Глава 67: пришествие ветра и дождя

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 67: пришествие ветра и дождя

Все трое вышли, болтая и смеясь, так весело, что внешнему глазу не показалось, что они были хозяйкой и слугами. Они больше походили на сестер, заставляя служанок из сада спокойствия смотреть на них с завистью. Кто в поместье Цинь не завидовал тем, кто служил в эти дни в почтенном учебном зале? Все трое счастливо добрались до двора снежного человека. Прямо перед тем, как они добрались туда, Цинь Инь прервал смех с: “мы уйдем сразу после того, как положим эти вещи.”

“Если мы останемся здесь слишком долго, то, вероятно, набьем живот гневом. Сонглан кивнул.

“Но самое главное, если мы останемся здесь надолго, то попадем под дождь и снег.- Бинтанг покачала головой, выражение ее лица было смертельно серьезным. У нее была пара круглых, пухлых щек, чтобы начать с того, что она была еще более очаровательной, когда она сделала это выражение. Цинь Инь и Сонглан радостно захихикали при виде этого зрелища.

Когда служанка у дверей двора снежных медведей увидела, что Цинь Инь пришел, она быстро прибежала доложить. Жена Ге несколько дней служила Цинь Инь в родовом зале и еще больше уважала четвертую Мисс, когда заметила потрясающий наряд Цинь Инь и то, что даже две ее служанки носили шелковые хлопчатобумажные накидки ярко-синего цвета, сшитые вместе с образцовым рукоделием и тканью. Четвертая Мисс теперь была вполне способна постоять за себя, даже если сравнивать ее с другими Мисс из богатых семей. Жена Ге восхищалась четвертой Мисс даже больше, чем раньше. “Это уже четвертый промах! Наша Мисс внутри, пожалуйста, проходите.”

— Пожалуйста, сообщите Мисс Хайнинг о нашем прибытии и спросите, свободна ли она.- Цинь Инь улыбнулся. — Мама велела мне принести ей немного еды и лисью шкуру.”

“Конечно. Пожалуйста, подождите минутку, Мисс.- Жена Ге попросила Цинь Иньина присесть в передней. “Я сейчас же сообщу своей госпоже.”

Цинь Инь кивнула, краем глаза уже заметив вдалеке фигуру Цинь Хуйнина. Она также услышала приглушенное “ » …я тоже не хочу этих вещей! Скажи ей, чтобы она убиралась!”

Старшая горничная ФУГИ вошла с чайным подносом, когда услышала приглушенный визг. Выражение ее лица стало жестким, и она с трепетом посмотрела на Цинь Инь. Горничная сумела выдавить улыбку, когда увидела, что четвертая Мисс никак не отреагировала, и привлекла ее внимание тихим голосом: “четвертая Мисс, пожалуйста, выпейте чаю.”

Фугуи и Цайюнь первоначально служили в саду любящего благочестия. Хотя они и не были столь любимы, как Цзисян и Жуйи, но все же оставались старшими служанками, получавшими самые высокие жалованья. Поначалу они думали, что поскольку Цинь Хуйнин была дипломатичной девушкой и главным получателем любви старой вдовы, а также приемной дочерью лорда, было бы неплохо пойти и послужить ей. Но как они могли знать, что их постоянно будут атаковать побочные продукты плохого настроения их госпожи, как только они будут переведены на ее сторону? Это было намного больше, чем они должны были взять у старой вдовы. Они никогда не думали, что нежная и скромная Мисс Хайнинг была на самом деле такой это в частном порядке.

Поэтому, когда они увидели, что четвертая Мисс пришла с подарками, но была встречена еще одной вспышкой гнева, ФУГИ действительно почувствовал себя слишком смущенным всем этим. Она легко поставила чашку и блюдце в руку Цинь Иня и виновато улыбнулась. Цинь Инь слабо покачала головой, показывая, что она не возражает. Она никогда не доставляла хлопот слугам, хотя бы потому, что когда-то ее положение было хуже, чем у них. Она прекрасно знала, какие неприятности их постигают.

“Вы можете идти, в этом нет никакой необходимости.”

