Глава 291: Девочка в городе, который собирался пасть (2)

Глава 291: Девочка в городе, который собирался пасть (2)

Переводчик: общество уся

Ян Го свистнул и позвал свою лошадь. Его желтая лошадь вытянула ноги и полетела к нему. Ян Го использовал все свои силы, чтобы усадить Го Цзина на спину лошади, но почувствовал, что все его конечности были истощены. У него не осталось сил сесть на лошадь. Он мог только слегка ударить лошадь по спине и крикнуть: «Быстро, уходи быстрее!» Однако желтая лошадь была очень предана своему хозяину; когда он увидел, что у Ян Го нет сил, он поднял голову и заржал. Ян Го увидел, что к нему приближаются монгольские солдаты; хотя яд в стержне был смертельным, есть предел количеству яда, который он содержит. Он поднял меч, желая ударить лошадь, чтобы заставить ее уйти, но в конце концов не смог этого вынести. Он крикнул: «Уходи!» Он ткнул лошадь концом прута. Поскольку его силы были истощены в бою, его удар не был точным и фактически поразил Го Цзина. Го Цзин был без сознания, но от этого внезапного толчка он открыл глаза. Он немедленно поднял Ян Го и помог ему сесть на лошадь. Желтая лошадь радостно заржала и поскакала прочь.

Однако за ними следовали звуки рогов. Го Цзин свистнул, и его рыжая лошадь поскакала к нему. Монгольская армия шла прямо за ними. Рыжая лошадь подскакала к желтой лошади и продолжала тыкаться носом в Го Цзина. Ян Го знал, что, хотя его желтая лошадь и была прекрасным животным, она все же уступала красной лошади. Он глубоко вздохнул и, взяв на руки Го Цзина, вскочил на рыжего коня. Как раз в это время он услышал звук «мин-мин»; Золотое колесо Фаванга летело к ним. Сердце Ян Го сжалось, когда он подумал: «Фэн Мофэн погиб от рук Фавана».

Его мысли затихли, когда колесо подходило всё ближе и ближе. Ян Го опустился на спину лошади и надеялся, что колесо пронесется мимо него. Но колесо зазвучало снизу; на самом деле он целился в ноги лошади.

После того, как Фаван убил Фэн Мофэна, он встал и увидел, что Ян Го и Го Цзин уже сели на своих лошадей; было слишком поздно гоняться за ними. Он тут же выстрелил своим золотым колесом низко над землей. Фаван знал, что если колесо ударит Ян Го и убьет его, рыжая лошадь все равно убежит вместе с Го Цзин. Только отрубив лошади ноги, он сможет добиться успеха в своей задаче.

По мере того как колесо приближалось и приближалось, у Ян Го не было другого выбора, кроме как использовать свой меч, чтобы отбить колесо. Он знал, что у него не осталось сил, и знал, что добиться успеха для него практически невозможно, но у него не было другого выбора, кроме как приложить все усилия. Колесо теперь находилось всего в двух футах от лошади, и колесо издавало душераздирающий шум. Он повесил меч, чтобы защитить ноги лошади, но кто бы мог подумать, что, как только лошадь поняла, что ее жизнь в опасности, она поскакала все быстрее и быстрее. Колесо оставалось в двух футах от лошади. Ян Го был в восторге, поскольку знал, что колесо будет становиться все медленнее и медленнее. Действительно, немного спустя расстояние между колесом и ногами лошади увеличилось до трех футов, до четырех футов, до пяти футов; разрыв становился все больше и больше. В конце концов, когда колесо приземлилось на землю, послышался звук «дон».

Ян Го был полон восторга, но затем услышал позади себя жалобное ржание. Он обернулся и увидел своего желтого коня с наполненным стрелами желудком, все еще с любовью смотрящего на своего хозяина. Сердце Ян Го наполнилось печалью, и из его глаз потекли слезы.

Рыжий конь скакал, как ветер, и путешествовал, как падающая звезда. Всего за короткое время он оставил преследующую армию позади.

