Глава 300: раскрытие истинного характера (II)

— Ваше Высочество, — начал Хузи. “На этот раз ты действительно слишком сильно рисковал. Даже если бы это было для четвертой Мисс, вы не должны… хотя вы уже вернулись, это не означает, что Его Величество полностью в темноте. Он определенно точно знает, что произошло, и он будет использовать это, чтобы вызвать много проблем для вас. А что ты тогда будешь делать?”

Как же Пань Сяо мог этого не знать?

Но когда он хотел сделать что-то из глубины своего сердца, не имело значения, каковы будут последствия. По крайней мере теперь он мог быть уверен, что Цинь Инь все еще жив. Наконец-то он избавился от ежедневных кошмаров о трупе, лежащем на обочине дороги.

Пань Сяо не боялся ничего под небесами, за исключением страданий Цинь Инь или получения травм. Но на этот раз он действительно не все продумал до конца. С другой стороны, кто бы мог подумать, что Джи Зею окажется настолько импульсивным, что проигнорирует императорские приказы и нападет на сдавшийся конвой!

Но при дальнейшем размышлении, некоторая кривота набухла в сердце Панг Сяо. Может быть, Цзи-Цзе просто мстит за хорошего брата?

С их давними отношениями он знал, что Цзи Зею-очень проницательный, острый и глубокий индивидуум, наравне с императором. Как командир всадников-драконов, он господствовал на севере и мертвой хваткой вцепился в Татар. Как может человек, обладающий такой храбростью и проницательностью, броситься на что-то, не думая о последствиях?

Пань Сяо не нужно было глубоко задумываться, чтобы понять, что Цзи Цзе убивает двух зайцев одним выстрелом, но он не хотел так зловеще думать о своем брате.

Приняв такое решение, он проигнорировал слухи, циркулирующие снаружи, и сравнил рассказы со своими матерью и бабушкой с материнской стороны, а затем убежал, чтобы продолжить играть пациента.

Пробравшись сквозь снег и большие расстояния, доблестные Тигры тоже наконец добрались до столицы.

Когда Ли Цицянь услышал, что Цзо Цзиньвэй вернулся со своими людьми , он немедленно приказал пяти армиям [1], стрелковой дивизии и трем тысячам [2], а также десяти тысячам всадников драконов, которых Цзи Цзэю оставил за городскими стенами, блокировать возвращающихся доблестных тигров за городскими воротами.

Когда Цзо Цзиньвэй узнал, что войска были перехвачены, его захлестнула волна неописуемого возбуждения и предвкушения. Император ведь получил его рапорты, верно?

Деяния Панг Чжиси угрожали затмить его учителя, но он не знал ценности благоразумия. Любой человек с половиной мозга мог видеть, к чему стремилась большая картина. И он, Цзо Цзиньвэй, получил доказательства такого крупного преступления, как только он взял под свой контроль доблестных тигров! Какими бы ни были награды, его положение во внутреннем рейтинге императора продвинет его еще на один шаг.

Разве эти доблестные тигровые ублюдки не отказались от его власти? Разве они не были готовы рисковать своими жизнями всякий раз, когда Панг Чжиси давал слово? Он покажет им, кто их настоящий командир!

Пылая самоуверенностью, Цзо Цзиньвэй направил своего коня вперед и заставил людей ждать на месте.

Посланные императором войска выстроились в большой строй за городскими воротами. Их паства не пугала горожан, поскольку в последние дни доблестные Тигры и всадники на драконах возвращались в столицу. Большие военные лагеря за пределами городских стен были обычным зрелищем, и солдаты часто входили в город.

Однако вид двух армий, противостоящих друг другу перед городскими воротами, был совершенно новым. В это время из городских ворот донеслось какое-то волнение.

Сидя чопорно на своих штанах, Цзо Цзиньвэй с любопытством вытянул шею, чтобы посмотреть, что происходит.

Вновь назначенный министр бюро наказаний Ци Жуган вывел из ворот целый поток сотрудников департамента. Он грубо сказал стражникам у ворот: «смотрите внимательно за воротами! Только выход разрешен через ворота сегодня, все входы запрещены!”

— Понял!

Дежурные охранники понятия не имели, что происходит, но учитывая крайне напряженную атмосферу, они были обеспокоены неверным выполнением любых приказов. Они быстро передали это слово всем городским воротам.

Цзо Цзиньвэй в восторге сжал кулак. Теперь Панг Чжиси никак не мог проникнуть в город! Давайте посмотрим, какие оправдания он придумывает, когда Его Величество допрашивает его!

Он также бросил быстрый взгляд на своего заместителя генерала, который тут же с пониманием подошел к нему. “Мы все это время следили за каретой. Он все еще внутри, болен.”

Цзо Цзиньвэй удовлетворенно кивнул и спешился, шагая вперед с озадаченным и раздраженным выражением лица. “Что сэр Ци имеет в виду под всем этим?”

Ци Руган бросил надменный взгляд на Цзо Цзиньвэя, остановившись, прежде чем спешиться.

Цзо Цзиньвэй деловито проклинал внутренний шторм на то, как фальшиво вел себя министр.

Сдавшиеся в плен северные чиновники Цзи всегда были отчуждены от таких чиновников, как Цзо Цзиньвэй, последний сражался на стороне императора, чтобы создать свою династию. Однако первый ненавидел Панг Чжиси еще больше. Сегодня Ци Руган был бы клинком, проведенным по шее Панг Чжиси.

