Глава 68: Настоящий Восторг

Глава 68: Настоящий Восторг

Цайцзю ответила утвердительно, но медленно направилась к двери.

“Мадам. Джин-мама потуже затянула воротник и мягко сказала: — Как и сказала четвертая Мисс, герцогиня сейчас не в лучшем настроении. У нее, наверное, нет желания болтать и смеяться с другими. Почему бы тебе просто не взять с собой четвертую Мисс? Герцогине всегда нравилась четвертая Мисс, а Мисс умеет давать советы другим. Она наверняка сможет помочь герцогине с одной-двумя вещами.”

Джин-мама была очень тонка в своих словах. Если бы Цинь Хуйнин пошла с ними, она, вероятно, только причинила бы больше сердечной боли герцогине. Как вообще ее присутствие может быть утешением?

Но урожденная Сун упрямо покачала головой. “Это не имеет значения, если она тащится рядом. Дочь Хуи будет грустно, если мы выйдем и не приведем ее.- Она махнула рукой в сторону Цайцзю. — А теперь иди.”

Когда дискуссия подошла к концу, горничная наконец-то убежала со своим посланием. Бинтанг и Сонглан помогли Цинь Инь влезть в бледно-зеленую накидку, а она взяла новенькую грелку для шеи из лисьего меха и пару грелок для рук, в которые был вставлен Рубин. Остальная часть ее одежды была простой, так что белоснежный мех делал ее светлую, упругую кожу еще более безупречной. Когда она посмотрела на девушку, урожденная Сун вспомнила блестящую внешность Цинь Хуайюаня в его юности. Теперь он, конечно, был намного старше и носил бороду, которая придавала его осанке неземной вид, но он утратил это захватывающее дух, красивое очарование. Глядя на Цинь-Инь, она словно перенеслась в самые прекрасные дни минувшего года. Она с улыбкой поправила дочкины грелки для рук. “Когда я пристально смотрю на тебя, ты действительно похож на своего отца, но форма твоего лица и нос определенно мои.”

Цинь Инь слабо улыбнулся в ответ. Джин-мама тоже присоединилась к нему. “Конечно. Четвертая Мисс — это ваша дочь с Господом, так что вполне естественно, что она пошла в вас обоих. Я чувствую, что четвертая Мисс очень похожа на вас в юности, госпожа, и особенно на эти ямочки, когда она улыбается.”

Урожденная Сун кивнула и даже любовно постучала по кончику носа Цинь Иня. Цинь Хуйнин вошел именно тогда, как раз вовремя, чтобы мельком увидеть эту трогательную сцену с Фугуи и Цайцзю. Она увидела мать и дочь, одетых в один и тот же стиль меховых аксессуаров и интимно держась за руки. Она чувствовала себя чужой, кем-то, кого никогда по-настоящему не примут в эту семью.

— Мисс Хайнинг здесь! Цзинь-мама улыбнулась и присела в реверансе, но остановилась, увидев, что на Цинь Хуйнине была только бледно-розовая парчовая накидка. «Я помню, что шея из лисьего меха и грелки для рук уже были доставлены. А почему вы их не носите, Мисс?”

Цинь Хуйнин слегка кашлянул. “Я думала сохранить эти вещи для нового года, так как они выглядели такими драгоценными. Я не думала, что мама и Мисс Иньинг уже будут ими пользоваться.”

“Нет никакой необходимости спасать их, — хихикнула в ответ урожденная Сан. — Надень их, если они у тебя есть, у нас будет больше новой одежды на Новый год.”

Цинь Инь подошел с улыбкой и посмотрел на Цинь Хуйнинга подмигивающими глазами. Она потянулась, чтобы схватить руку Цинь Хуйнина, положив в нее медную грелку для рук. Она улыбнулась приемной девочке и мягко сказала: «Теперь это вина ФУГИ. Почему ты не принесла медную грелку для рук своей мисс в такую холодную погоду? И этот плащ, я помню, там была шляпа, которая завершает этот набор. Почему ваша Мисс тоже не носит его? Мама расстроится, если Мисс Хайнинг простудится.”

— Холодно, Почему ты не следишь за тем, что на тебе надето?- Нахмурилась урожденная Сун. “Разве Цайцзю не сказал тебе, что мы едем в поместье Дин? Твоя бабушка по материнской линии подумает, что я плохо обращаюсь с тобой, когда увидит тебя таким.- Она повернулась к Цзинь-Ма, — принеси мою шляпу, ту, что с таким же цветом, для дочери Ху.”

