Глава 817. ИНТЕРВЬЮ (XXII)

«Хотя я и благодарен ему, у меня нет особых глубоких чувств к этому человеку. Я думаю о нем только как о своем работодателе. Это может быть черствым и бесчувственным, но я просто настоящий. И последнее, что я слышал, это не грех. Неужели следователь не станет преследовать меня только из-за моих взглядов на жизнь?»

Женщина ответила очень естественно. Она не остановилась, не заикалась, на лице даже не было особой реакции. С первого взгляда любой мог подумать, что это действительно то, что другой действительно чувствовал. Но у Луо Яня была другая мысль.

Есть что-то действительно странное в реакции миссис Гилмор. Он не мог понять, что это было. Черт, он даже не мог толком объяснить. Итак, он просто продолжал спрашивать другого.

«Ты не волнуешься? В конце концов, ваш работодатель только что умер. Теперь ваш источник дохода оказался под угрозой».

«Я много сэкономил за эти годы. Я мог бы использовать его, чтобы открыть небольшой ресторан и достаточно комфортно жить с моим сыном, — сказал другой таким же почти бесстрастным тоном.

«Я не думаю, что ваш сын чувствовал бы то же самое, — сказал Луо Ян. — Судя по тому, что я видел, он был довольно близок к мистеру Харкорту.

«Конечно, ему будет грустно. Циан рос без отца. Мистер Харкорт был первым взрослым мужчиной, отнесшимся к нему так любезно. Итак, мой сын подсознательно думал о нем как о фигуре отца. Что не очень способствовало, если вы спросите меня. В конце концов, он хозяин, а мы всего лишь его слуги.

Ло Ян приподнял бровь. — Значит, вы не одобряли доброту, проявленную мистером Харкортом к вашему сыну?

«Не против, я просто посчитал это ненужным».

— Тогда ты знаешь, почему он был так добр к Киану?

«Ничего серьезного. Я думаю, что старик был просто одинок. Он жил далеко от своих детей. Так что Кайан, вероятно, напомнил ему о них. Вот почему он не мог не быть добрым к моему сыну».

Если подумать, миссис Гилмор действительно высказала очень хорошую мысль. Но все же Ло Ян все еще не мог избавиться от этого странного чувства.

— Каково ваше мнение о детях мистера Харкорта?

«Ничего такого. Я недостаточно их знаю, чтобы составить мнение».

Луо Ян продолжала спрашивать, а другая продолжала отвечать в той же бесстрастной манере. И в очень идеальной манере тоже. Как будто у нее уже был готов ответ на каждый вопрос, который он ему задавал.

Нет, подождите, вот и все! Наконец-то он понял, что такого странного в этой миссис Гилмор! Это потому, что она отвечала так, словно читала какой-то сценарий. Это было возможно только в том случае, если бы она подумала о каждом возможном вопросе, который он задаст, и обдумала ответ на эти вопросы.

Вероятно, она сделала это, пока Луо Ян брал интервью у остальных. Вероятно, она даже запомнила эти ответы. На самом деле не было никаких проблем с тем, чтобы она это сделала. Но это определенно подозрительно. Те, кто обычно делал подобные вещи, были умными преступниками, которые могли обойти закон и избежать любого судебного преследования.

Но также есть вероятность, что она просто хотела убедиться, что ее не заподозрят, потому что она действительно ничего не делала. Итак, кто же она была из двоих? Честно говоря, он не мог точно сказать.

Он уставился на женщину перед собой. Ему было интересно, какой вопрос сорвет маску спокойствия собеседника. Он убежден, что если ему удастся это сделать, то его ждет еще больше сюрпризов.

Способ сделать это, вероятно, заключался в том, чтобы спросить что-то очень спорное и неожиданное. Конечно, он все еще должен был сделать это в джентльменской манере. В конце концов, он джентльмен-детектив.

«До меня дошел интересный слух. Надеюсь, миссис Гилмор не обидится, если задаст вам этот вопрос, — начал он.

«Конечно. Как детектив, вы должны расспрашивать нас о вещах, которые могут иметь отношение к делу. Поэтому сотрудничество с вами также является нашей работой».

«Спасибо за понимание.» Ло Ян одарил другого извиняющейся улыбкой, как будто он действительно чувствовал себя плохо, задавая этот вопрос, и спросил: «До меня дошли слухи, что вы и мистер Харкорт были в таких отношениях. И именно поэтому он был так добр к вашему сыну. Даже сделав его дворецким, хотя он явно не подходит для этой работы. Так было ли это правдой, миссис Гилмор?

Лицо женщины стало ярко-красным в тот момент, когда Луо Ян задал ей этот вопрос. А из-за своей бледной кожи она еще больше походила на вареную креветку. Но это не было застенчивым румянцем. То, что она чувствовала, определенно было унижением.

«Какой абсурд! От кого бы вы это ни слышали… эта клевета явно лгала! Никто не мог подумать, что у нас с мистером Харкортом такие отношения. Был ли это кто-то из его детей? Это один из них, верно?

«Почему ты это сказал? Это мог быть один из слуг.

«Это невозможно. Вы можете обзвонить их всех сейчас, и никто из них не скажет вам, что мистер Харкорт и я вели себя неуместно по отношению друг к другу. Нас даже редко видят вместе, так как же мог появиться такой слух?»

Ло Ян внутренне улыбнулся. Маска наконец расстегнулась. Наконец она сказала что-то, чего не было в ее «сценарии». И то, как она это сказала, как будто говорила: «Нет, никаких слухов быть не может, потому что мы позаботились о том, чтобы нас не видели вместе».

Интересно. Возможно, его догадка была не так уж и нелепа.

Несмотря на то, что внутри он улыбался, снаружи он выглядел извиняющимся. — На самом деле это Сондерс, — сказал он сквозь зубы.

На этот раз на лице миссис Гилмор появилось еще более нелепое выражение. «Невозможно!»

Она сказала это так, как будто была уверена в этом даже больше, чем в слухах.

«Он упомянул мне об этом мимоходом, когда ехал от вокзала до поместья».

Миссис Гилмор стала еще уродливее. И снова Ло Ян внутренне улыбнулся.