Глава 109: Возвращение героя (5)

Глава 109: Возвращение героя (5)

Это действительно было долгожданное воссоединение. Как только Хьюго Ле Баскервиль, лидер клана Баскервилей, услышал новость о возвращении Викира, он выдвинулся лично. Это была реакция настолько сильная, что даже сам Викир не мог предвидеть.

Даже Джон Бэрримор, главный дворецкий, сопровождал Хьюго, когда они посетили штаб-квартиру Underdog. Он пошел прямо в офис и нашел Викира.

«Где мой сын?»

В ответ Чихуахуа резво повел Хьюго в кабинет. У Викира не было возможности выйти и поприветствовать его. Хьюго внезапно открыл дверь кабинета и столкнулся лицом к лицу с Викиром.

«…!»

Глаза Хьюго расширились. Глаза Викира тоже стали немного больше.

«Вы вернулись».

«У меня есть.»

«Отличная работа.»

«Спасибо.»

Учитывая, что они воссоединились как богатые родственники, их разговор был довольно сухим и кратким. Однако, стоя позади них, Джон Бэрримор следил за их разговором удовлетворенным и взволнованным взглядом.

«Мастер, кажется, искренне рад видеть его после столь долгого времени».

Для Бэрримора было вполне естественно так думать. Хьюго ни разу за два года, прошедших с исчезновения Викира, не улыбнулся, даже легкой улыбки. Однако сейчас Хьюго смотрел на Викира сверху вниз и улыбался, хотя лицо его было чрезвычайно холодным и сдержанным, почти не подавая на это никаких намеков.

Тем временем Викир осторожно взглянул на боковую дверь соседней комнаты. Поскольку Хьюго прибыл в такой спешке, он не спрятал шпица должным образом. Впрочем, это не должно было иметь большого значения, поскольку он поспешно поместил померанского шпица в соседнюю комнату.

Затем Хьюго похлопал Викира по плечу.

— Ну и как ты жил все это время?

Викир мгновенно напрягся. Причина его развития власти во время его отсутствия заключалась в том, чтобы гарантировать, что Хьюго не сможет распознать свою истинную силу. Викир отточил свою уникальную технику сокрытия маны — навык, приобретенный благодаря выживанию в мире, находящемся на грани разрушения.

Однако…

«…?»

Удивительно, но рука Хьюго на плече Викира не оказала никакого давления. Не было никаких попыток просканировать его внутреннюю ману или исследовать его мысли. Еще более неожиданно то, что в прикосновениях Хьюго чувствовалось легкое тепло, которое совершенно не соответствовало его голосу.

«Что происходит?»

Викир немного растерялся. Может быть, Хьюго спрашивал просто из искреннего любопытства? Был ли он действительно заинтересован?

Викир снова посмотрел на Хьюго, но ничего не смог прочитать. Если ему и нужно было что-то определить, то это была смесь удивления, счастья, любопытства и облегчения. Это было почти как если бы…

«Он кажется обычным отцом».

Викир слегка нахмурил бровь. Это могло быть одним из двух: либо намерения Хьюго стали еще глубже и зловеще до такой степени, что Викир не мог их осознать, либо его собственные чувства смягчились.

Еще до регрессии, в ту ночь, когда непрестанно лил дождь, Викир никогда не мог забыть ощущение бесчисленных зубов, пронзающих его тело. Как мог он забыть того, кто ложно обвинил его в сотрудничестве с демонами и приговорил к смерти?

Владелец охотничьих собак и король всех охотничьих собак. Разве это не Уго Ле Баскервиль?

Викир еще раз обострил притупленные клыки. С каждым мгновением его тон становился еще мягче.

«Во время моего пребывания в горах я сосредоточился на исцелении ран, полученных от демона. Я также установил дружеские отношения с некоторыми представителями коренного населения».

Лицо Хьюго немного просветлело.

«Я понимаю. Вы установили дружеские отношения с дикарями?» N♡vεlB¡n: Превращая моменты в воспоминания.

«Да.»

«Это хорошо.»

Хьюго кивнул. Его реакция была несколько неожиданной, учитывая его сильную неприязнь к коренным жителям Гор.

