Глава 175: Му Цзингу

Глава 175: Му Цзингу

В горных хребтах, где соприкасались великий Янь и Великий Чжоу, была таинственная долина, называемая «Долиной прорицателя». Те, кто жил в Цзянху, знали только, что прорицатель был необыкновенным человеком, который пришел из этого места. Люди только когда-либо слышали название долины, но никогда не были в состоянии посетить ее для себя.

Некоторые говорили, что он не существует в земном мире. Другие говорили, что его окружали ядовитые миазмы, так что никто из вошедших не мог выйти оттуда живым. Поэтому вполне естественно, что никто не мог войти в него.

Был и другой анализ, согласно которому вокруг долины должны быть расставлены странные и экзотические ловушки и образования. Ни один обычный человек не мог решить их, поэтому никто не мог найти вход в долину и положить глаза на эфирный дворец внутри.

……

Пань Сяо сидел на складном походном табурете перед соломенной хижиной, расположенной глубоко в горах Великого пересечения границ Чжоу и Янь. Он сердито смотрел на очень красивого молодого человека, стоявшего перед ним. Как ни странно, молодой человек был одет в залатанный и заштопанный халат. Пань Сяо принял предложенную грубую деревянную чашку, сделал глоток и тут же выплюнул два стебля чайного листа.

“Я говорю, ты все-таки ученик прорицателя! Твой хозяин-дьявол, жадный до богатства, но ты-скупой призрак, который не может даже зажечь дополнительную лампу! Почему все эти странные люди приходят из вашей школы обучения?? И что это за паршивые чайные листья?? Разве они для того, чтобы люди пили?”

Пань Сяо плюхнул деревянную чашку с большим презрением и ткнул пальцем в бесплодные окрестности, соломенную хижину, редкий бамбуковый забор и недавно удобренный огород.

“Это и есть богатство прорицателей?? Если бы те, кто живет во внешнем мире, знали, как бедно выглядят люди в долине и что такая номинальная голова, как ты, носит заплатанные одежды, скорее всего, умерла бы от смеха!”

Му Цзинху бесстрастно посмотрел на Пань Сяо, наливая высмеянный грубый чай в свою собственную деревянную чашку. Он медленно отхлебнул из нее, затем заговорил медленным, ровным голосом. — Мой учитель не признает, что я ее ученик. Она только позволяет мне называть ее «военный дядя».”

Это был первый раз, когда Пань Сяо услышал это. Это был интересный лакомый кусочек. — А? Почему твой хозяин не признается тебе? Это потому, что ты слишком плотный, как кусок дерева? Или потому что ты слишком дешевый?”

Му Цзинху сделал еще один глоток и задумался над вкусом чая. “Когда гроссмейстер взял моего учителя в ученики и попытался передать ему свои боевые навыки, мастер был слишком ленив, чтобы учиться. Гроссмейстер пытался передать врачебные навыки, но мастер был слишком ленив, чтобы учиться. Великий мастер пытался передать даосское учение, но мастер был слишком ленив, чтобы учиться. Учитель был только готов изучить некоторые фэншуй, сказав, что быть в состоянии прокормить себя было достаточно.”

Молодой человек опустил голову. — Гроссмейстер сказал, что с темпераментом мастера у нее будет талант создавать проблемы в мирском мире. Поскольку она была слишком ленива, чтобы учиться самообороне, он подобрал меня на улице и передал свои боевые искусства и медицинские навыки. Сначала я назвал гроссмейстера «мастер», но он оттолкнул меня к моему мастеру. Он сказал, что учит меня только для того, чтобы я мог защитить ее, и что она была моим учителем. Мои боевые искусства и медицинские навыки были все, чтобы спасти ее жизнь.

“И вот я называл ее «мастер», но она чувствовала, что я причиняю ей беспокойство, и отказывалась признать, что я ее ученик. Она сказала мне, чтобы я называл ее дядей-воином, и что если гроссмейстер возьмет в будущем другого ученика, я буду учеником этого ученика.”

Хузи был ошеломлен этим фоном, даже не заметив, что он сжевал стебли чайного листа до состояния мякоти. Однако Панг Сяо заревел от смеха.

“Это похоже на то, что сказал бы прорицатель. Но у вас не так уж много плохих сторон, кроме того, что вы немного туповаты, слишком деревянные, слишком честные, немного глупые и слишком скупые. Так почему же твой хозяин не хочет тебя видеть?”

Му Цзинху поднял голову и ответил после долгой паузы: “Ты наговорил столько ошибок, что неудивительно, что мой хозяин не хочет меня видеть.”

— Хех!- Принц еще раз расхохотался, глядя на эту деревянную глыбу.

Хузи тоже усмехнулся. “Значит, гроссмейстер сэра му принял еще одного ученика?”

