Глава 570.2: Распределение ответственности (II)

Ли Цицянь неловко продолжил: “Забудь об этом. Если хотите, мы можем прислать в вашу резиденцию нескольких нежных и очаровательных дворцовых слуг. Мы также прочитаем Аньянгу лекцию об этом.”

”Большое спасибо за внимание вашего величества». Цзи Зею быстро поклонился. “Однако ваш субъект не задумывался об этой области».

Было очень удивительно, что император предложил послать красавиц принцу-консорту. Когда кто-то женится на принцессе, они женятся на начальнице. Принцам—консортам не разрешалось брать наложниц или иметь согревателей для постели-они могли только ждать в своей резиденции вызова своей благородной жены. Но Ли Цицянь добровольно выразил готовность подарить женщин Цзи Цзею?

Этот жест красноречиво говорил о том, насколько важен был принц-консорт для императора.

Двое мужчин еще немного поболтали, прежде чем Ли Цицянь сказал: “На этот раз вы очень хорошо поработали и держали в уме общую картину. Мы наградим вас сотней золотых сказок и драгоценным мечом. Они будут отправлены в вашу резиденцию в ближайшее время”.

Цзи Цзе опустил голову в знак благодарности за это проявление императорской милости.

Такая выдающаяся выставка императора вызвала бы различные интерпретации в глазах других. Те, кто на стороне Пань Сяо, подумали бы, что принц-консорт совершил что-то неприятное для императора.

Но что с того?

Выражение лица Цзи Цзе оставалось таким же холодным, как и всегда. Он всегда следовал зову своего сердца и делал все, что считал правильным. Он никогда не беспокоился о последствиях.

..

Перед поместьем Цинь Цинь Инь и урожденная Сун крепко обняли друг друга с душераздирающими рыданиями, как только увидели друг друга. Их воссоединение вызвало слезы на глазах у всех присутствующих женщин—кроме старой вдовы и Цинь Хуэйнин.

Цинь Хуайюань и его братья провели Пань Сяо внутрь и велели слугам приготовить ужин. Тем временем вторая мадам подошла к урожденной Сун, причитая за входной дверью: “Невестка, племянница И благополучно вернулась, не так ли? С ней не только все в порядке, но она даже беременна. А теперь не будь так занята слезами радости, что забываешь позаботиться о здоровье своей дочери”.

Урожденная Сун сразу же кивнула, когда услышала это, и взяла дочь за руки. “Правильно, правильно, правильно. Просто посмотри на меня, я забыл об этом после того, как твой отец рассказал мне об этом. Как ты себя чувствуешь?”

Цинь Инь вытерла глаза рукавом и смиренно ответила: “Я в порядке, мама”.

“Хорошо, хорошо, давайте зайдем внутрь, чтобы поговорить дальше”.

Семья радостно прошествовала внутрь поместья, женщины направились в парадный зал внутренней резиденции, в то время как Цинь Хуайюань, его братья, племянники и Пань Сяо сидели во внешнем зале и пили чай.

После нескольких приступов болезни старая вдова стала намного худее, чем раньше. Морщины и морщины на ее лице углубились после этих испытаний, а глаза опустились, образовав треугольники. Она выглядела более язвительной и резкой, чем раньше, и все еще не оправилась от шока.

Цинь Инин вернулась целой и невредимой из Татарстана и была беременна?

Старая вдова окинула девушку подозрительным взглядом, пытаясь что-то прочесть по плоскому животу.

Она действительно беременна?

Или она настолько худая, что ее месячные не могут выйти из ее тела?

Действительно ли ребенок принадлежит Панг Сяо?

Последняя мысль испугала саму старую вдову, когда она пришла ей в голову. Этот демон Панг Сяо изрубил бы всех Цинь и скормил их собакам, если бы узнал, что ребенок Цинь Инь не его!

Краска сошла с лица старой вдовы, и она настойчиво поманила Цинь Инь. “Внучка Йи, подойди сюда. У бабушки есть несколько слов для тебя.”

Если бы Цинь Инин не знала о грязных вещах, которые старая вдова совершила за ее спиной, таких как желание засунуть восьмую мисс и Цинь Хуэйнин в Пан Сяо в ее отсутствие, она, возможно, смогла бы выдавить улыбку для своей бабушки по отцовской линии. Как бы то ни было, действия старой вдовы полностью охладили ее сердце.

Из уважения к лицу и достоинству восьмой мисс, поскольку она не была полностью испорченной девушкой, Цинь Инин воздержалась от насмешек в ответ. Она бесстрастно посмотрела на старую вдову, прежде чем очень неохотно и медленно направилась к ней. Она не села, а вместо этого осталась стоять.

“Старая вдова».

Ее тепловатое отношение с ревом воспламенило сдерживаемую ярость старой вдовы. Почему еще ее самый любящий первенец больше не был бы так близок к ней, если бы не эта девка??

Как старшая, старая вдова питала определенное чувство гордости. Она хотела снова потеплеть в отношениях со своим сыном, но он, казалось, затаил на нее обиду, и она не могла опуститься до того, чтобы протянуть оливковую ветвь.

Теперь, когда источник всей напряженности с ее первенцем стоял перед ней, хотя старая вдова постоянно напоминала себе, что эта внучка была принцессой-консортом, а не обычной девушкой, ее эмоции все еще выходили из-под контроля. Уголки ее губ дернулись от усилия удержать их под контролем.

“Было ли ваше путешествие гладким и безопасным? Что-нибудь произошло по пути?”

“Не стоит беспокоиться, старая вдова», — холодно ответила Цинь Инин. “Ничего не случилось, с этой внучкой все в порядке”.

«ой? Тогда как же я узнал, что император хотел допросить принца в утреннем суде раньше?” тон старой вдовы стал очень сплетливым.

Выражение лица Цинь Инь опустилось, и она строго ответила: “Такие вещи лучше не говорить, старая вдова. Они легко принесут неприятности в семью. Его величество очень благоволит к принцу и доверяет ему. На самом деле, в знак признания этого мне был присвоен высший ранг. Слова старой вдовы были бы чрезвычайно обескураживающими, если бы император пронюхал о них.”