Глава 469: Дезертирство

самая
гладкая часть дороги от Великого Чжоу до татарской столицы была не такой суровой, как эта. Тем не менее, неприятности были неизбежны на этом пути, что со всеми ворами и бандитами, которые выросли из ниоткуда. У них не было другого выбора, кроме как идти через пустыню.

Грубая ткань одежды Цинь Инь была настолько покрыта грязью, что ее первоначальные цвета были неразличимы. С головой, обмотанной толстой тканью, и толстой изогнутой веткой в руке, она с трудом тащилась вместе с группой.

Ее раны полностью зажили, но она все еще была значительно ослаблена. Прошло десять дней с тех пор, как они вошли в пустыню. Если бы им не выпало несчастье попасть в песчаную бурю, их положение не было бы таким ужасным. По крайней мере, они захватили с собой достаточно еды и воды.

К сожалению, небеса, казалось, любили играть с ними. Цинь Инь никогда не ожидал, что татары пройдут тысячи миль до Великого Чжоу в поисках сокровищ, и, похоже, они занимались этим уже довольно давно.

Когда сам мир содрогнулся от землетрясения, она и ее группа почти достигли входа в пещеру, но были остановлены Сикином, супругой татарского хана.

Сицин имел внешность красивого ученого и благородную осанку, которая, казалось, отличала его от типичного татарина. Но под этим утонченным фасадом скрывался безжалостный человек, который убивал не задумываясь.

Он не пощадил ни одного всадника на драконе. После этого он приказал утащить Лу Хэ и его людей в пустыню вместе с Цинь Инь и оставшейся группой из трех человек госпожи Ляо. После того, как они вошли в пустыню и столкнулись с песчаной бурей, он быстро оставил всех людей Лу Хэ позади.

Они не были убиты-вместо этого их загнали в желтую дымку песка и бросили там умирать.

Их теперешняя веселая компания состояла из супруги татарского хана Сицин, двадцати его смертных, госпожи Ляо, двух ее подчиненных Лазурного правосудия, Лу Хэн и Цинь Инь.

Ноги Цинь Инь были словно налиты свинцом, а пересохшие губы потрескались, не поддаваясь восстановлению. Ей так хотелось пить, что она не могла вымолвить ни слова.

В последний раз им разрешили пить воду на рассвете, каждому дали только один глоток, чтобы промочить горло. Цинь Инь держала этот глоток во рту так долго, как только могла, прежде чем проглотить, чтобы он длился как можно дольше. И все же, как они ни старались экономить воду, ее не хватало.

“Остановка.- Сикинь остановил группу.

Цинь Инь тяжело дышала, опираясь на палку, чтобы не упасть, и ждала, что будет делать Сикинь. Он направился прямо к госпоже Ляо и двум ее подчиненным, обращаясь к ним на языке великого Чжоу. — Нам не хватает воды. Ты скажешь мне, где сокровище, или я оставлю тебя здесь.”

Госпожа Ляо молчала. Два члена Лазурного правосудия были на грани слез, их сила воли была давно подавлена. Для начала им уже дали самое малое количество воды—теперь их оставят здесь?

— Скажи ему, просто скажи уже!”

— Ага! Почему ты все еще сдерживаешься в такое время?! Если ты не заговоришь, нам конец!”

“Что важнее, наши жизни или сокровища?! Ты уже отправил так много наших братьев на смерть! Теперь вы отправляете нас к нашим?!”

Эти двое были так измучены, что их хриплые голоса резали слух всех присутствующих, но все же они приложили последние силы, чтобы умолять госпожу Ляо.

Как ни измождена была госпожа Ляо, с ввалившимися щеками, она продолжала самоуверенно улыбаться. “Я буду с вами откровенен—я единственный, кто знает, где находится сокровище. Если ты позволишь мне умереть, ты никогда не найдешь его, пока живешь.”

Сикин поправил шарф и ответил, не поднимая бровей: — Ну и что? Другими словами, вы не будете говорить?”

“Не буду, если ты не согласишься на мои условия.”

Услышав это, Сикин поднял бровь и ухмыльнулся. На его красивом лице появились ямочки, придавая ему вид дружелюбного и приятного человека.

