Глава 429

Имперская Гвардия, стражи Императорского Двора, состоящая из сотен тысяч представителей элиты континента Пангея…

А затем Императорский Рыцарский Орден, поставленный чуть ниже Имперской Гвардии в иерархии, наполненный миллионами рыцарей, называвших себя мечами Императора, а также слугами богов…

Кроме них, в одном месте собрались сотни миллионов прославленных рыцарей из разных городов.

Тот факт, что столько рыцарей собрались вместе, уже представлял собой удивительное зрелище.

— Это герой города Непарим, сэр Калламан.

«Разве это не рыцарь леди Чарлора, которая не так давно сама выследила короля виверна и приручила его?»

«Даже заветный меч Имперского Рыцарского Ордена, сэр Непа, тоже здесь…»

«Ну, Его Императорское Величество Император лично участвует сегодня, так что не так уж удивительно, что они появились».

То тут, то там раздавались голоса, выражавшие удивление. Это только показывало, насколько известными были некоторые из собравшихся в этом месте рыцарей. Ни на одного рыцаря, найденного здесь, нельзя было смотреть свысока или отмахиваться от него сразу; Императора здесь сопровождали рыцари, чьи имена были известны не только в их городах, но даже в столице.

Вдобавок ко всему, количество прирученных виверн, мобилизованных для этой битвы, исчислялось миллионами. По правде говоря, все виверны, которых можно было мобилизовать, были приведены сюда.

— Вы уже определили местонахождение коррумпированного еретика? — спросил Император.

Его вопрос побудил его вассала и заветного меча Императорского Двора, Непу, ответить: «Сообщение об уничтожении Алтаря до того, как наш, дошло до нас несколько часов назад, Ваше Величество».

— Другими словами, он скоро будет здесь.

Щелчок—

Император схватился за рукоять меча, закрепленного у его бедер. Он заранее пробуждал свою боевую ауру.

Старик старше ста лет, он так и не был избран богами и до сих пор оставался Императором. Зарегистрированный как император дольше всех в истории, он ни разу не переставал владеть своим мечом, настолько, что одним из неофициальных титулов императора был «первосвященник».

«Прикажи полку Виверн немедленно подать сигнал, как только они заметят еретика. Судя по всему, он едет на красном драконе.

— Понятно, сир.

— Что касается дополнительного персонала, то где…?

«Он здесь!» Голос, раздавшийся из мегафона, заставил рыцарей повернуть головы. Однако в воздухе они ничего не видели.

«Он здесь? Но где?»

— Может быть, отчет неверный?

— Но я ничего не вижу?

Их противник, который разрушал различные Алтари, должен был путешествовать на красном драконе. Как бы он ни пытался спрятаться, его возможности должны быть ограничены, пока он летает в воздухе.

Неудивительно, что все взгляды устремились к небу в поисках летящего красного дракона.

Однако…

— Он на земле!

Их противника вообще не было в воздухе.

«Земля?»

«Ни за что…?»

Один за другим рыцари опускали бинокли и искали землю.

Как далеко он был? Все они заметили одинокого мужчину, бредущего по далекому травяному полю.

— Он действительно идет сюда?

— Он сумасшедший?

«Почему он не пользуется более удобным воздушным транспортом?»

Рыцарь, который ехал верхом на драконе — теперь это было похоже на легендарное существо, которое появлялось только в баснях или снах, но их противник, который ехал на драконе, совершал гнусные акты разрушения Алтарей.

Однако не было нужды удивляться, почему он путешествовал по воздуху. Если бы у кого-то был способ передвижения под названием «дракон», обладающий высокой мобильностью, а также мощная атака под названием «Дыхание», то, в конце концов, не было бы причин упорствовать в путешествии пешком.

Кроме того, рыцари, которые не могли летать, никогда не смогут атаковать врага в воздухе, но те, кто летал, могли легко атаковать своих врагов на земле.

Это было «абсолютным преимуществом», однако их противник сегодня отказался от этого преимущества и вместо этого шел пешком.

— Он смотрит на нас сверху вниз?

«Он человек, который осмеливается совершить богохульство высшего порядка, поэтому мы не должны считать этот поступок странным».

«Воистину, это самое серьезное оскорбление, какое только можно вообразить, для континента Пангеи и для богов наверху».

«Мы должны наказать его во что бы то ни стало!»

Эти рыцари с непоколебимой гордостью сразу пришли в ярость. Все думали, что их здесь недооценивают.

Однако только Император не видел этого так же. — Это действительно потому, что он смотрит на нас сверху вниз?

Расстояние постепенно сокращалось, и перед ними предстала фигура человека, которого они называли порочным, еретика Су Хёна.

Император встречал самых разных людей за свою жизнь, которая охватила столетие, а затем и несколько. Среди них были люди, которые пускали слюни на положение императора после того, как жажда власти ослепила их. Он также встречал бесчисленное количество аристократов, которые потеряли свою веру и глубоко развратились, запятнанные до глубины души жаждой политической власти.