Цзо Цзиньвэй крепко держал себя в руках и спокойно продолжал: “господин Ци закрыл городские ворота. Это чтобы держать моих доблестных тигров за пределами города? Как ты можешь так поступать??”

Презрение поднялось в Ци Руган, чтобы увидеть, как Цзо Цзиньвэй играет роль заботливого командира. Он поднял сложенные чашечкой руки в ответ. “Не торопитесь, сэр Цзо. Этот чиновник находится здесь сегодня по делу верного князя первого ранга, развертывающего войска для собственного использования!”

На сцене воцарилась мертвая тишина. Имя Пань Сяо было просто слишком известно в большом Чжоу, особенно в столице!

Тот, кто захватил Северную столицу Цзи, был Пань Сяо. В глазах врага он был убийственным Богом насилия. В глазах своего народа он был непобедимым богом войны.

Благодаря заблокированным городским дверям собиралось все больше и больше простолюдинов. Все с любопытством наблюдали за разворачивающейся сценой.

Окруженный таким количеством людей, Цзо Цзиньвэй потратил много усилий, чтобы не показать злорадства на своем лице. Он спросил насмешливо: «принц разворачивает войска для собственного использования? Но он сказал этому генералу, что у него есть императорский приказ вывести двадцать тысяч человек на военные учения.”

Окрестности вспыхнули в шуме, когда это было объявлено.

Если то, что сказал министр Ци, было правдой, то то, что верный принц первого ранга сказал о военных учениях, было явной и вопиющей фальсификацией имперских приказов!

Многие люди знали, что Панг Чжиси больше не командовал доблестными Тиграми. Развертывание войск без командного знака можно было рассматривать как измену, и он даже солгал нынешнему доблестному командиру Тигра, чтобы сделать это!

Это означало, что он совершил три преступления: неповиновение императорским приказам, развертывание войск по подозрению в измене и подделка имперского указа. Кто бы это ни сделал, он, без сомнения, будет приговорен к смертной казни!

Горожане горячо спорили между собой, когда на доблестных тигров обрушились торжественные выражения.

Сцена снова стала беспокойной, поскольку звуки разговора становились все громче. Ситуация вот-вот выйдет из-под контроля.

Цзо Цзиньвэй без конца хихикал про себя, но сохранял серьезное выражение лица. «Сэр Ци должен сделать это правильно, это очень важный вопрос. Вы не можете предъявлять обвинения без доказательств и делать принцу несправедливость.”

Будучи частью когорты бывших северных чиновников Ци Руган не испытывал ничего, кроме презрения к Пань Сяо И Цзо Цзиньвэю. У него совершенно не было терпения для такого поступка.

— И никаких доказательств? Секретный доклад генерала Цзо ясно дал понять, что принц развернул войска по собственному желанию и солгал, что это было по имперским приказам для военных учений. Вы были тем, кто предоставил все доказательства. Этот чиновник просто идет по следу и здесь, чтобы арестовать предателя. В какие игры ты тут играешь?!”

Эти простые слова раскрывали двойственную природу агента Цзо Цзиньвэя доблестным Тиграм. Он тут же почувствовал на себе взгляд бесчисленных пар глаз. Если бы взгляды были осязаемы, с него бы живьем содрали кожу и расчленили все солдаты.

Это было немного неловко, чтобы быть раскрытым таким образом, но серьезные дела были под рукой, поэтому он не тратил энергию на споры с ци Ругангом.

— Этот генерал просто говорил правду. Как подданные Его Величества, мы должны твердо стоять на своих местах. Мы никогда не должны обманывать нашего сеньора. Поскольку сэр Ци здесь, действуйте так, как Бюро наказаний будет заниматься этим вопросом. Чтобы избежать подозрений, я не буду участвовать в какой-либо части сегодняшнего дня или вмешиваться в что-либо.”

Произнеся свою красивую речь, Цзо Цзиньвэй отошел в сторону.

Ци Руган бросил косой взгляд на генерала и обратился к своим людям: — Пусть выйдет верный принц первого ранга.”

— Понял!”

Те, кто пришел с министром, были также бывшими чиновниками северных Цзи. Они все ненавидели Панг Сяо И никогда не давали ему ни в чем легкого времени. Как только приказ был отдан, они бросились к возвращающимся доблестным Тиграм, начав тщательный поиск двадцати тысяч вернувшихся.

В то же время в толпе скрывался переодетый Великий чжоуский император Ли Цицянь. Он был одет в чернильно-зеленый хлопчатобумажный плащ, сопровождаемый главным евнухом ли Гуанвэнем, и с интересом вытягивал шею вперед.

Его волнение было наравне с волнением Цзо Цзиньвэя. он создал сегодня такое грандиозное зрелище, чтобы преступления Пань Сяо были объявлены всему остальному миру. Даже если бы он убил Панг Чжиси ради них, никто бы не сказал, что он боялся своих подданных и таким образом избавлялся от них после извлечения всей пользы! Вместо этого они будут проклинать Панга Чжиси за то, что он не оценил свою удачу и вместо этого попытался совершить измену.

Никто из них не заметил свирепо нахмурившегося в другом углу Джи-Зею, одетого в черный хлопчатобумажный плащ и прячущего половину лица в воротник.

Питание от редактора Froala


1. Полное наименование дивизии из пяти армий

2. Вместе эти трое составляют три великие учебные дивизии