Глава 101

Глава 101: Девушка в белом (8)

Переводчик: общество уся

Ян Го сказал: «Должен ли я вернуть тебе ребра на место?»

Лу Ушуан отругал: «Гнилой Ша Дань, какие кости ты умеешь ремонтировать?»

Ян Го сказал: «Моя собака дома подралась с соседской собакой. Его кость была перекушена пополам, и именно я вернул ему кость на место. А еще, когда у свиноматки дяди Вана сломалось ребро, именно я вернул его на место».

Лу Ушуан разозлилась, но не осмелилась громко кричать, она хрипло сказала: «Ты называешь меня свиноматкой, собакой. Ты собака, свинья.

Ян Го засмеялся и сказал: «Даже если бы я был свиньей, я бы был кабаном. Более того, эта собака была сукой; кобель не будет таким».

Хотя Лу Ушуан была умна и быстро говорила, каждый раз, когда она произносила слово, у нее болела грудь, ей хотелось спорить с ним, но у нее не было сил, она закрывала глаза, терпела боль и игнорировала Ян Го.

Ян Го сказал: «Как только я исправил кость этой собаки, она восстановилась через несколько дней. Когда он снова сражался, казалось, что его кость никогда не ломалась».

Лу Ушуан подумал: «Возможно, Ша Дань действительно знает, как соединять кости. Если меня никто не исцелит, я умру. Но если он поможет мне вылечить ребра, прикоснется к моей груди, как я могу ему это позволить? Хм, если он меня не вылечит, то мы умрем вместе, если он меня вылечит, я не оставлю в живых того, кто видел мое тело.

С юных лет у нее была трагическая жизнь. Она выдержала это и боролась за свою жизнь. Ее характер отличался от других; она была с Ли Мочоу долгое время, ее уши и глаза многое пережили. Она узнала безжалостную и мстительную натуру Ли Мочоу и в столь юном возрасте уже была полна множества злых мыслей. Она тихо сказала: «Хорошо! Если ты солжешь мне, Ша Дан, твоя смерть будет болезненной».

Ян Го подумал: «Если я не усложню ей задачу сейчас, у меня больше не будет шанса». Он спокойно сказал: «Когда свинья дяди Вана сломала ребра, его дочь умоляла и умоляла меня о помощи, она сто раз называла меня «Большим Братом», а потом я помог ей».

Лу Ушуан сказала: «Бык, бык, бык, гнилая Ша Дань… гнилая Ша Дань, ага», ее грудь снова наполнилась сильной болью.

Ян Го засмеялся и сказал: «Если ты не будешь называть меня так, тогда хорошо. Сейчас я иду домой, приятного отдыха». Он встал и повернулся к двери.

Лу Ушуан подумал: «Если этот человек уйдет, то я обязательно умру». Ей пришлось сдержаться и сказать: «Чего ты хочешь?»

Ян Го сказал: «Изначально все, что я хотел, это чтобы ты назвал меня «Добрый брат» сто раз, но все это время ты ругал и оскорблял меня. Я помогу тебе, если ты назовешь меня так тысячу раз».

Лу Ушуан запланировала это в своем сердце: «Я обещаю ему сейчас, когда мне станет лучше, еще не поздно избавиться от него». Поэтому она сказала: «Я позвоню хорошему брату, хорошему брату, хорошему брату, ай, ай, йа»

Ян Го сказал: «Хорошо, осталось еще девятьсот девяносто семь раз, помни об этом, ты сможешь закончить это, когда тебе станет лучше». Он подошел к ней и протянул руку, чтобы снять с нее одежду.

Лу Ушуан автоматически съежилась, она встревожилась и сказала: «Уходи, что ты делаешь?»

Ян Го сделал шаг назад и сказал: «Я не знаю, как вернуть твою кость на место, если мешала твоя одежда, у собаки и свиноматки не было одежды, когда я исправлял их кости».

Лу Ушуан подумала, что это смешно, но ей было бы неловко, если бы она позволила ему раздеться. Через некоторое время она опустила голову и тихо сказала: «Хорошо, я не буду тебя беспокоить».

