким бесстыдным. Они указали на него и были в такой ярости, что не могли говорить. Как раз в тот момент, когда они собирались вспыхнуть, из дома внезапно послышались два тихих детских плача. Если бы не тот факт, что они были так разгневаны, что не могли говорить ни минуты, они бы этого не услышали.

Ци Хаожань на мгновение был ошеломлен, прежде чем броситься в родильное отделение. Он с тревогой расхаживал у двери и громко спрашивал: «А Линг, А Линг, она родила?»

Вэнь Цуй выбежала со слезами на лице. Плача, она сказала: «Четвертый мастер, Старшая госпожа родила молодого мастера».

Ци Хаожань ухмыльнулся. Увидев, как она плачет, он обеспокоенно спросил: «А как насчет невестки?»

«И мать, и сын живы!»

Ци Хаожань был сбит с толку. — Тогда почему ты плачешь?

Вэнь Цуй вытерла слезы и сказала: «Это слезы радости».

Женщины семей Чжан, Шу и Чжоу также вздохнули с облегчением. Хорошо, что мать и сын остались в безопасности, ведь для них это было гораздо полезнее. При мысли об этом они праведно уставились на Ци Хаораня.

Увидев это, Фань Цзыцзинь усмехнулся и спросил: «Где ваша Четвертая госпожа?» Спросив, он заблокировал поле зрения трех женщин позади себя и посмотрел на Вэнь Цуй.

Эти женщины уже подошли к входу во двор, поэтому находились на некотором расстоянии от двери. В сочетании с тем, что было темно, они вообще ничего не заметили.

Увидев выражение глаз Фань Цзыцзинь, Вэнь Цуй взглянул на женщин из трех семей. Она также была полна гнева. Она только что услышала большую часть их спора в комнате. Она уже ненавидела их за то, что они поступили опрометчиво и заставили Старшую Госпожу сильно страдать. Теперь, когда она увидела, как они бессовестно уклоняются от ответственности, она возненавидела их еще больше. Следовательно, она сразу поняла, что имела в виду Фань Цзыцзинь, и ответила: «Четвертая госпожа заботится о старшей госпоже и молодом господине. Я боялся, что вы, ребята, забеспокоитесь, поэтому вышел сообщить вам».

«Быстро зайдите и посмотрите, что им нужно. Что ж, готовьтесь снаружи, — тут же сказал Фань Цзыцзинь.

Вэнь Цуй согласился и развернулся, чтобы войти.

Три акушерки останавливали кровотечение Ли Цзинхуа. На теле ребенка были небольшие синяки, вероятно, потому, что он слишком долго держал его в руках. Му Янлин нежно несла его. Госпожа Ся помогла его вымыть, прежде чем завернуть в мягкие пеленки.

Госпожа Ся была одновременно в восторге и убита горем. «Этот ребенок плачет так тихо, как котенок. С ним все будет в порядке?»

После паузы Му Янлин сказал: «Почему бы нам не позволить доктору и императорскому врачу взглянуть?»