Глава 1849 — Клеопатра, Тебе Не Позволено Причинять Боль Другим!

“Сумасшедший… Вэнь Синя, ты действительно смеешь говорить, что я сумасшедший…”

Плохое самочувствие и дополнительная боль от внезапного осознания собственного состояния сделали Ся Руя неспособной контролировать свои эмоции. Когда она услышала, как Вэнь Синя сказала, что она сумасшедшая, она мгновенно впала в истерику и бросилась на Вэнь Синя, как сумасшедшая.

Действия Ся Руя действительно шокировали Вэнь Синя, но она не боялась—она просто чувствовала, что невозможно, чтобы Ся Руя так легко потеряла контроль над своими эмоциями на месте.

Она смутно чувствовала, что Ся Руя должен был как — то разволноваться.

Но это было невозможно!

В последнее время корпорация Ли угнетала отступающую корпорацию Вэнь. Разве Ся Руя не должна была гордиться и злорадствовать, когда увидела ее?

Увидев, что Ся Руя в истерике бросается к ним, задняя нога Клеопатры вытянулась назад, ее тело напряглось, пушистые волосы мгновенно встали дыбом, а черные глаза показали ее собачьи инстинкты, когда она оскалилась на нее и угрожающе зарычала…

«Вэнь Синя, ты сука…” Ся Руя пристально посмотрел на нее. В этот момент глаза и сердце Вэнь Синьи были наполнены отвратительным Ся Руем, и она не заметила Клеопатру, которая все еще сохраняла свою божественность.

Вэнь Синя слегка нахмурилась.

Эмоции Ся Руя сегодня были очень ненормальными—это было совсем не похоже на обычную ее.

“Гав—” — рявкнула Клеопатра на Ся Руя. Веревка, удерживающая Клеопатру, случайно выскользнула из руки Вэнь Синя. Мгновенно, как освобожденный зверь и охотник, Клеопатра яростно бросилась на Ся Руя.

Глядя на тибетского мастифа, который несся к ней, Ся Руя издала ужасный вопль, повернулась спиной, убежала и продолжала кричать. “Не подходи…”

Застигнутый врасплох, Вэнь Синя поспешно крикнул: “Клеопатра, вернись… тебе не позволено причинять боль другим…”

Помимо своей свирепой натуры, главной чертой тибетского мастифа была защита своего владельца. Поскольку Ся Руя выражал враждебность и недружелюбие по отношению к ней, было очень вероятно, что Клеопатра укусит и ранит ее.

Сразу после того, как она заговорила, Клеопатра укусила Ся Руя за икру, и из ее белых штанов потекла свежая кровь.

” А— а-а … » Ся Руя упал на землю и завопил от боли. “Ах—уходи…” Она оттолкнула Клеопатру, которая снова готовилась броситься на нее, когда она в панике поднялась с земли, потащила свою раненую ногу и продолжила бежать.

“Гав … ” Клеопатра следовала за ней по пятам и продолжала беспрерывно лаять.

Вэнь Синя, которая изначально преследовала Клеопатру, желая остановить ее, внезапно остановилась как вкопанная. Она поняла, что Клеопатра не собиралась снова кусать Ся Руя. Вместо этого он намеренно преследовал Ся Руя, дразня и пугая ее.

Она посмотрела на раненую ногу Ся Руя, не увидела много крови и поняла, что Клеопатра знает свои пределы, когда кусается.

Действительно, Клеопатра была хорошо обучена Си Ияном.

Вэнь Синья не могла не вспомнить, как она впервые увидела Клеопатру. Затем Клеопатра тоже преследовала ее по всему двору и чуть не заставила плакать от страха. Однако Клеопатра тогда по-дружески поддразнивала ее. Напротив, Клеопатра прямо сейчас недружелюбно пугала и насмехалась над Ся Руйей.

Таким образом, Вэнь Синя расслабился и наблюдал за шоу в стороне.

«Не подходи… а…” Ся Руя продолжал бежать и кричать. Потеряв свою обычную элегантность, ее волосы были в беспорядке от энергичного бега, а одежда тоже была слегка неопрятной.