Таким образом, Император был вполне уверен в своей способности различать людей. Он даже мог сказать, к какой категории принадлежала другая сторона, просто глядя им в глаза.

Но сейчас…

«Я не чувствую никакой враждебности от него».

Их противник сегодня не излучал ни следа ярости или враждебности по отношению к армии.

Шаг, шаг —

Оставшееся расстояние до Алтаря составляло около дюжины километров, и шел этот человек довольно медленно.

Однако времени на неторопливые размышления о том и сем уже не было. Затем Император открыл рот: «Внимайте мне, все вы…»

Он поднял руку, когда магическая энергия пронизала его громкий голос: «Иди и уничтожь предателя нашей веры!»

«Вааааааааа!»

В тот момент, когда прозвучала его команда, рев сотен миллионов людей громко потряс небо, а затем толпа воинов, слишком многочисленная, чтобы сосчитать, превратилась в приливную волну, которая рванулась к Су Хён.

по-швейцарски—

Свист—

«Хм?!»

Меч мощно размахнулся, но вместо этого он только разрезал пустой воздух.

Су Хён, которая только что была прямо перед глазами этого вооруженного мечом рыцаря, исчезла, как не более чем остаточное изображение.

Рыцарь поспешно огляделся, и только тогда он услышал голос своего товарища-рыцаря, кричащего издалека: «Сюда!»

То же самое повторилось несколько раз почти одновременно. Су Хён проскользнула сквозь стену толпы и постепенно сократила расстояние до Алтаря.

Именно в этот момент кто-то попытался ударить Су Хён по голове сзади.

лязг!

Раздался довольно сильный шум. Впервые с тех пор, как начались их атаки, Су Хён вытащил свой меч. Причина, по которой он не уклонился и не заблокировал атаку после того, как продолжал уклоняться от других рыцарей, заключалась в том, что ему не хватило места, чтобы уклониться от этой конкретной атаки.

Также рыцарь, сумевший перехватить Су Хён, хвастался отличными способностями.

— Я Калламан из Непарима.

«Сэр Калламан поймал еретика!»

«Окружите его в круг!»

«Убедитесь, что он не сможет сбежать!»

Бесчисленные рыцари бросились туда, где был Калламан.

Су Хён уставилась на этого рыцаря по имени Калламан, который в данный момент сцепил с ним мечи. В этом мире с триллионами людей имя этого рыцаря пользовалось большим уважением, а это означало, что его навыки также были весьма превосходны.

Конечно…

Су Хён сказала: «В одном из миров есть такая поговорка».

— Что ты говоришь в этой ситуации, ты?..

«По-настоящему превосходный фехтовальщик может легко определить способности своего противника, просто скрестив мечи один раз».

Вздрогнуть—

Внезапно все тело Калламана содрогнулось от смертельного холода.

В тот момент, когда Су Хён закончила говорить, Калламан резко выронил меч и отшатнулся. Через некоторое время до его ушей донесся отчетливый лязгающий звук.

Взгляд Калламана опустился ниже: «Мой меч…?»

На земле валялись осколки сломанного лезвия, принадлежавшего его мечу.

Звякни, разбей…

Ка-ганг—

Почти одновременно отовсюду послышались одинаковые звуки.

Все мечи были сломаны прямо сейчас.

— Что такое?..

Головы им не отрубали; вместо этого их мечи были разбиты на куски. Как бы ни пытались упростить, второе было гораздо труднее достичь, чем первое.

С самого начала меч был оружием, предназначенным для разрезания плоти и костей. Поэтому не должно быть неожиданностью узнать, что сломать меч было исключительно трудно, тем более с мечами, которые держал не в своей руке, а в чужой руке; сломать стационарный меч уже было сложно, поэтому требовалось огромное усилие, чтобы сломать мечи в руках ваших противников.

А теперь рубить мечи, не издавая ни звука и даже не двигаясь? Даже такому человеку, как Калламан, долгое время владевшему мечами, было трудно поверить или даже представить себе такое.

Клаанг, клаанг—

Грохот, грохот —

Однако эти ломающиеся звуки совсем не хотели прекращаться.

Звук осколков меча, падающих на землю, продолжался без перерыва.

В мире, где течение времени, казалось бы, остановилось, путь, который должна была пройти Су Хён, был ярко нарисован перед его глазами. Он пошел по этой дорожке, плавно скользя вперед.

Разрезать, расколоть —

Лезвия плавно разрезались.

Один меч, два меча…

Когда он закончил рубить мечи всех рыцарей на своем пути, остановившееся время снова пошло вперед.

Лязг, грохот —

Тиииинг, тинг—

— М-мой меч?!

«Враг исчез!»

«Но он определенно был здесь секунду назад…!»

В одно мгновение все вокруг снова погрузилось в хаос.

Хлопнуть-!

