Глава 50 — Глава 50: Просьба

Глава 50: Просьба

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Увидев, как Му Янлин возвращается домой с мешком проса, Шу Ваньнян не мог не удивиться. «Почему ты купил так много?»

«Поскольку рано или поздно мне придется его купить, я буду чувствовать себя спокойно, если куплю его раньше».

Му Янлин убрала вещи. Когда она вышла, ее остановил Шу Ваньнян. «Ребята, я шил для вас одежду. Приходите и посмотрите, подходят ли они. «Мама, а разве Отец не запрещал тебе заниматься рукоделием? Ты сейчас беременна. Это вредно для твоих глаз».

Шу Ваньнян только улыбнулась и потянула дочь к себе, чтобы попробовать. «Твой брат уже попробовал это. Приходите и попробуйте свой тоже. Я посмотрю, нужно ли что-нибудь изменить».

Му Янлин послушно надел одежду, чтобы Шу Ваньнян мог ее увидеть. Шу Ваньнян кивнул и улыбнулся. «1’11 помогу тебе немного затянуть рукава». В этот момент она была немного разочарована. Глядя на красивые черты лица своей дочери, она сказала: «А, Линг, ты определенно будешь хорошо выглядеть в одежде с широкими рукавами. Но ты озорная, как обезьяна…» И именно поэтому Шу Ваньнян всегда шила для Му Янлин одежду с узкими рукавами.

«Широкие рукава сковывают движения. Когда я войду в лес, они зацепятся за ветки и камни и испортят одежду». Му Янлин сняла одежду для матери и побежала на кухню за едой. «Мама, что мы едим на обед?»

«Твоя тетя только что прислала колбасу. Я поджарю это для тебя через некоторое время. А теперь пойди и сначала найди своего брата».

Му Янлин согласилась и побежала в дом Гудана искать своего брата.

Днем братья и сестры никуда не пошли. Они просто сидели дома, занимаясь каллиграфией и изучая. Му Янлин также пришлось научиться рукоделию.

Два дяди семьи Лю вернулись только тогда, когда солнце уже собиралось зайти. Из двадцати с лишним кроликов, которых они вывели, осталось еще восемь кроликов, но они уже были очень счастливы. Разделив кроликов, они вернулись домой.

Поскольку кто-то видел, как они возвращались с кроликами, когда вечером пришло время есть, все в деревне знали, что Му Янлин привела своих дядей в горы.

Для остальных это было не так уж плохо. Хотя они и говорили некоторые ревнивые слова, они все равно были родственниками, и в прошлом существовал неписаный договор. Кроме того, именно Му Янлин привел Лю Тина и остальных в горы, а не Му Ши. Следовательно, они просто завидовали, и все.

Однако третья двоюродная бабушка Му Янлин, мадам Фан-Лю, была возмущена. Сразу после того, как она узнала об этом, она разбила таз дома и с ненавистью сказала: «Такой вопиющий фаворитизм. Они даже знают, что нужно отправить вещи в Вест-Маунтин-Виллидж. Почему они не заботятся о своей двоюродной бабушке из той же деревни?»

«Что в этом такого сложного? Завтра я пойду искать эту маленькую девочку из семьи Му и попрошу ее отвезти меня и моего младшего брата в горы. Ты ее двоюродная бабушка. Как она смеет тебя не слушать? Сказал Фан Чжузи.

Мадам Фан-Лю закатила глаза и зааплодировала. «Хороший сынок, ты самый умный. 1’11 поищу ее завтра утром. Несмотря ни на что, я позабочусь о том, чтобы она привела и вас, ребята, в гору.

Госпожа Фан-Чжао взглянула на свою свекровь и прошептала: «Я слышала, что именно А Линг подняла вопрос о входе в гору. Стоит ли нам пойти к ней вот так?»

«Что в этом плохого?» Мадам Фан-Лю отругала ее. «Возможно, ты не заботишься о нашей семье, но не можешь ли ты позволить мне улучшить жизнь нашей семьи? Кстати говоря, мадам Лю-Чжао на самом деле ваша старшая сестра. Тем не менее, я не вижу, чтобы она вам сильно помогала. Подумать только, она даже ничего не сказала о входе в горы. Почему у нас такая невестка, как ты…»

Госпожа Фан-Чжао сжала шею и не осмелилась снова заговорить.

Мадам Фан-Лю прекратила разглагольствовать только тогда, когда устала.

На следующее утро Му Янлин проверила двери и окна, прежде чем отнести брата в комнату матери. Она положила его на свою кровать и прошептала: «Мама, я уже закрыла двери и окна. Ребята, вы можете еще немного поспать.

Беременная Шу Ваньнян хотела спать, поэтому она ошеломленно ответила и слегка обняла сына, прежде чем снова заснуть.

Маленький Боуэн спал еще крепче и все время не шевелился.

Улыбаясь, Му Янлин взяла лук и стрелы, затем понесла корзину на спине и вышла. В этот момент на небе уже было светло, но солнце еще не появилось. Не было даже утреннего света.