Вэнь Синя ликовала. За обе свои жизни она никогда не видела Ся Руя такой изможденной, как сейчас,—было интересно наблюдать, как она полностью теряет свой имидж.

Клеопатра была великолепна.

Клеопатра изначально хотела напугать эту уродливую женщину, которая была враждебна по отношению к своему владельцу. Однако, поскольку его владелица-женщина не остановила его, он подсел на игру и продолжал преследовать Ся Руя.

Суета привлекла внимание многих людей, которые с интересом оглядывались.

Икра Ся Руя сильно болела, ее энергия быстро истощалась, липкий пот продолжал течь, пятная ее изысканный макияж, в горле пересохло, голова кружилась, и у нее не было выбора, кроме как закричать на Вэнь Синя. “Вэнь Синя, держи свою собаку в узде…”

Действительно, услышав ее резкий голос, Клеопатра снова сердито рявкнула на Ся Руя.

Ся Руя больше не смеет кричать на Вэнь Синя. Однако она не могла заставить себя умолять Вэнь Синя не позволять собаке укусить ее. В этот момент она также поняла, что эта собака на самом деле намеренно дразнила ее, желая унизить ее на публике, и почувствовала себя менее испуганной и нервной. Как бы то ни было, преследование такой собакой, сохранившей свою собачью сущность, заставило бы любого нормального человека испугаться.

Думая о том, как на самом деле над ней издевался такой зверь, как этот, Ся Руя не могла не испытывать тайного чувства ненависти.

В этот момент краем глаза она увидела, что Вэнь Синя смотрит в сторону, не помогая, и пришла в ярость, когда мгновенно подбежала к ней.

Этот зверь был собакой Вэнь Синя и, естественно, не укусил бы ее.

Увидев Ся Руя, бегущего к ней, красные губы Вэнь Синя приоткрылись с оттенком насмешки. “О, твой интеллект наконец-то наверстал упущенное”.

Если бы она сделала это раньше, за ней бы не гонялась такая изможденная собака.

Услышав такие саркастические слова, Ся Руя был на грани срыва.

“Клеопатра, прекрати играть». Вэнь Синя наконец заговорила, чтобы остановить его от поддразнивания Ся Руя.

Клеопатра послушно покачала хвостом и лизнула ладонь своей хозяйки, словно прося о вознаграждении.

Вэнь Синя погладила его пушистую головку и похвалила. “Клеопатра, хорошая работа».

Ся Руя, которая пряталась за Вэнь Синя, мгновенно пришла в такую ярость, что чуть не потеряла сознание. Из-за энергичного бега Ся Руя почувствовала головокружение, ее щеки покраснели, она продолжала тяжело дышать, в горле пересохло, ее тело, казалось, горело, а кости были на грани перелома…

Она оперлась на машину рядом с собой и сердито сказала: “Вэнь Синя, не будь такой—нехорошо позволять своей собаке причинять боль другим на публике!”

Вэнь Синя явно сделала это нарочно. Она совершенно не ожидала, что на самом деле будет так страдать в руках Вэнь Синя, и даже испытывала желание убить ее.

Вэнь Синья обратила свои слова против самой себя. «Если бы ты не бросился на меня с дурными намерениями, Клеопатра не укусила бы и не поранила тебя, чтобы защитить своего владельца. В конце концов, ты заслуживаешь всего этого”.

Это была ее вина за то, что она не держала своего питомца в узде, заставляя его причинять боль другим.

Однако Ся Руя также был ответственен за это.

Ся Руя была так зла, что ее всю трясло. “Ты—”

Она безжалостно уставилась на Вэнь Синя—ей не терпелось порезать ее на куски.

Вэнь Синя проигнорировала ее полный ненависти взгляд, сменила тему и сказала: “Мисс Ся, это действительно моя небрежность, что Клеопатра причинила вам вред. Поскольку он уже укусил вас, никакие слова сейчас не помогут. Почему бы нам не сделать это таким образом—я возьму на себя все медицинские расходы мисс Ся, а также психологический ущерб”.