Фугуй благодарно улыбнулся и уже собирался вежливо ответить, когда злобный голос Цинь Хуйниня прервал его: Это двор снежного человека, а не ваш почтенный учебный зал. С каких это пор ты получил право командовать моими слугами?”

Когда Цинь Хуйнин прошествовала через комнату, ярость была в каждой линии ее тела, Цинь Инь просто выгнула бровь и ямочки на щеках. — Мисс Хайнинг, должно быть, совсем запуталась. Разве двор снежного медведя не находится в поместье Цинь? Я-Цинь четвертый Мисс. Кому из слуг я не могу приказывать?”

“Не думай, что ты можешь прийти сюда, чтобы бросить свой вес вокруг!- Цинь Хуйнинь сплюнул сквозь стиснутые зубы.

Цинь Инь остался сидеть неторопливо, по-видимому, не обращая внимания на сарказм последнего. Она сделала глоток из белой фарфоровой чашки и улыбнулась Цинь Хуйнину. “Что ты имеешь в виду? А, Мисс Хайнинг шутит. Я просто говорю о разуме.”

— Кстати, о разуме? Ты же все рассудки испортил!- Голос Цинь Хуйнинь становился все пронзительнее по мере того, как ее гнев разгорался все сильнее.

— Те, на чьей стороне логика, никогда не повышают голоса. Если бы Жан-мама увидела тебя в таком состоянии, то, наверное, заставила бы стоять в углу.”

Если бы взглядом можно было убить, Цинь Инь несколько раз умерла бы от злобного взгляда, которым только что наградил ее Цинь Хуйнин. Руки Цинь Хуйнинь были сжаты в кулаки, когда она сделала большие судорожные вдохи, пытаясь сдержать свое желание зарычать от ярости. Едва сдерживая себя, она наконец заметила, что все это время стояла, в то время как Цинь Инь оставался сидеть с величественным видом. Это было так, как если бы Цинь Хуйнин был слугой в ее доме. Униженная ярость в очередной раз оборвала поводок хорошего поведения, и ей оставалось только одно место, чтобы дать ему волю. Это застало Цинь Инь и Фугуй совершенно врасплох, когда Цинь Хуйнин резко обернулся, чтобы злобно шлепнуть Фугуя. “Ах ты подлая девка! Так что мой двор снежного медведя слишком мал для тебя, ха! Взгляните лучше на то, что вы пытаетесь сделать в первую очередь!”

Совершенно ошеломленная внезапной болью и неразумностью наказания, ФУГИ упала на колени, всхлипывая от потрясения и боли.

Лицо Цинь Инь стало суровым, и она медленно поднялась. “Я не вправе вмешиваться в методы, которыми Мисс Хайнинг обучает своих служанок, но наказывать служанку, которая не совершила ни одного проступка, — это просто слишком большая потеря лица. Наша семья Цинь никогда не производила на свет такую злобную любовницу. Я рекомендую вам немного обуздать себя и не быть первым. Не разочаровывай старую вдову и мать.”

“Да кто ты такой, черт возьми?! Когда же настала твоя очередь читать мне нотации?!”

Цинь Инь не могла больше утруждать себя спорами. “Я пришла только потому, что мама велела мне передать тебе эти вещи. Неужели ты думаешь, что мне действительно нравится смотреть на твое истинное » я » после твоего тошнотворно сладкого поступка перед другими? Наслаждайтесь закусками. Мама говорит, чтобы сделать лисий мех в шею и руки грелки. Если у вас есть другие идеи, обсудите их с мамой. — Я уже ухожу.- Цинь Инь подозвала Сонглана и Бинтанга к себе и собралась уходить.

“Тебя бы здесь не было, если бы ты уже не копался в этой куче!- Цинь Хуйнин тщетно пыталась скрыть свой гнев презрительным фырканьем. “Не думай, что я не знаю, что моя шкура-просто часть твоих объедков!”

