Глава 272: Великий (11)

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 272: Великий (11)

Переводчик: общество уся

Третий сержант-яген был довольно стар и имел седые волосы. Он знал, что сегодня тот день, когда он встретит своего создателя. Он яростно размахивал своей длинной саблей, как бешеный тигр. Го Цзин вытянул левую руку и схватил запястье руки, держащей саблю. Он уже собирался рубить правой рукой, как вдруг в тревоге остановился. Сержант Джагена узнал Го Цзина и крикнул: «Цзинь Дао Фу Ма (супруга Золотого Клинка), это ты!» Примечание: во время своего пребывания в Монголии он был обручен с дочерью Чингисхана Хуа Чжэнь.

На самом деле он был одним из солдат, которые сопровождали Го Цзина, когда его послали завоевывать западные регионы. Когда Хуан Жун составил план взятия Самарканда, он был одним из первых воинов, напавших на город.

Го Цзин вспомнил прошлые воспоминания и сказал: «Ты Ээр Доу?»

Сержант Джаген заплакал, когда увидел, что Го Цзин помнит его имя, и крикнул: «Да, да, это я».

Го Цзин сказал: «Хорошо, сегодня я сохраню тебе жизнь из-за того, что произошло в прошлом. Если я снова поймаю тебя, пощады не будет». Он повернулся к одному из своих помощников и сказал: «Возьмите веревку и отправьте его обратно вниз!»

Двое солдат обвязали Э’эр Доу веревкой за талию и спустили его.

Ээр Доу был известным воином монгольской армии; когда монгольские солдаты увидели, что армия Сун спускает его на веревке, они были удивлены. Они не знали, что произошло, и отступили на несколько сотен футов. Солдаты Сун на вершине города прекратили стрелять из стрел, и обе стороны на время прекратили битву.

Когда Ээр Доу спустился, он повернулся к Го Цзину и поклонился ему на земле. Он ясно сказал: «Поскольку Цзинь Дао Фу Ма (Супруга Золотого Клинка) здесь, этот слуга не посмеет снова сражаться».

Го Цзин стоял на вершине стены, окруженный властной аурой, и крикнул: «Повелитель монголов, послушай: много лет назад монголы и Хань работали вместе, чтобы избавиться от Цзинь; почему вы, монголы, сейчас вторгаетесь на нашу землю и убиваете наших граждан? У нас в десять раз больше людей, чем у вас, монголов. Если вы не отступите быстро, мы соберем наши армии и убьем сотни тысяч солдат, которые у вас есть. Мы даже не оставим им тело, которое можно будет похоронить». Он говорил по-монгольски с большой энергией. Хотя стена была высокой и между двумя армиями было большое расстояние, монгольские солдаты могли ясно слышать каждое слово и не могли удержаться от взгляда друг на друга с бледными лицами.

Ноян привел Ээр Доу к Хубилаю и рассказал ему, что произошло. Затем Ээр Доу рассказал Хубилаю о том, как он следовал за Го Цзином в экспедиции на запад, и описал, как Цзинь Дао Фу Ма (Супруга Золотого Клинка) использовал свои войска как бог. Как он подчинил и победил врага, с большим энтузиазмом объясняя все это.

Лицо Хубилая отяжелело, и он крикнул: «Казните его!»

Э’эр Доу крикнул: «Пожалуйста, я ничего не сделал!»

Ноян сказал: «Пожалуйста, Ваше Высочество, этот Э’эр Доу совершил много великих дел для нашей армии…»

Хубилай махнул рукой, и пришли четверо стражников. Они забрали Ээр Доу и казнили его, вернув голову Хубилаю. Все генералы дрожали от страха.

Хубилай сказал нойяну: «Помимо денег, причитающихся семье Ээр Доу за его заслуги перед армией, дайте его жене десять джинов (5 кг/11 фунтов) золота, тридцать рабов и триста скота».

Ноян был озадачен, но ответил: «Да, да».