“Понятно.- Цзинь-мама ушла, но прежде чем выйти из комнаты, обернулась и многозначительно посмотрела на Цинь Хуйнина.

Хотя тепло от медной грелки для рук заполняло ее ладонь, лед сжал тело Цинь Хуйниня. Она почувствовала, как в ее сердце вспыхнул огненный шар. Цинь Инь определенно сделал это нарочно! Почему она раньше не поняла, насколько коварна Цинь Инь? Эти слова, наполненные кажущейся заботой, также заставили других думать, что она намеренно играла роль жертвы! И никто бы не подумал, что у Цинь Инь есть какие-то другие скрытые мотивы! Цинь Хуйнин выдавил из себя натянутую улыбку. — Спасибо тебе, мама.”

Она хорошо усвоила этот урок. Она хорошо знала, что Цинь Инь была из тех, кто способен на все. Но Цинь Хуйнин не посмел поссориться с новоиспеченным четвертым промахом. Тем временем Цзинь — мама вернулась со шляпой и помогла Цинь Хуйнину положить ее на место, а служанка также сообщила, что экипаж готов. Группа нанесла визит старой вдове и отправилась вместе.

Мрачная и беспокойная атмосфера царила в поместье Дин,как и предполагал Цинь Инь. Хотя ее старшая и вторая тетки улыбались при их появлении, они не могли скрыть тревогу, таившуюся в глубине их глаз. Что же касается герцогини, то ее лицо ничего не выражало. Единственным признаком ее беспокойства были слегка углубившиеся морщины между бровями.

“Я очень тронут, что вы пришли навестить меня в такое время.- Герцогиня очень счастливо улыбнулась.

“Мне это пришло в голову только тогда, когда дочь Йи забеспокоилась, что ты держишь все свои тревоги при себе.- Урожденная Сан была честным человеком, особенно в своем собственном доме, и сказала первое, что пришло ей в голову.

Герцогиня улыбнулась и поманила к себе Цинь Инь. Четвертая Мисс передала свою накидку Бинтангу и сделала реверанс в ответ на его жест. “Бабушка.”

Герцогиня Дин с улыбкой оглядела девушку с головы до ног. «Неплохо, этот мех белой лисы идеально подходит для молодых девушек. Я чувствую, что твой цвет стал лучше, чем раньше, и что твоя кожа стала более нежной?”

“Это все благодаря Бинтангу. Я живу и ем хорошо в эти дни, так что моя талия стала толще!- Цинь Инь передвинула свое лицо прямо к герцогине. — Смотри, бабушка, мое лицо округляется!”

Герцогиня Динь расхохоталась над выходками своей внучки. Старшая тетя Цинь Иня усмехнулась: «Ты слишком преувеличиваешь! Там только немного больше мяса на вашем лице. Я все еще думаю, что ты слишком худая для ребенка.”

Ее вторая тетя тоже кивнула. «Действительно, племяннице Йи нужно больше есть и спать, а также приспосабливать свое тело. Вы должны смотреть на племянницу Хуэй как на ваш эталон.”

Все повернулись, чтобы посмотреть на спокойного Цинь Хуйнина. Она была одета в бирюзовый хлопчатобумажный жакет в паре с ярко-красной юбкой с восемью вставками. Она не была толстой, но с явно розовым здоровьем. Цинь Инь казался намного худее, когда они стояли рядом друг с другом. Цинь Хуйнин натянуто улыбнулся, подыгрывая шутке. Но на самом деле она проклинала свою вторую тетю тысячу раз. Зачем эта старая ведьма тащит меня сюда?! Она выставляет меня жирной свиньей! Разве это не косвенно напоминает всем, что я украл состояние Цинь Иня уже более десяти лет!?

Цинь Инь засмеялся. — Вторая тетя говорит правду, я постараюсь много есть!”

Все засмеялись вместе с ней, в то время как Цинь Хуйнин почти заскрежетала зубами до десен. И что она имеет в виду под этим?! Она говорит, что я слишком много ем?

Тут как раз вошла Бао — мама с парой закусок и подхватила конец разговора. — Раз уж наша Мисс так сказала, тебе нужно больше есть пирога с пастой из зеленых бобов и засахаренных пирогов османтуса.”