Ян Го обнял Го Цзина и спросил: «Дядя Го, с тобой все в порядке?»

Го Цзин застонал.

Ян Го проверил свое дыхание и почувствовал, что оно все еще глубокое и сильное; он знал, что с ним все в порядке. Теперь он смог расслабиться и больше не мог сдерживаться. Он в полубессознательном состоянии упал на спину лошади и отпустил ее куда пожелает.

Внезапно перед ним появилось бесчисленное количество солдат и лошадей. Он тут же взмахнул мечом и крикнул: «Не причиняй вреда моему дяде Го!» Он дико рубил вокруг себя. Он не мог ясно видеть, поскольку тут и там появлялись лица. После того, как он дико порезался, он в конце концов упал с лошади. Но он все еще кричал: «Убей меня, убей меня, это была моя вина, не причиняй вреда моему дяде Го». Внезапно он почувствовал, как будто мир вращается вокруг него, и в конце концов потерял сознание.

Прошло некоторое время, прежде чем он снова проснулся. Он крикнул: «Дядя Го, дядя Го; ты в порядке? Не причиняй вреда моему дяде Го!»

Нежный голос рядом с ним сказал: «Го’эр, расслабься, с дядей Го все будет в порядке после некоторого отдыха».

Ян Го повернул голову и увидел Хуан Жуна с чрезвычайно благодарным выражением лица. Позади нее был кто-то со слезами на глазах, кто-то смотрел на него нежно и любовно; это был Сяо Лунну.

Ян Го встревоженно крикнул: «Гу Гу, почему ты здесь? Вас тоже поймали? Быстро, беги прочь; просто оставить меня.»

Сяо Лунну сказал: «Гоэр, ты вернулся, не бойся. Мы все благополучно вернулись в Сянъян».

Ян Го вздохнул с облегчением. Его конечности казались безжизненными, и он снова закрыл глаза.

Хуан Жун сказал: «Он уже проснулся, с ним все будет в порядке. Ты останешься здесь, с ним».

Сяо Лунну согласилась, но ее глаза не отрывались от Ян Го. Хуан Жун встал и собирался выйти из комнаты, когда внезапно с крыш послышался шум. Выражение ее лица слегка изменилось, и взмахом левой ладони она заметила свет в комнате.

Когда Ян Го увидел, что комната погружается во тьму, он в тревоге сел. Его травмы были поверхностными; причина, по которой он потерял сознание, заключалась в потере большого количества крови и перенапряжении в ожесточенных боях. Он отдыхал уже полдня, и Хуан Жун накормил его великим лекарством Острова Цветения Персика — Таблеткой Девяти Цветов Нефритовой Росы. Поскольку он был молод и в отличной форме, к настоящему времени он почти полностью выздоровел. Когда он услышал, что кто-то находится на крыше, он сразу же насторожился и собирался встать лицом к лицу с этим врагом. Сяо Лунну преградил ему путь и обнажил «Меч джентльмена», который лежал рядом с кроватью. Она прошептала: «Го’эр, не двигайся, я буду охранять здесь».

С крыши послышался смех, а затем: «Я пришел доставить письмо, у Сун есть обычай приветствовать своих гостей в темноте? Если вы заняты, могу я вернуться позже?» Это был ученик Фавана, Хо Доу.

Хуан Жун сказал: «У нас, Сун, есть обычай встречать уважаемых гостей средь бела дня; мы встречаем тех, кто крадется под покровом тьмы с тьмой».

Голос Хо Доу оборвался, и он легко спрыгнул во двор. Он сказал: «У меня есть письмо для Го Цзин, героя Го».

Хуан Жун открыл дверь и сказал: «Пожалуйста, входите».

Хо Доу не осмелился войти в кромешную тьму комнаты и стоял за дверью. Он сказал: «Письмо здесь, пожалуйста, возьмите его».

Хуан Жун сказал: «Вы назвали себя гостем, так почему бы вам не войти?»