В Церкви Упокоения царил хаос. Мужчины в белых одеждах суетились по двору, как дети, отчаянно пытаясь обеспечить хоть какое-то подобие порядка и совершенно не осознавая, что они только усугубляли неразбериху.
В главном зале церкви было разложено несколько сотен циновок, залитых разноцветным светом, льющимся через красивые витражи, которые составляли весь потолок и массивное здание.
Коврики окружали огромный каменный помост. Окруженный искусно вырезанными мраморными колоннами и величественными фресками вдоль стен, помост стоял в абсолютном одиночестве. Это было простое каменное кольцо с возвышающейся над ним колонной.
И все же, несмотря на свою простоту, оно было предметом внимания каждого мужчины и женщины. Кардиналы и архиепископы носились вокруг него, двигаясь быстрее, чем за сотни лет, спеша все подготовить.
Люди, которые веками служили церкви и десятилетиями не выполняли ни грамма физической работы, работали вместе с самыми простыми работниками, стремясь убедиться, что все будет идеально.
И среди всего этого хаоса епископ Фердинанд сидел на своей циновке и ждал. Он был одним из немногих счастливчиков, оказавшихся достаточно близко, когда раздались первые звонки, и сумел занять место у подножия помоста до того, как смогли прибыть все высокопоставленные члены церкви.
Он почти ожидал, что ему прикажут уйти, несмотря на церковные правила равенства, но был рад обнаружить, что ни один человек даже не попытался занять его место. Оценка Фердинандом великой Церкви Упокоения достигла еще большей высоты, когда он наблюдал, как архиепископ взял циновку позади него, даже не думая о том, чтобы попытаться сдвинуть его с места.
В течение следующих нескольких минут в огромную комнату вливались все новые и новые участники. Они побежали к первым матам, которые смогли найти, и практически нырнули на них, чтобы занять свои места.
Прошло совсем немного времени, и все коврики были заполнены, но это никого не остановило. Они заполнили края комнаты, стоя вдоль стен или стоя на коленях на пустых местах на земле.
Не прошло и тридцати минут с момента звонка, а церковь уже была полна. Огромные двери высотой в несколько десятков футов захлопнулись, разнесся по церкви гулким эхом и заглушил все нервное, возбужденное бормотание, проносившееся по ней.
Движение комнаты остановилось вместе с дверями. Если бы не правила церкви, запрещающие использование рун в ее стенах, Фердинанд был уверен, что все было бы значительно менее эффективно.
Вместо этого они все ждали с напряженным вниманием. Епископы и кардиналы сидели бок о бок, их глаза широко раскрылись, а сердца стучали одинаково. Подобное объявление случается только один раз в жизни, и возможность услышать его воочию была редкостью, которой они могли похвастаться на протяжении столетий.
Помост задрожал. Кожу Фердинанда закололо, и ощущение в комнате изменилось. Все светящиеся огни, сияющие сквозь витражи, начали меняться. Розово-красные и яркие зеленые цвета слились воедино. К ним присоединились также синий и оранжевый.
Все цвета слились воедино, превратившись в один сверкающий белый цвет. Свет собирался сам по себе, освещая помост и погружая остальную часть церкви во тьму. Тишина была настолько напряженной, что Фердинанд мог слышать, как кровь течет по его телу. Он даже не осмелился сглотнуть.
Из яркого луча света, падающего на помост, появилась форма. Из-под луча появилась безупречная алебастровая кожа и струящиеся белые одежды, отделанные нежными коралловыми вставками.
Свет померк, открыв остальную часть фигуры высокой женщины, стоящей на нем. Ее лицо было закрыто блестящей вуалью, а мантия свисала так низко с рук, что почти у ее ног.
Позади нее плыло кольцо из нежно сверкающих розовых драгоценных камней, переплетающихся узоров сложных рун, переплетающихся между собой. Внутри круга горели семь рун, настолько мощные, что Фердинанд даже не мог их понять. Даже на таком расстоянии плечи Фердинанда задрожали, а спина скрипнула. Энергия, исходившая от женщины, была настолько велика, что он едва мог ей противостоять.
Комнату вокруг них наполнила безошибочная руническая энергия – сила Великой Богини. Чем дольше Фердинанд смотрел, тем больше, казалось, за спиной женщины обретала форму Руна. Это было настолько осязаемо, что он почти чувствовал это, но даже малейшая попытка использовать силу Руны могла закончиться только одним способом – мгновенной смертью.
Одинокий мужчина в первом ряду поднялся на ноги. В отличие от всех остальных, на него, казалось, совершенно не повлияло невероятное давление, исходившее от женщины. Фердинанд узнал его, хотя видел только затылок мужчины.
Один из кардиналов, Алебастр. Один из самых высоких членов церкви 7-го ранга. Если у кого-то и есть шанс достичь 8-го ранга, кроме Папы, то это будет он.
— Великий Пророк, — сказал Алебастр благоговейным голосом. «Честь, которую мы считаем избранными, превосходит силу устного или письменного слова. Мы услышали ваш призыв и пришли услышать ваше повеление. Как мы можем служить?»
«Великая Богиня дала мне видение», — сказал Пророк. Ее слова, хоть и нежные, эхом разнеслись по комнате, словно громкий рев.
Но даже ее присутствие не могло сдержать раздавшийся ропот. Фердинанд едва удержался, чтобы сердце не выпрыгнуло из груди. Пророк пришла не по собственному желанию, а прямо из уст Великой Богини.
— Мы служим без вопросов, — поклялся Алебастр, прижимая руку к груди и низко кланяясь.
«Я пришел, чтобы высказать просьбу от имени Богини», — сказал Пророк. «Существо в этом прекрасном мире существования привлекло малейшую часть ее внимания».