— Верно, твоя мать сказала, что ты любишь засахаренные пироги османтуса, так что съешь немного!- Герцогиня взяла слабо желтый, полупрозрачный кусок пирога и скормила его Цинь Иню. Девушка не стала важничать и откусила большой кусок, снова всех позабавив. Даже урожденная Сун почувствовала облегчение от своих многодневных тревог. Джин-мама была права, дочь и знает, как хорошо утешать людей .

Как только все в доме повеселели, снаружи послышались торопливые шаги.

— Старшая Мадам.” Это была служанка герцогини, Сяояо. — Герцог и лорд вернулись и предупредили кухню, чтобы приготовили обед, так как они слышали о наших гостях. Семья будет обедать вместе позже. А пока они все ушли в кабинет.

Герцогиня кивнула и на мгновение задумалась. “А как они выглядели?”

Голова сяояо опустилась еще ниже, когда она дрожащим голосом ответила: «В ответ на слова старшей госпожи я выглянула из внутренних дверей. Они … они казались не слишком счастливыми.- Она украдкой бросила быстрый взгляд на свою хозяйку, когда та закончила.

Герцогиня понимала, что есть некоторые вещи, о которых Сяояо не смел говорить. Она не хотела доставлять девочке лишних хлопот. — Иди скажи [1] последователю Мингера, чтобы он пришел сюда. У меня есть кое-что, что я хотел бы спросить его.”

“Понятно. Сяояо вздохнул с облегчением и выбежал из комнаты.

Вскоре после этого мимо прошел молодой человек в темно-синей хлопчатобумажной куртке и маленькой кепке. Он опустился на колени в соседней комнате, стараясь держаться за перегородкой, и поклонился. — Этот скромный человек приветствует старшую мадам.”

— Лю Ань, ты можешь встать и ответить на мои вопросы.”

— Благодарю вас, старшая госпожа.- Лю Ань встала, но продолжала кланяться.

— Минг сегодня что-нибудь говорил? Почему лорды поместья несчастливы?”

“Этот смиренный тоже не знает подробностей, — ответила Лю Ань. “Я только что слышал, как Герцог сказал старшему мастеру, что вдовствующая императрица Великого Чжоу страдает от сильных головных болей. Они преследуют ее каждый день, и ей трудно заснуть. Говорят, что она вылечится только после того, как съест человеческий мозг. Я также слышал, как старший мастер сказал, что наш император ищет известных докторов, чтобы послать в Великий Чжоу, чтобы помочь их вдовствующей императрице.”

Герцогиня кивнула: “Вы можете идти.”

“Понятно.»Лю Ань ушел после поклона, оставив позади тихую комнату.

Через некоторое время старшая тетя Цинь Иня, наконец, сумела выдавить “ » Великий Чжоу-это варварское место. Поедание человеческих мозгов для лечения мигрени? Тогда разве калеки не исцеляются после еды ноги?”

Ее вторая тетя начала беспокоиться. — Интересно, как идет сражение с этими дикарями в Сихуа? Если бы я знал, что это станет таким поводом для беспокойства, мы бы не позволили нашим сыновьям и племянникам тоже пойти в армию…”

Старший и второй дядя Цинь Иня защищали Сихуа, и даже ее второй и четвертый старший кузен были размещены там со своей семьей. Ее троюродный брат был родным сыном второй тети, а четвероюродный брат-внебрачным сыном второй тети. У каждого из них также был сын, также в Xihua. На фронте было еще много людей из второй ветви этой семьи. Ее старшая тетя должна была беспокоиться только о своем муже, но вторая тетя должна была беспокоиться о своем муже, сыне и внуке. Излишне говорить, что дни проходили не так уж легко.

Герцогиня, естественно, знала о тревогах своей второй невестки. — Матриарх потянулась, чтобы похлопать ее по руке. — Не волнуйся, наша семья никогда не шла против нашей совести. Наши предки накопили большое состояние, поэтому наши дети и внуки, несомненно, будут также благословлены. Они смогут превратить катастрофу в хороший исход.”

Вторая тетушка с улыбкой кивнула. — Мама права. Я могу беспокоиться о них, но вы даже больше. Это я виноват, что сделал тебя несчастной.”

“У тебя доброе материнское сердце, так в чем же тут вина?- Герцогиня с улыбкой давала указания. — Пусть кухня начнет свои приготовления. Когда герцог и остальные вернутся, позовите всех девушек, чтобы мы могли вместе пообедать.”

Бао-мама весело согласилась и велела служанкам разнести чертежи по всем отделениям, попросив всех девушек и молодых мастеров прийти в светлый весенний зал.

  1. Второе имя герцога.