Му Янлин прищурилась и осмотрелась. Она могла видеть только кого-то, идущего к ней недалеко. Когда они подошли ближе, она поняла, что что-то не так. Это было не четыре человека, а семь.

Му Янлин нахмурилась.

Когда Лю Тин подошел, он неловко сказал: «Ах, Линг, мы встретили тетю по дороге…»

«Ах, Линг, раз уж ты ведешь своих дядей в горы, возьми с собой и двух других дядей». Мадам Фан-Лю прервала Лю Тина и сделала шаг вперед. «У твоих двоюродных дедушек дела идут не так хорошо, так как я знаю, что ты добрый ребенок. Раз уж вы их все равно приведете, почему бы вам не привести еще двух человек? Позже я приготовлю для тебя вкусную еду».

Му Янлин холодно фыркнула и сделала шаг назад, прежде чем категорически отвергнуть ее. «Я возьму с собой только четырех своих дядей. Я не могу позволить себе взять с собой двух других дядей. Третья двоюродная бабушка, тебе лучше уйти. Сказав это, она сказала Лю Тину и компании: «Пошли».

Выражение лица мадам Фан-Лю было уродливым. Она не могла не задаться громким вопросом: «Как вы можете так говорить со своими старшими? Это совсем не проблема, не так ли? Раз ты берешь с собой четырех дядей, почему ты не можешь взять с собой еще двух дядей?»

Фан Чжузи и Фан Гензи также злобно уставились на Му Янлин с явным неудовольствием.

Лю Тин нахмурился, на его лице читалось раздражение. Он не мог не сделать шаг вперед и встать перед Му Янлин. «Тетя, ты просишь семью Му отвезти тебя в горы?»

Мадам Фан-Лю на мгновение была ошеломлена, прежде чем вскочить. «Не неси чушь. Когда я это сказал?

«Тогда почему ты сейчас такой агрессивный? А Линг предложила нам последовать за ней в горы. А теперь она только что сказала, что не хочет брать вас с собой, ребята. Лю Тин посмотрел прямо на мадам Фан-Лю. «Тетя, если ты продолжишь спрашивать, я могу только пригласить к себе отца».

Лицо мадам Фан-Лю было пепельным. Людям из деревни Неархилл было запрещено просить семью Му привести их в горы. Если они настаивали на этом, им приходилось выплачивать вознаграждение, составлявшее более 30% от выручки. Это было устоявшееся правило в деревне.

Му Янлин оттолкнула Лю Тина и столкнулась с мадам Фан-Лю. «Я не знаю, какое соглашение имеет Деревня Неархилл с семьей Му. Я не хочу брать тебя с собой просто потому, что ты мне не нравишься».

Лю Сюань топнул ногами и крикнул: «Все Лин, о какой ерунде ты говоришь?»

Четверо дядюшек считали Му Янлин слишком прямолинейным. Даже Му Ши никогда не был таким честным.

Однако Му Янлин фыркнула и продолжила: «Ваша семья Фан издевалась надо мной с тех пор, как я был молод. Ты даже время от времени издевалась над моей матерью, Третья двоюродная бабушка. Мне пришлось бы сойти с ума, чтобы отвезти вас, ребята, в горы. Более того, эти два дяди не послушные люди. Если с ними что-нибудь случится в лесу, ты меня порвешь. Поэтому я могу привести в горы кого угодно, но не вас, людей».

Говоря это, она обернулась и собиралась уйти, когда увидела, что мадам Фан-Лю смотрит на нее с ненавистью. Му Янлин на мгновение задумалась, прежде чем сказать: «Если ты посмеешь запугивать мою мать и младшего брата, когда моего отца и меня нет рядом, я осмелюсь разнести твой дом, когда вернусь. Если не веришь, испытай меня».

Слегка нахмурившись, Лю Тин сказал: «Тетя, Ши Тоу очень дорожит своей женой. Он будет дома сегодня к полудню.

Грудь мадам Фан-Лю быстро вздымалась вверх и вниз. Она указала на своих племянников и с ненавистью сказала: «Хорошо, хорошо. Вы издеваетесь над нами, сиротами и вдовой, да? Я пойду к старосте деревни и пожалуюсь на тебя». Говоря это, она развернулась и поспешно ушла со своими сыновьями.

Лю Юань нахмурился. — Кузен, они правда собираются искать деревенского старосту?

«Все в порядке. Даже если они будут искать старосту деревни, у нас не будет проблем с защитой. Пойдем. Утреннее солнце уже взошло. Лю Тин последовал за Му Янлин, но про себя вздохнул. Он знал, что это вполне может быть один из последних случаев, когда они входили в гору таким образом.

Даже если А Линг взял на себя инициативу привести их на гору, это слишком привлекало внимание и вызывало зависть у слишком многих людей. Ради мира в деревне их отец, вероятно, не согласился бы позволить им снова следовать за А Лингом в гору.

Это тоже пришло в голову Му Янлин, заставив ее расстроиться..