Совершенно нелепо! Шаги Цинь Иня замерли. Цинь Хуйнин подсознательно отпрянула назад, когда увидела другую остановку. Она никогда не забывала то время, когда ее безжалостно избивали. Но когда Цинь Инь оглянулась, на ее лице была только улыбка: «думай, что хочешь. Раньше я не обращал внимания на таких людей, как ты… но теперь я передумал. Позвольте мне сказать вам кое-что, я просто так случилось, чтобы запугать вас. Я хочу запугать тебя до смерти. И что ты собираешься с этим делать, а?”

— Ты… — губы Цинь Хуйнина дрожали.

— Верни меня силой, если у тебя есть такая возможность! Я прямо здесь, жду . Если у вас нет того, что нужно, тогда заткнитесь и сядьте.”

— Цинь Инь, ты заходишь слишком далеко!- Завопил Цинь Хуйнин.

Цинь Инь покачала пальцем. “Теперь уже не так громко. Ты дашь другим понять, насколько ты груб и запятнаешь имя семьи Цинь.”

Цинь Инь блеснула теплой и счастливой улыбкой на бледную Цинь Хуйнин и почти выплыла вместе со своими служанками. Они услышали пронзительный вопль, раздавшийся сразу же, как только они вышли за дверь, за которым быстро последовали хлопки и плач служанок. Цинь Инь со вздохом покачала головой. “Пойдем домой.”

“Подумать только, что Мисс Хюйнинг может оказаться такой сейчас, — вздохнул Сонглан. “Я не мог сказать, что она была такой раньше.”

— Неудовлетворенная жадность, несомненно, приводит к ужасным результатам.- Изумился Бинтанг.

Холодный ветер подкрадывался к ним, осыпая их шеи хлопьями мокрого снега. Цинь Инь быстро затянула воротник, а Сонглан удивленно вздрогнула и топнула ногой. — Это действительно был снег! Теперь мне действительно нужно сделать пару туфель для тебя!”

“Мой учитель лучше всех умеет читать по лицам и по небу, — гордо ответил Бинтанг. — Жаль, что я не провел с ней достаточно времени и знаю только, как предсказывать погоду.”

Подумать только, что жрица Лю обладала такими талантами! Нельзя же судить о книге по обложке. Все трое поспешили обратно в почтенный учебный зал, стараясь держаться подальше от непогоды. Как только они ступили в крытый коридор, начался сильный дождь со снегом. Слякотная смесь со звоном упала на крышу и балки крыши. Пробежав всю обратную дорогу, все трое посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Цинь Инь изучала отчеты, которые Институт светящейся благодати прислал ей, как только она вернулась в свою комнату, и засыпала только тогда, когда сгущалась ночь.

На следующий день весть о столкновении великих армий Чжоу и Янь против Сихуа распространилась по всей столице. Первоначально наполненные счастьем приближающегося Нового года, граждане внезапно погрязли в жалком страхе перед страной, балансирующей на острие бритвы. Цинь Хуайюань был вызван во дворец несколько дней подряд для обсуждения соответствующей стратегии, иногда даже спал в императорском кабинете.

Атмосфера дома становилась торжественной, когда отсутствовал Цинь Хуайюань. Два старших брата урожденной Сун были генералами, охраняющими Сихуа,и напряженная военная ситуация держала ее на иголках. В поместье Дин было еще хуже. Цинь Инь провела некоторое время, чтобы утешить свою мать: “бабушка, должно быть, сейчас в ужасном настроении. Мы должны проводить больше времени в поместье Дин и отвлекать ее от мыслей. Ты ни в коем случае не должна напоминать ей о ее тревогах, мама.”

“Я знаю, но я действительно беспокоюсь о твоем старшем и втором дяде. Урожденная Сун кивнула и потерла лицо руками. “Этот демон Панг Сяо похож на бога войны, я боюсь, что ваши дяди не смогут продержаться.”

— Так и будет, это крепкие и сильные люди. Цинь Инь бросил взгляд на Цзинь — маму . Старая служанка поняла ее невысказанную просьбу и принесла накидку и меховые грелки для рук к урожденной Сан.

Урожденная Сун на мгновение задумалась. — Цайцзю, скажи Мисс Хуйнинг, чтобы она пошла с нами. Давай сходим в поместье Дин.”