Фигура Су Хён взлетела в воздух — высоко и даже выше.

Император первым заметил, что Су Хён прыгает к Алтарю, и громко заревел: «Остановите его!»

Кьяаааак!

Его рев побудил полк Виверн направиться прямо к Су Хён.

Мало того, что они были помещены ближе всего к Алтарю, они также принадлежали к величайшему и сильнейшему рыцарскому ордену этой земли, который мог похвастаться высочайшим уровнем навыков.

Это были Наездники на Вивернах Имперской Гвардии.

Но Су Хён прыгнула высоко в середину Всадников Виверн и в мгновение ока просканировала всех в этой группе, которая легко насчитывала более десятков тысяч.

Сразу после этого его глаза окрасились в желтоватый оттенок, а во лбу открылся его третий глаз.

[Третий глаз — Хищник]

Ша-аааа!

Образ гигантской змеи внезапно материализовался прямо позади Су Хён, но настоящей змеи там не было. Он просто произвел впечатление, что это было.

Умение, которое ломало дух противников, чтобы они были слабее заклинателя и ограничивали их движения, Хищник, было активировано.

— П-п-что это?!

«Моя виверна…?!»

— Х-эй, послушай мою команду!

Эти рыцари провели почти всю свою жизнь со своими вивернами. Можно даже утверждать, что они проводили больше времени со своими аттракционами, чем со своими друзьями или членами семьи. Кроме того, виверны были достаточно храбры, чтобы пожертвовать своими жизнями ради своих хозяев.

Тем не менее такие виверны внезапно перестали слушать команды своих всадников.

Шаг, рывок —

Фууууууууууууууууууууууууууууууу.

Именно в этот момент, как молния, стремительно влетел некий рыцарь. Несмотря на то, что это было всего лишь мгновение, этому человеку все же удалось почти сравняться со скоростью Су Хён. Последний, в середине использования навыка Хищника, обернулся, чувствуя внутреннее впечатление, и взмахнул мечом.

Клааанг!

Фууууууууууууууууууууууууууууууу.

Мечи двух людей столкнулись, посылая во все стороны рябь яростных огней сломанных мечей.

Су Хён уставился на рыцаря перед его глазами, который держал оружие в морщинистых руках. Он оказался стариком с полностью седыми волосами, которому должно быть больше 100 лет.

«Могу ли я спросить, почему вы участвуете в этой битве, несмотря на свой возраст?»

Старик вздрогнул от удивления на вопрос Су Хён. Его застал врасплох тон голоса в этом вопросе; это было слишком вежливо для пары мужчин, скрещивающих мечи вот так.

«Как я могу командовать своими вассалами с невозмутимым видом, если я не хочу подавать пример?»

— Ах, ты Император.

«Это правильно.»

Крыаааааааааааааааааааа

Он усилил силу своего меча, продвигающегося вперед.

Он ринулся вперед, будучи полностью готовым умереть сегодня, так что Император отдавал этому обмену все, что мог. Поскольку он был стар, его общая выносливость упала по сравнению с его юностью, но даже тогда он демонстрировал силу, намного превышающую ту, которую он мог показать в свои лучшие годы.

Су Хён ответила: «Вы действительно хороший лидер».

«Какая?»

Скрип—

Меч Императора, прижимающийся к мечу Су Хён, постепенно раскололся на части, и хотя Император наблюдал за происходящим, он ничего не мог с этим поделать.

Тиинг—

Меч, никогда не знавший поражений, самое ценное оружие на всей земле, был начисто расколот.

В то же время фигура Су Хён исчезла с места.

Шок от того, что его драгоценный меч разлетелся на куски, длился недолго; Император поспешно обернулся, чтобы найти исчезнувшую Су Хён.

«Где он…?!»

Именно в этот момент глаза Императора сильно вылезли из орбит. Он инстинктивно понял, куда направилась Су Хён.

Свист—

Он обернулся, его глаза теперь увидели малиновую крышу, которая оказалась крышей Алтаря.

— Мы… мы должны прекратить…

Еще до того, как он успел закончить предложение…

ВСПЫШКА-!

Ослепительный свет вспыхнул на Алтаре.

ТРЕСКАТЬСЯ-!

Грохот, треск, гугугугу —

Словно следуя за этим светом, Алтарь раскололся пополам; крыша потеряла равновесие и начала рушиться, в то время как в некогда крепких стенах образовались острые трещины, прежде чем тоже рухнуть.

Император наблюдал за всем этим с ближайшей точки обзора.

«Хм. Ха, ха-ха…»

Су Хён больше нигде не было видно. Он прорвал оборонительный кордон и двинулся с такой скоростью, что практически все приготовления империи стали бессмысленными.

Через некоторое время Император уставился на свой меч со сломанным лезвием, которое он все еще держал в руке, и кое-что понял — все это произошло менее чем за три минуты.

Не только это, но и ни одного человека не убили..