Глава 29: Большой Подарок

Старшая госпожа слегка вздохнула.

“Тут нет никакого большого секрета. Мы не сказали маме раньше, потому что не хотели, чтобы ты волновалась. Кто-то из великих Чжоу связался с Минг’ЕР раньше и хотел, чтобы он дезертировал. Они высказывали всевозможные критические замечания о нашем императоре и подчеркивали, насколько храбрым и доблестным был их маленький принц Панг, и как его доблестные Тигры собирались в один прекрасный день растоптать реки и горы нашего великого Янь…”

Присутствовавшие женщины и девушки судорожно вздохнули, а герцогиня яростно нахмурилась. Вторая мадам тоже прикрыла рот рукой, когда у нее вырвался вздох шока. Урожденная Сун была самой прямолинейной и схватила старшую мадам за руку.

— Невестка, эти великие люди Чжоу такие злобные! Если бы это дошло до ушей Его Величества, разве это не дало бы другим что-то, за что они могли бы ухватиться и осудить нас как предателей?”

— Это действительно дошло до ушей императора. Минг’Эр резко отрекся от гостя на месте и вошел во дворец, чтобы просить прощения у императора, предлагая свои официальные одежды. Вы все также знаете, что наш император… много думает. Но, к счастью, мы прошли это испытание без дальнейшего развития событий.”

Цинь Инь был совершенно незнаком с высшими уровнями двора, но она слышала различные слухи об императоре. Оскорбления по поводу бесполезного и потворствующего своим желаниям императора обрушились на все население страны. На старости лет он был слабовидящим, дряхлым и бестолковым. Он испортил суккуба императрицы и позволил коррумпированным чиновникам взять бразды правления в свои руки.

Паршивый император особенно доверял Великому наставнику нации, Великому наставнику ЦАО, тому, кто поощрял князей сражаться между собой и теперь полностью владел половиной власти при дворе. Остался только один принц-наследный принц, так что выбирать наследника было не из кого.

Старшая мадам снова вздохнула и уныло сказала: “Минг’ЕР теперь оскорбила Великого Чжоу. Будучи Авангардом в течение стольких лет, я действительно обеспокоен. Он выглядит как нежный человек, но он такой, что даже девять волов не смогут отступить, если он упрется в них пятками.”

“Не волнуйся, теперь все это в прошлом. Хорошо, что император доверяет Мингеру. Герцогиня ласково погладила невестку по руке, тонко намекая ей, чтобы она не продолжала, так как здесь были дети.

Старшая мадам наконец оправилась от своего беспокойства и слабо улыбнулась. “Сейчас самое подходящее время. Мама, я сначала пойду посмотрю на кухне, так как скоро у нас будет банкет. Давайте устроим банкет в отапливаемом проходе между двумя главными домами?”

“Это было бы к лучшему.”

Старшая мадам удалилась, а вторая подозвала двух мужчин, чтобы представить их друг другу. — Племянница Йи, это твоя пятая Кузина, а это восьмая Кузина. Ваш второй и четвертый кузены находятся далеко в армии и не находятся дома прямо сейчас.”

Цинь Инь быстро поднялась, чтобы сделать реверанс своей пятой и восьмой кузине.

Все солнечные люди были высокими и массивными, их отличали густые брови и высокие носы. Ее пятому и восьмому двоюродным братьям было двадцать и восемнадцать лет соответственно. Оба ответили на ее приветствие очень вежливым поклоном. Возможно, это было из-за разницы в возрасте или, возможно, из-за разницы в полу, но они не очень много говорили.

Когда она снова заняла свое место и разговор возобновился, она узнала, что из пяти ее двоюродных братьев Сун Юй был единственным, кто еще не был женат. Ее старший и второй дядя были не слишком далеко от столицы, охраняя город Сихуа. Ее второй и четвертый кузены оба жили в городе Сихуа со своими семьями и навещали нечасто.

Ее пятый и восьмой двоюродные братья были беременны. Одна из них вот-вот должна была родить, а другая только что забеременела, но у плода появились признаки нестабильности. Они не были приспособлены к передвижению, поэтому сегодня оба остались дома.

— Хотя мои двоюродные сестры сегодня нездоровы, у нас будет много возможностей встретиться в будущем.- Цинь Инь улыбнулся. — Пожалуйста, передайте им от меня привет.”