Хубилай сказал: «Я убил его, но я также награждаю его семью; ты этого не понимаешь, не так ли?»

Все генералы поклонились ему и сказали: «Пожалуйста, просветите нас, Ваше Высочество».

Хубилай ясно сказал: «Этот сержант Джаген поклонился Го Цзину и рассказал о том, насколько силен Го Цзин; разве он не должен умереть за подрыв боевого духа солдат? Но он был храбр и руководил атаками; он боролся изо всех сил, пока не достиг последнего человека, разве он не должен быть вознагражден?» Все генералы поклонились ему.

Но после этого события моральный дух монгольской армии был низким. Хубилай знал, что если он продолжит сражаться сегодня, то понесет еще больше потерь. Он был разгневан, когда увидел сотни трупов его опытных и отважных солдат, лежащих на поле боя. Затем он посмотрел на укрепленную стену Сянъяна; его охраняли плотно и возможности прорваться не было. Он не смог удержаться от вздоха. Он немедленно отдал приказ отступить на сорок ли назад.

Двое его охранников посмотрели друг на друга и оба сказали: «Этот слуга хотел бы разделить бремя вашего Высочества и пойдет подорвать боевой дух Песни». Они вскочили на лошадей и поскакали в сторону города. Они оба надели луки и выпустили стрелы в сторону Го Цзина.

Эти двое были опытными наездниками, и их навыки стрельбы из лука были точными; конь их мчался, как ветер, и стрелы летели, как молнии. К тому времени, как сверху и снизу городских стен раздались предупреждающие крики, стрелы достигли груди и живота Го Цзина. Оказалось, что у Го Цзин не было возможности уклониться от стрел; но он схватил руки к себе и схватил стрелы. Затем он поднял руки и выпустил стрелы в ответ. Прежде чем двое охранников развернули лошадей, стрелы пронзили их грудь. Оба упали на землю. Армия Сун на вершине городской стены громко аплодировала.

Хубилай был недоволен и приказал своим людям идти на север. Армия прошла несколько ли, когда Ян Го сказал: «Не беспокойтесь, Ваше Высочество; Теперь я пойду в город, чтобы лишить Го Цзин жизни».

Хубилай покачал головой и сказал: «Этот Го Цзин одновременно доблестный и мудрый; он действительно оправдывает свою репутацию. Теперь, когда я увидел его собственными глазами, это дело оказалось более трудным, чем я думал.

Ян Го сказал: «Я жил с Го Цзином много лет и раньше помогал ему; у него не будет никаких подозрений обо мне. Есть поговорка; от копья на открытом воздухе легко увернуться, но от стрелы в темноте уклониться трудно».

Хубилай сказал: «Когда ты стоял рядом со мной и наблюдал за битвой, ты боялся, что он узнает тебя с вершины городских стен?»

Ян Го сказал: «Я опасался этого, поэтому, когда вы напали на город, мы с мисс Лун носили шляпы, чтобы закрыть лица, и меховую одежду, чтобы скрыть наши тела; он не сможет нас узнать».

Хубилай сказал: «Ну, тогда я надеюсь, что тебе это удастся. Я сдержу свое слово относительно наград».

Ян Го небрежно поблагодарил его и собирался повернуться к Сяо Лунню, чтобы уйти с ней, когда увидел Цзиньлунь Фаванга, Сяосян Цзы, Инь Кэси и других со странными выражениями лиц. Его разум загорелся: «Эти люди боятся, что я получу титул Величайшего воина Монголии, если мне удастся убить Го Цзин; они обязательно попытаются меня остановить». Он повернулся к Хубилаю и сказал: «Ваше Высочество, мне есть что вам сказать. Причина, по которой я собираюсь убить Го Цзина, заключается в том, что я хочу отомстить за смерть моего отца и потому, что мне нужна его голова в обмен на противоядие, чтобы спасти мою жизнь. Если мне удастся помочь Вашему Высочеству, я не смогу принять титул Величайшего Воина Монголии».