Ян Го сказал: «Если вы не хотите исцеляться, не делайте этого. Мне все равно…»

Сказав это, он услышал, как кто-то внезапно сказал снаружи: «Эта маленькая сука, должно быть, находится в двадцати милях отсюда, мы быстро обыщем здесь…» Когда Лу Ушуан услышала этот голос, она сразу же побледнела от испуга. Она не беспокоилась о ее боли и прикрыла рот Ян Го, человеком, который разговаривал снаружи, был Ли Мочоу.

Когда Ян Го услышал этот голос, он тоже встревожился. Он услышал голос другой девушки: «Сабля, воткнутая в плечо этого человека, выглядела как серебряная сабля сестры-ученицы, и жаль, что мы не смогли достать ее и рассмотреть поближе». Этим человеком был Хун Линбо.

После того, как эти двое покинули гробницу, они вернулись в поместье Алого Облака и обнаружили, что Лу Ушуан сбежала. Ли Мочоу это не слишком обеспокоило, но они не ожидали, что она также украла «Кодекс пяти ядов». Когда Ли Мочжоу бродила по Цзянху, мастера боевых искусств мира Цзянху боялись не ее кунг-фу, а ее «Божественной пятиядовитой ладони» и ее «Серебряных игл, замораживающих душу». В «Кодексе пяти ядов» описаны типы яда, его концентрация, противоядие и техника обработки «Божественной пальмы пяти ядов» и «Серебряных игл, замораживающих душу». Если бы секреты были раскрыты, «Божество Алого Змея» было бы похоже на ядовитую змею без клыков. Она давно запомнила содержание кодекса; брать его с собой не было необходимости, и она спрятала кодекс в секретном месте в Поместье Алого Облака. Но она не знала, что Лу Ушуан был особенно внимателен и замечал каждую деталь, а также знал, где скрывается ее хозяин. Когда она решила сбежать, она взяла с собой книгу.

Ли Мочоу был в ярости; она взяла Хун Линбо и преследовала ее день и ночь. Но Лу Ушуан давно ушла, и она держалась узких дорог. Ли Мочоу и ее ученица пошли на север, а затем на юг, она искала с востока на запад, а затем еще несколько раз обошла эти места, но так и не смогла найти никаких ее следов.

Однажды ночью, по совпадению, они вдвоем оказались недалеко от Тунгуаня и услышали, как члены клана нищих распространяли новости о том, что на западных дорогах будет встреча членов клана. Ли Мочоу принял во внимание тот факт, что повсюду есть многочисленные члены клана нищих, их уши и глаза видят и слышат все; Должен быть кто-то, кто видел Лу Ушуана. Они бросились к месту встречи, чтобы узнать новости. По пути они увидели пятого ученика группы, которого нес другой член клана нищих, вокруг них было семнадцать или восемнадцать членов клана нищих, сопровождающих их. Ли Мочоу увидел, что у этого человека в спине была сабля; это была серебряная сабля Лу Ушуана. Она отошла в сторону, чтобы прислушаться, и услышала, как несколько разгневанных членов клана Нищих говорили, что это сделала какая-то хромая маленькая Сука. Ли Мочоу была в восторге, когда услышала это, она знала, что этот человек недавно был ранен, поэтому быстро ушла и осмотрелась, в конце концов подойдя к каменному дому. Когда она добралась туда, она увидела остатки костра и запах свежей крови, а при лунном свете увидела капли крови на полу, это были новые пятна. На нем были следы недавней битвы. Ли Мочоу потянула свою ученицу за рукав и указала на дом. Хун Линбо кивнул; она вынула меч и бросилась вперед.

Когда Лу Ушуан услышала голоса своего Учителя и сестры-ученицы, она поняла, что ей не повезло, и решила лежать там и ждать своей смерти. Она услышала звук двери, вошел человек в желтом, это была ее сестра-ученица Хун Линбо. Хун Линбо испытывала дружеские чувства к своей сестре-ученице, но она знала, что на этот раз ее хозяин будет использовать все известные ей методы, чтобы пытать ее, а затем медленно убивать. Она увидела, что Лу Ушуан лежит на столе, и вонзила меч ей в грудь, чтобы избавить ее от боли. Когда кончик меча уже собирался пронзить ее грудь, Ли Мочоу протянула руку и похлопала Хун Линбо по плечу; рука ее сразу потеряла всю силу и опустилась.