Глава 567.1: Почетный титул

Присутствующие здесь чиновники не были дураками; если они все еще не могли читать мысли императора сейчас, то они могли бы также отказаться от своих постов. Таким образом, многие голоса требовали согласиться с тем, что только что сказал Ли Цицянь.

Кровь отхлынула от лиц тех, кто следовал за Императорским Писцом Гу в осуждении Пань Сяо. Они могли видеть, как их жизнь проносится перед их глазами, когда столы перевернулись, и они были бы теми, кто будет приговорен сегодня.

Действительно, Ли Цит язвительно упрекнул их, «Как подданные, ты должен облегчить Наши ежедневные заботы и уменьшить Наши беды. Мы уже закрываем глаза на вашу некомпетентность, так как же вы посмели замышлять ложное обвинение верноподданному?!»

«Если бы Мы поверили вашей клевете и обольстительным словам сегодня, разве Мы не стали бы деспотичным тираном, который совершает предательство против столпа нации?! Какую картину вы пытаетесь нарисовать о Нас?? Вы все должны быть сурово наказаны!»

Он полностью высвободил весь гнев, который назревал в течение этого времени. Никто из присутствующих не мог припомнить, когда Ли Цицянь бывал в такой ярости. Имперское достоинство было не для слабонервных; все смертельно боялись, что их втянут со стороны.

Даже те, кто оставался нейтральным в этом вопросе, были напуганы яростью императора, не говоря уже о тех, кто дрожал и дрожал на земле, как Императорский Писец Гу и другие.

Видя, что Ли Цицянь хочет, чтобы другие взяли на себя вину за его действия, чтобы он мог выйти из этой ситуации, Пан Сяо немедленно вышел вперед с поклоном.

«Пожалуйста, успокойте свой гнев, ваше величество. Обязанности императорского писца Гу действительно таковы. Он должен осуждать цель того, в ком он находит недостатки, и он с восхищением выполнил свои обязательства.»

«Их сегодняшние действия должны быть результатом недоразумений, которые другие специально для них организовали. Они добросовестны и исполнительны, хотя и одурачены другими, но это не преступление. Пожалуйста, не сердитесь больше, ваше величество.»

Многие из собравшихся в зале чиновников смотрели на эти действия с удивлением. Они думали, что с властной личностью Пан Сяо он воспользуется любой возможностью отомстить. Кто бы мог подумать, что этот предвестник рока, тот, кто убивает не моргнув глазом, временами бывает мягкосердечным? Он умолял о пощаде от имени тех, кто только что критиковал его!

Впрочем, знающие люди прекрасно понимали, что здесь происходит. Пан Сяо вряд ли был доброжелательным или милостивым. Он просто хотел, чтобы эти имперские чиновники почувствовали разницу между тем, как он обращался с ними, и тем, какое отношение к ним проявлял Ли Цицянь.

Если бы не прямое разрешение императора, они никогда не осмелились бы осудить Верного принца Первого Ранга. Они следовали приказам Ли Цицяня, но теперь их затащат в подземелья за преданность, и единственный, кто умолял о снисхождении от их имени, был тот, на кого они только что напали!

Такой контраст был очевиден даже посторонним, а уж тем более игрокам, оказавшимся в самой гуще событий.

Ли Цитянь чувствовал то же самое и мысленно проклинал Пань Сяо за то, что он был ханжеской свиньей, разыгрывающей спектакль. Однако он ничего не мог сделать, чтобы изменить общественное мнение. Ни одна из его приготовлений не принесла плодов, и теперь он смертельно боялся, что Пань Сяо взорвется прямо на месте. Он должен был ухмыляться и терпеть это, даже если не мог, чтобы ситуация не вышла из-под контроля.

«Забудь об этом, мы будем полагаться на Верного Принца Первого Ранга, — вздохнул Ли Цитянь. «Но всем вам следует помнить, что в будущем вы не сможете посеять раздор между Нами и нашими подданными. Идет четвертый год со дня основания Великой династии Чжоу, и самое главное-это искренняя приверженность каждого улучшению условий жизни народа. Вы не должны тратить время и энергию на внутреннюю борьбу. Внимательно прислушивайтесь к урокам Северного Цзи.»»

«Именно из-за того, что Северный двор Цзи не был единодушен, безудержная коррупция и расточительная расточительность побудили людей в конце концов восстать за справедливость. Память о прошлых деяниях-лучший учитель для будущего, и мы должны принять близко к сердцу то, чему научились у Северного Цзи.»

Слушая лекцию, чиновники дружно поклонились. «Ваше величество благородны и мудры!»

Ли Цицянь испустил долгий вздох облегчения, увидев, что ситуация стабилизировалась. Слава богу, он не спровоцировал Пань Сяо на непоправимое бедствие. Все быстро обернется к худшему, если неистовая натура принца выйдет на сцену.

Еще одна волна разочарования и подозрения преследовали друг друга в сердце Ли Цицяня, когда он думал о Цзи Цзэю, заключенном в казармах Доблестных тигров. Цзи Цзэю не был бездарным шутом; иначе он не стал бы господствовать на севере, и татары не тряслись бы от страха, когда бы услышали о его титуле.

Несколько дней назад Ли Цицянь послал Ли Гуаньвэня проверить концерт принца и был свидетелем того, как он прекрасно управлял войсками. Почему он вдруг заболел, когда пришло время его использовать?

Он не поверит никому, кто скажет ему сейчас, что Цзи Цзэю сделал это не нарочно.

Быстро перескакивая с одной мысли на другую, Ли Цицянь уже решил сурово наказать Цзи Цзэю. Этот человек заплатит за то, что разрушил его планы и заставил потерять лицо!

Вспомнив слова Цинь Инь, Ли Цянь воспользовался этой прекрасной возможностью, чтобы сменить тему. «Верная принцесса-консорт Первого Ранга, вы продолжите отвечать на наш предыдущий вопрос.»

Цинь Инь внимательно следила за всем происходящим и видела, как отношение Ли Цитяня полностью изменилось после того, как несколько человек сделали ему свои доклады. Она сразу поняла, что это, должно быть, результат приготовлений ее мужа. Теперь, когда император сменил тему, она знала, что они разрядили кризис!