Ее пятая и восьмая кузины улыбнулись и кивнули. «Приходите к нам почаще, у нас будет много возможностей собраться вместе.”

Герцогиня широко улыбнулась, увидев, что молодое поколение чувствует себя хорошо. Она была очень занята разговором, когда вошла горничная и доложила: “старшая госпожа, банкет готов. Герцог и старший хозяин уже там. Пожалуйста, пройдите и туда.”

— Ну, пойдем ужинать. Герцогиня встала, все еще улыбаясь. Служанки в доме помогли своим хозяйкам подняться и привести в порядок одежду. Большая группа людей направилась к обеду с громкими фанфарами, смехом и болтовней, возвещающими об их прибытии.

Подземная печь горела сильно, создавая волну горячего воздуха, которая приветствовала каждого, кто входил. Он сопровождался восхитительным ароматом еды, придавая теплоту домашнему очагу.

Посередине комнаты была установлена черная лакированная восьмикратная перегородка с тиснением из бамбука, отделяющая два обеденных стола. Мужчины стояли с одной стороны, а женщины-с другой.

Герцогиня держала Цинь Инь за руку с тех пор, как они начали ходить, поэтому девочка, естественно, села рядом с бабушкой, когда они заняли свои места, а урожденная Сун заняла свое место по другую сторону от герцогини.

Цинь Хуйнин поджала свои красные губы и села рядом с урожденной Сун, опустив глаза, сопровождаемая своими кузенами. Старшая и вторая мадам стояли рядом с герцогиней, держа в руках палочки для еды и готовясь накрыть стол для свекрови.

Герцогиня рассмеялась. “Сегодня тебе не нужно следовать правилам, иди и сядь! Давайте вместе насладимся семейным ужином.”

Старшая мадам положила на тарелку перед герцогиней кусок обваленной кисло-сладкой рыбы. Тарелка была довольно изысканной и украшена пятью летучими мышами, окружающими персик. [1] “мать обожает нас всех, поэтому мы не должны забывать о своих обязанностях!”

— Да уж, мы привыкли кормить маму за столом, — вмешалась Вторая мадам. “Не отвергай нас больше!”

Цинь Инь бросила быстрый взгляд на своих теток и отметила их очевидную искренность и счастье. Они, казалось, не таили никакой скрытой обиды.

Группа следовала правилу не разговаривать во время еды, как это обычно было принято в благородных семьях, так что слышно было только звяканье палочек для еды о тарелки. Тем не менее, она чувствовала радость и легкомыслие в воздухе.

Когда все поели, служанки принесли плевательницы, чайные чашки, медные тазики и полотенца для рук, чтобы хозяева и хозяйки ополаскивали им рот и мыли руки. Когда они закончили, слуги вернулись с чаем.

Цинь Инь только что вернулась, так что она, естественно, стала центром внимания. Кузины спокойно оценивали ее, и герцогиня исподтишка наблюдала за своей новой внучкой в течение всего обеда.

Она обнаружила, что Цинь Инь поддерживала чопорную и правильную позу сидя с прямой спиной, как шомпол. Ее сдержанная осанка также имела намеки на благородную самоуверенность и нежность. В ее манерах вообще не было ничего плохого. Если бы никто не заговорил о ее прошлом, было бы невозможно сказать, что она была кем-то, кто только что вошел в их общество. Герцогиня молча кивнула своим мыслям.

Девушка, очевидно, очень хотела учиться. Одно дело-быть умным, и совсем другое-уметь оценить ситуацию и затем грамотно выполнить план. С таким способным человеком рядом с ней, урожденной Сан, она, по крайней мере, сможет сказать несколько слов разума, когда возникнут проблемы. Урожденная Сун больше не будет копьем Цинь Хуйниня.

Герцогиня чувствовала себя немного непринужденно, когда думала о будущем. — Отложите разделитель в сторону, здесь нет посторонних. Внучка Йи, ты тоже должна встретиться со своим дедушкой.”

“Понятно.- Служанки осторожно убрали перегородку с дороги. Бао-мама подошла к двери и окинула беглым взглядом находившихся внутри слуг. Смысл ее слов сразу же стал ясен. Все слуги вышли, плотно закрыв за собой дверь и отступив во двор в ожидании дальнейших распоряжений. Внутри осталась только семья.

Герцог и герцогиня поднялись, чтобы снова занять свои места, а остальные девушки соответственно встали. Цинь Инь опустился на колени на красном ковре, который расцвел цветами в Великом жесте приветствия по отношению к герцогу Дину. — Внучка Йи приветствует дедушку.”