Молодой человек честно покачал головой. — Даже не знаю. Гроссмейстер-очень загадочный человек. Я не видел его уже много лет.”

Смех Панг Сяо прекратился со вздохом. — Болван, я здесь, чтобы заключить это пари.”

“Я знаю, Хитрый Лис Панг. Иначе вы двое не смогли бы меня найти.- Му Цзингу поставил свою чашку. “На этот раз мы даже рассчитываем на мою помощь.”

— Ладно, даю вам слово.”

“Ты же лисица. Ты слишком скользкий. Я тебе не доверяю.- Му Цзинху достал из рукава половинку листа бумаги и нацарапал углем записку. “Отпечаток руки.”

Пань Сяо молча посмотрел вниз на клочок бумаги. “Раз уж вы хотите изложить все это в письменном виде, то почему бы вам не взять лист бумаги получше?- И все же он накрыл ладонь пеплом и прижал ее к себе.

Это, наконец, успокоило му Цзингу, и он положил бумагу обратно в рукав. — Ладно, что это такое?”

“Болван. Я бы хотел попросить вас защитить кое-кого для меня. Кто-то очень важный для меня. Защищай ее, пока я не смогу сделать это сам.”

Молодой человек кивнул и не стал спрашивать, кого этот человек обидел, почему он был поставлен на службу защиты, когда Пань Сяо возьмет на себя эту работу сам, и еще меньше думал о том, какие неприятности это принесет ему. Он только кивнул в знак согласия.

“Как его зовут и где он живет?”

— Ее фамилия Цинь, ей дали имя Инь. Ей пятнадцать лет, и она живет в поместье Маркиза Аньпина в Великой столице Янь. Она является официальной дочерью Маркиза Аньпинского, Цинь Мэна, и занимает четвертое место в своей семье.”

— Это женщина?- След удивленных эмоций, наконец, окрасил тон му Цзингу.

Пань Сяо кивнул с улыбкой. — Да, в будущем она будет моей женой.”

“О.- Му Цзингу кивнул. — Еще одна лиса.”

Панг Сяо снова разразился хохотом.

……

Те, кто жил в Великой столице Янь, понятия не имели о делах Пань Сяо в городе Лян. Между тем, императрица покраснела как свекла от гнева, услышав отчет евнуха.

Она разбила все, на что ее разъяренные глаза остановились в грандиозном шоу ярости. В мгновение ока ее Парящий Дворец Феникса выглядел так, словно через него прошли бандиты. Осколки фарфора покрывали пол, а горшки с коралловыми украшениями были опрокинуты. Жаровни стучали туда-сюда, имитируя беспорядок в шкатулках с драгоценностями. Нити крупных жемчужин были порваны, и теперь они катались по полу повсюду.

Слуги вздрагивали и дрожали, сгорбившись, когда они стояли на коленях на земле, смертельно боясь, что гнев императрицы обрушится и на них тоже. Но даже после всего этого ярость, переполнявшая сердце императрицы, ни на йоту не уменьшилась. Она пнула молодого евнуха с такой силой, что тот упал на землю.

“Этот проклятый прорицатель! Как она смеет обманывать меня!- Императрица сплюнула сквозь стиснутые зубы.

Наперсница евнуха пыталась успокоить его тихим голосом. “Не сердитесь, ваше величество. Возможно, у прорицателя есть другие дела, и он отправился в короткое путешествие. Возможно, она вернется через несколько дней. Вы же знаете, какими загадочными могут быть такие люди. Кроме того, она все еще должна произвести Божественную пилюлю для императора. Она не осмелится уйти слишком надолго.”

“Я с нее живьем шкуру спущу, если она посмеет вернуться!”

“У Вашего Величества резкий язык, но мягкое сердце.- Евнух улыбнулся. “Ты бы все еще думал об императоре, даже если бы захотел содрать кожу с этого лысого живьем, нет? Не сердись на меня. Государственный муж сказал, чтобы вы не торопились. Успокойся, он составляет список всех тех, кто посмеет тебе не угодить. Ты самый любимый человек императора и зеница ока старшего государственного деятеля. Кто не угодит вам, тот не угодит и двум самым сильным людям в мире! Ничего хорошего из них не выйдет! Зачем вредить себе гневом из-за них?”

Евнух служил императрице много лет и знал, что она больше всего гордится двумя вещами. Быть ЦАО и быть императрицей. Эти утешительные слова упомянули о двух самых дорогих ее сердцу качествах, мгновенно подняв ей настроение.

— Ах ты старуха, у тебя всегда такой сладкий ротик.- Императрица вздохнула. — Забудь об этом, пусть кто-нибудь приберется здесь. Император наверняка скоро приедет. Это место пойдет освежить мой макияж и наряд, так что я готов.”

— Понятно, этот слуга сделает это немедленно.”