— По правде говоря, мы не жаждем сокровищ. Я оставлю тебя в живых, если ты заговоришь. Если вы этого не сделаете, то мы обойдемся без сокровищ. Взмахом руки он подозвал двух крепких мужчин, которые оттащили бескостных членов Лазурного правосудия на сотню шагов назад, прежде чем бросить их на песок.

Они набрали в рот по горсти желтого песка, но оставаться там не решились. С большим трудом они поднялись на ноги и, спотыкаясь, вернулись к группе, выплевывая песок.

Когда они вернулись, улыбка мадам Ляо стала еще более самоуверенной. — Император Великого Чжоу, бывший император Великого Янь—все вы нуждаетесь и хотите взять сокровище для себя. Ты говоришь, что не жаждешь этого, но я тебе не верю. Как ты соизволишь доказать, что тебе это безразлично?”

Слова мадам Ляо вызвали у сицина приступ смеха. “Ты интересная женщина. Даже без сокровищ моя армия остается под моим командованием. Для меня это не имеет никакого значения. Если вы хотите хранить молчание, так тому и быть. Мы пойдем дальше, но вам больше не дадут ни воды, ни пищи. Отныне ты сам по себе.”

Закончив, он с улыбкой кивнул мадам Ляо и повернулся, чтобы повести группу дальше.

Неужели он действительно хочет передать сокровище? Цинь Инь очень сомневался в этом.

Сокровище было спрятано госпожой Ляо. Если не считать тех, кому было поручено его транспортировать,—а они, несомненно, постоянно молчали,—вполне возможно, что она была единственной, кто знал, где находится сокровище. Было ли блефом угрожать оставить мадам Ляо здесь?

Госпожа Ляо думала, что сможет сама договориться с сокровищем, но он прямо заявил, что не хочет этого!

За все то время, что Цинь Инь наблюдал за ним, Сицинь был поистине странным человеком. Он имел вид ученого, но его боевые навыки были превосходны. Он не был слабаком ни в малейшей степени.

Согласно пророчеству прорицателя, жадный Волк трех жестоких звезд был среди татар. Учитывая военные достижения Сициня и слухи, ходившие вокруг него, он, скорее всего, был тем самым генералом, с которым ли Цзэю сражался столько лет.

Когда молодой татарский принц-регент, которого анари посадила на трон, умер от болезни, Принцесса последовала воле народа и вступила в должность женщины-Хана, Сикин стал ее супругом.

Несмотря на это, Сикин продолжал следить за всеми делами, касающимися татарской армии. Он должен был только радовать анари, чтобы сохранить свободу делать все, что ему заблагорассудится. Эта охота за сокровищами и его похищение всех этих людей были одним из примеров этого.

Именно поэтому отказ Сицина от сокровищ казался таким странным. Разве ему не нужно было раздобыть больше провизии, чтобы прокормить своих солдат?

Однако у Цинь Инь не было никакого желания говорить, так как она хотела сохранить свои силы.

Тем временем Сикинь держал свое слово. Мадам Ляо и два члена Лазурного правосудия тащились за компанией, спотыкаясь на каждом шагу, как будто они могли рухнуть в любую секунду.

Он не дал им ни капли воды, не дал даже кусочка еды. Наконец все трое отстали и больше не могли идти в ногу.

Цинь Инь хотел спасти их. Однако у нее не было ни воды, ни еды. То, как Сикин распределил оставшуюся воду, заставило ее увидеть его в совершенно новом свете.

Сначала он выпьет свои двадцать смертельных напитков. Проявляя значительную сдержанность, он затем делал один глоток из того, что оставалось. Только тогда заложникам был дан отдых. Лу Хэн получил больше всех, так как Сикинь ценил его больше всех. Цинь Инь был вторым после него.

Теперь, когда мадам Ляо и двое ее подчиненных остались позади, она, вероятно, будет следующей, если они не покинут пустыню в ближайшее время. Цинь Инь знала это с чрезвычайной ясностью, что заставило ее успокоиться еще больше, чтобы обдумать свой следующий шаг.

Она была такой молчаливой, послушной и жизнерадостной, что Сикин чувствовал, как его тянет снова и снова идти рядом с ней.

“Вы были тяжело ранены, прежде чем отправиться с нами в пустыню. Как вы до сих пор терпели?- Спросил он с улыбкой.

Пожалуйста, пойдите в https://www.novelupdates.cc/Return-of-the-Swallow/ читать последние главы бесплатно