Если ее предыдущее заявление вызвало ропот, то это вызвало глухой рев. Он прошел через комнату, как волна, а затем мгновенно затих, когда давление, исходившее от Пророка, слегка усилилось в предостережении.
«Кто это, Пророк?» — спросил Алебастр. «Это член церкви?»
«Богиня не сказала. Она просто ищет существо. Мне требуется много энергии, чтобы услышать хотя бы несколько ее священных слов, и в своей бесконечной милости она понимает ограничения моего хрупкого тела. Но не волнуйтесь. Мы не совсем лишены руководства. Мы знаем ее силу. Мы это почувствовали – и то же самое почувствовал и тот, кого нам предстоит искать. Они запечатлены ее магией. Это задача, которую дает вам Богиня. Найдите того, кто обладает воздухом Богини, и доставьте его мне».
Алебастр снял лук, все еще прижимая руку к груди. «Мы сделаем так, как ты прикажешь, Пророк. Тот, кого вы ищете, будет доставлен вам, независимо от цены и того, что нам придется сделать. Мы не проиграем».
«Я знаю», — ответил Пророк. За вуалью Фердинанд уловил лишь слабый проблеск улыбки.
А затем она ушла, оставив после себя только ощущение огромной текущей реки, протекающей через все их тела, чтобы доставить их к спасению. Комната как один поднялась на ноги, пыл струился в их венах.
«Вы все слышали приказ Пророка», — прогремел Алебастр. «Распространить слово. Церковь в очередной раз получила приказы. Отправьте бегунов в каждую благородную семью в каждом королевстве. Мы не успокоимся, пока Богиня не получит то, что она просила».
Руки Алебастра упали, и двери церкви распахнулись. Фердинанд присоединился к потоку людей, выбежавших на улицу. Как только их ноги покинули церковь, многие из них превратились в пятна света или подпрыгнули в воздух, стреляя летающими мечами или другими устройствами.
Фердинанд едва мог сдержать волнение. Священный крестовый поход в поисках кого-то, кому удалось привлечь хотя бы малейшее внимание Богини. Обнаружение такого существа наверняка заслужит ему признание Церкви Упокоения.
Он не разочарует Богиню. Церковь найдет свою цель.
Чего бы это ни стоило.
***
Шесть фигур сидели в круглой пещере на резных стульях, их лица отбрасывали неестественную тень. Между ними мерцала жаровня, изнутри которой клубилось пурпурно-черное пламя. Прошли столетия с тех пор, как они в последний раз собирались подобным образом.
Руническая Сила наполнила воздух вокруг них. Несмотря на то, что все они предприняли шаги, чтобы скрыть свои Руны от глаз, их энергия проявилась с такой интенсивностью, что она превратила бы в пасту меньшее существо, просто находясь в их присутствии.
«Где он?» — прорычал крупный мужчина. Он был раза в три выше остальных, и ему приходилось сидеть сгорбившись, касаясь плечами потолка и низко склонив голову, просто чтобы не разрушить потолок. Крысиный плащ, который он носил, болтался и закрывал его черты лица, едва скрывая их. «Мы ждали несколько часов».
«Он никогда не приходит вовремя», — сказала невысокая женщина рядом с ним. Она носила ту же одежду, что и он. К ее боку прислонился массивный топор, более подходящий по размеру для человека, который заговорил первым.
Жаровня затрещала прежде, чем кто-либо успел заговорить. Все они замерли, повернувшись к нему, когда пламя затрещало и поднялось в воздух. Из них появилась нога, закованная в черные доспехи.
Из пламени вышел человек, все его тело было покрыто тяжелыми доспехами. Доспехи были настолько темными, что, казалось, поглощали свет из комнаты, а в одной из рук он держал зазубренное копье.
— Ты опоздал, Пророк, — сказал огромный мужчина, делая дополнительное ударение на последнем слове, как будто это было скорее проклятие, чем благословение.
«Я был озабочен», — ответила фигура в броне. «Трудно понять вибрации космоса. Я приглашаю вас попробовать, если вы того пожелаете».
— Не обращай на него внимания, — сказал женский голос с другого конца комнаты, где женщина сидела так глубоко в тени, что была почти невидима. — Просто скажи нам, почему ты позвал нас сюда. Я верю, что это важно, потому что я не соглашался быть собакой на твоем побегу».
Пророк рассмеялся. «Важный? Мы увидим. Я получил сообщение от Мастера».
Все они напряглись.
«Что это такое?» — спросила невысокая женщина. «В прошлый раз вы собрали нас вместе, чтобы сказать, что Мастер собирается за кем-то ухаживать. Полная трата времени».
«Возможно, я неправильно истолковал его слова», — признал Пророк. «Это не он говорил со мной напрямую, но это было».
«Напрямую?» крупный мужчина чуть не задохнулся. — Расскажи нам уже, ты, гниющее дерьмо.
«Тот, кто ходит по этому миру, привлек его внимание. Мы должны найти и собрать их», — ответил Пророк. «Это имеет первостепенное значение. Мы все будем
будем вознаграждены, если добьемся успеха. Надеюсь, вы все понимаете?
Тишина нахлынула на них. Пророк повернулся к женщине, сидевшей в тени.
— Для тебя это достаточно важно?
«Я надену ошейник и начну лаять», — ответила она.
«Мне все равно, что ты делаешь. Просто найдите тот, который привлек внимание Учителя», — сказал Пророк. «Идти. И постарайтесь не уничтожить слишком много вещей в процессе. Нам пока не нужно начинать новую войну».
Все склонили головы. Каждая из шести фигур, сидевших вокруг костра, исчезла. Пророк повернулся и шагнул обратно в пламя, исчезая в его глубине. Позади него огонь зашипел и погас, затухая и оставляя после себя лишь слабые клубы дыма.