Глава 557.2: Статус-Кво

И Бинху мысленно закричал на людей, стоявших на перевале. Из чего сделаны их мозги?! Как получилось, что Кан Цюн—верховный главнокомандующий Драконьих Всадников—сказал, что он устроил Пан Сяо на ретрансляционной станции, когда на самом деле он намеревался, чтобы принц удобно устроился в задней резиденции? И теперь даже этот, казалось бы, честный генерал Тао делает то же самое?

Пань Сяо возился со своим хлыстом, наблюдая со стороны за выражением лица И Бинху. Какое чрезвычайно забавное зрелище!

С другой стороны, кнут принца привлек внимание генерала Тао. Он посмотрел на него пустым взглядом, затем шагнул вперед, чтобы отдать почтительный салют.

«Этот подчиненный Дао Цзюнь приветствует Его Высочество.”»

Это Тао Цзюнь?

Шрам змеился над бровями, доходя до висков, а за пояс он заткнул трубку. Хотя грубая кожа и состарила его, на вид ему было около тридцати. Его внешность была именно такой, как описывал Цзи Цзэюй, поэтому Пан Сяо сразу понял—этот человек был главой ста доверенных лиц его названого брата. Не было никаких сомнений, что он вдруг стал еще более почтительным, увидев кнут своего старого командира.

«Спокойно. Поздравляю с недавним повышением генерала Тао! Этот принц еще не прислал мне поздравлений.”»

Когда он уезжал, Цзи Цзэю сказал ему, что Тао Цзюнь был командиром, но теперь он был верховным командующим перевала Скайуолф. Должно быть, его недавно повысили.

Тао Цзюнь знал, что он не представляет никакой важности. Поскольку они с принцем никогда раньше не пересекались, Пань Сяо никогда бы не узнал его прежнего ранга. Однако он говорил о недавнем повышении и держал в руке жетон Ли Цзэюя. Этот человек определенно был кем-то, кого принц-консорт очень одобрял, так что Цзи Цзэю, должно быть, был тем, кто рассказал Пань Сяо о Тао Цзюне!

«Его высочество должен быть изношен от путешествия и всех его невзгод.” Дружелюбная нота окрасила уважительный тон Дао Цзюня. «Это была действительно тяжелая поездка. Этот подчиненный пошлет за людьми, чтобы сразу приготовить еду и вино для приветственного банкета.”»»

Пан Сяо рассмеялся. «Большое спасибо генералу Тао.”»

«Сюда, ваши высочества.” Тао Цзюнь повернулся в сторону, чтобы пропустить их. Пан Сяо и карета принцессы-консорта возглавили процессию, в то время как сам генерал шел впереди Элитных Тигров и оставался чрезвычайно вежливым, когда он присоединился к их рядам.»

Вэй Эрбо, Ли Даниу и другие не могли удержаться от хихиканья.

«Престиж его высочества и в самом деле сотрясает четыре края земли! — тихо обсуждали они. «Даже Всадники Драконов относятся к нему со всем уважением.”»»

«Ну, разве это не правда! Некоторые люди думают, что они так важны, потому что они занимают второстепенное положение, когда на самом деле они просто клоун, танцующий вокруг. Я мог смеяться до тех пор, пока у меня не выпадали зубы!”»

И Бинху уже был вне себя от ярости, видя, как Тао Цзюнь обращается с Пань Сяо так, как это делал Кан Цюн, но теперь даже те, кто сопровождал его, говорили такие вещи. Его румянец стал тревожно-красным, а на лбу вздулись вены. Если бы у него не было репутации, которую нужно поддерживать, он бы разразился громкими проклятиями в их адрес.

«Вы прекратите эту дерзость! Перестань бездельничать и войди в город!” С этим самодовольным упреком И Бинху восстановил свое достоинство и быстро замыкал арьергард вместе со своей лошадью.»

Вэй Эрбао и остальные наблюдали за происходящим сзади, не в силах сдержать веселья. Они шли и болтали со смехом, атмосфера была такой непринужденной и веселой, как будто это был новый год.

В очередной раз Цинь Инь был доставлен в заднюю резиденцию, чтобы отдохнуть, в то время как Пань Сяо привел своих людей на банкет. Он также взял с собой хлыст Цзи Зэю, который имел довольно много людей, обращающихся с ним вежливо и сердечно с первого взгляда.

После банкета Тао Цзюнь торжественно приветствовал Пань Сяо в главном зале задней резиденции.

«Ваше высочество, с тех пор как мой хозяин дал вам свой знак, все мы, сто братьев, тоже ваши. Если у вашего высочества есть какие-то инструкции для нас, просто скажите слово, и мы рискнем жизнью и конечностями, чтобы увидеть это.”»

Благодарность Пань Сяо к Цзи Цзе росла. Он поднял Дао Цзюнь обеими руками и усмехнулся.

«Пожалуйста, нет абсолютно никакой необходимости в таких грандиозных любезностях. Этот принц возвращается в столицу, чтобы предстать перед судом, так что пока мне ничего не нужно делать.”»

Услышав это, Дао Цзюнь ответил: «Ваше высочество, прошу простить мою прямоту, но ваше положение будет далеко не оптимистичным, когда вы вернетесь в столицу. Боюсь, Его Величество собирается заставить вас ответить за свои действия жизнью.”»

Видя, каким честным был Дао Цзюнь, несмотря ни на что, Пань Сяо понял, что люди Цзи Цзе также признают его своим хозяином из-за кнута. Он не мог не поднять свое уважение к лидерским качествам Цзи Цзэю на несколько ступенек.

«Случилось ли что-нибудь серьезное в суде, пока меня не было?”»

«Все записано в императорских отчетах вплоть до самых незначительных деталей, и большинство из них не имеют никакого отношения к Его высочеству, — ответил Тао Цзюнь. «Самое главное, что татары начали шевелиться, и их намерение напасть на Великого Чжоу очень ясно.»»

«Хотя они потеряли свою первую партию военной провизии, их Уткин-хан, похоже, очень непреклонен в разжигании конфликта и, похоже, снова собирает пайки, готовясь к битве.»

«Если я могу быть откровенным, национальная казна пуста, что уже затрудняет усилия по ликвидации последствий стихийных бедствий. Его Величество издал ряд приказов о развертывании войск в рамках подготовки к войне. Этот подчиненный раньше был всего лишь командиром, и именно из-за недавних событий меня повысили в звании генерала для охраны перевала.»

«Тем не менее, как бы ни было успешно маневрирование войсками, больше всего двору не хватает серебра. Объявление войны потребует ресурсов нации. Татары остаются непреклонными, заявляя, что намерены отомстить за своего Анари-хана. Намерения самого Его величества тоже еще не выяснены.»

«Но, по скромному мнению этого подчиненного, было бы лучше, если бы Вы, ваше высочество, не возвращали ее высочество. Этот подчиненный обеспокоен тем, что Его Величество передаст Ее Высочество, чтобы предотвратить войну.”»