“Вы можете встать.- Голос герцога был низким и звучным, как медный колокол. — Его хорошее здоровье отразилось в голосе. Цинь Инь быстро оглядела своего дедушку, когда она подняла глаза.

Герцог был стар и высок, но явно здоров и бодр. Его щеки были румяными, а глаза блестели, когда он смотрел на свою внучку. Герцог лукаво повернулся к жене: “разве у тебя не было подарка для внучки Йи?”

“Я как раз собирался заговорить об этом. Герцогиня протянула мужу чашку горячего чая и надула губы в притворном гневе. — Ты всегда хороший человек. А теперь ты испортил мой сюрприз!”

Герцог чуть не выплюнул полный рот чая, когда захихикал. — Посмотри на себя, ты все еще переворачиваешь мои слова в твоем возрасте.”

Молодые Мисс и мастера начали смеяться, когда увидели подшучивание своих бабушек и дедушек, что также вызвало улыбку у Цинь Инь. У них такие любовные отношения. Эта семья тоже очень добрая. По сравнению с этим, усадьба премьер-министра настолько холоднее, а с людьми гораздо сложнее ладить.

Герцогиня помахала рукой Цинь Инь, призывая девушку послушно встать рядом с ней. — Хорошая девочка, жизнь наконец-то меняется к лучшему после всех этих лет лишений.”

Герцогиня сочувственно похлопала Цинь Иня по руке. — Бабушка дарит тебе «институт светящегося очарования». Все вопросы его функционирования лягут под вас,и все его доходы-ваши. Тебе не нужно передавать его своей матери или кому-то еще. Давая вам этот бизнес в первую очередь, чтобы помочь вам учиться и практиковать торговлю. В будущем вы не будете подавлены, когда выйдете замуж и вам придется самому вести домашнее хозяйство. Во-вторых, это немного личных денег, которые бабушка дарит вам. Есть много мест, где вам понадобится серебро!”

Цинь Инь спокойно слушала слова своей бабушки, краем глаза наблюдая за выражением лиц всех остальных людей. Она видела, как в собравшихся мелькали различные эмоции, и когда Цинь Хуйнин сильно прикусила нижнюю губу, Цинь Инь поняла, что Институт светящегося очарования-это хорошо.

Однако она понятия не имела, что это за бизнес. Она только знала, что его доход и прибыль должны быть высокими, чтобы он вызывал так много реакций. Она почувствовала легкое недоверие к тому, что ей только что вручили такую неожиданную удачу, и в ее сердце поднялись вопросы. Она с беспокойством посмотрела на герцогиню.

— Бабушка, откуда мне знать, как со всем этим справиться?”

— Глупая девочка, у тебя, естественно, есть персонал, на который можно положиться. Я также передам письмо Великого управляющего Чжуна о помощи. Он-компетентный человек. Вы можете использовать его с душевным спокойствием.”

Означает ли это, что Цинь Инь была просто владельцем по имени, и ей не нужно было даже пальцем пошевелить, чтобы загрести прибыль? От этой мысли ей стало еще более не по себе. Она никогда не считала что-либо свободным в этом мире, но она также знала, что ее бабушка по материнской линии не причинит ей вреда.

Урожденная Сан, наконец, не могла больше сидеть спокойно. — Мама, что маленькая девочка может знать о деловых операциях? Институт-это такой большой бизнес, и она, возможно, не сможет справиться со всем этим. Это мелочь, чтобы потерять деньги, но разве она не навлечет беду на наши головы, если она обидит кого-то там? Не говоря уже о том, что Институт принадлежит Мингеру. Как ты можешь отдать его дочери Йи?”

Пораженные глаза Цинь Инь встретились с мягким взглядом Сунь Юя, когда он говорил. — Не беспокойтесь, тетушка. Я слишком занята при дворе, и мне нужно учиться и общаться с другими. У меня действительно нет ни времени, ни сил, чтобы заниматься бизнесом. Бабушка уже обменяла на него хорошие поля и магазины вместе со мной. Мне просто нужно сидеть и считать серебро,которое они приносят.- Сунь Юй улыбнулся. «Младшему кузену в будущем придется потратить много времени и сил на управление Институтом.”

1. Это обычная сцена для Фортуны, так как летучие мыши произносятся так же, как фортуна в китайском языке.