Но вскоре в ответ на слова Гюго Викиру оставалось только кивнуть и подумать: «Правильно».

«Пока вы дружили с дикарями, вы, должно быть, собрали информацию об их позициях и силах, верно? Это должно облегчить их крупномасштабное уничтожение», — сказал Хьюго, по-прежнему считая коренные народы чем-то вроде монстров.

Викир ответил, скрывая вздох: «Из общения с ними я узнал, что их сила более значительна, чем я думал».

«МММ ясно. Особенно «Ночная Лиса». Она представляет собой угрожающее присутствие».

«Но я нашел способ контролировать их».

«Ой? Что это такое?»

— спросил Хьюго, явно доверяя Викиру, что он всегда даст хороший ответ. Кажется, именно таким он видел Викира.

Викир снова оправдал ожидания Хьюго.

«Коренные жители гор восприимчивы к товарам Империи».

«Товары?»

«Да. Я обнаружил, что купцы промышленного клана буржуазии тайно провозили контрабанду и торговали с коренным населением».

Выражение лица Хьюго напряглось, и он тихо зарычал.

«Трейдеры, ориентированные на деньги. Теперь они вступают в сговор с внешними врагами? Скоро мне придется устранить этих ублюдков…»

«Не волнуйтесь, отец. Я их уже уничтожил».

«Что?»

«Они были подчиненными заместителя губернатора Города Андердога. Я их оперативно казнил под руководством заместителя губернатора. Свидетелей, конечно, не было.

Глаза Хьюго снова расширились. Затем его взгляд, когда он посмотрел на Викира, из удивления превратился в невероятно ласковый и гордый.

«Это мой сын. Вот каким должен быть Баскервиль».

Затем глаза Гюго заблестели, и он спросил: «Значит, буржуазные ребята заманивали дикарей мелким товаром, да?»

«Правильно. В Империи такие вещи, как дешевые стеклянные бусы, поделки из ниток или даже овощи и зерна, считались для них ценными. Используя это, мы сможем эффективно контролировать их и получить значительные дипломатические преимущества».

«Хм… Но разве это не больше похоже на торговлю, чем на подчинение?»

«Это способ победить, не сражаясь».

При этом выражение лица Хьюго на мгновение стало кислым.

«Это бессмысленно, если не будет борьбы. Мы существуем для того, чтобы высасывать кровь из тел дикарей, как и монстры».

Настоящий любитель войны. Викир мысленно закатил глаза, но не показал этого.

«Конечно, дикари прольют кровь».

«Хм? Но разве ты раньше не говорил, что это торговля?

«Я хочу сказать, что речь не идет о мирной жизни с дикарями».

«Затем?»

В ответ на вопрос Гюго Викир с блеском в глазах ответил: «Речь идет об использовании их в качестве передовых войск для охоты на монстров».

Манипулирование и использование коренного населения в своих стратегиях было тактикой, которую Хьюго часто использовал.

Услышав это, лицо Хьюго стало весьма заинтригованным.

«Хм, давайте заманим их дешевыми товарами, чтобы спровоцировать на охоту на монстров. Неплохо. В конце концов, монстры — и наша цель».

«Да. Я уже настроил инфраструктуру, так что вы можете использовать ее как есть».

Викир не хотел, чтобы из-за действий Баскервиля пострадало коренное население Баллака. Теперь, когда Мадам Восьми Ног, которая давила на Баллака с запада, больше нет, Баллак, вероятно, переместится глубже в глубины Гор, подальше от Баскервиля. Тогда у Баллака и Баскервиля не было бы повода для столкновения.

Баскервиль мог легко расшириться на освободившуюся территорию. Гюго не знал о существовании мадам, поэтому он, скорее всего, истолковал переезд Баллака на Запад как бегство из Баскервиля. С точки зрения Викира, это была беспроигрышная ситуация – предотвращение войны и заключение торговых сделок.

Наконец Хьюго кивнул.

«Очень хорошо. Я оставляю торговлю с дикарями тебе. Ты справишься с этим?»

«Если вы прикажете, я это выполню».

«Хороший.»

Хьюго, довольный своим верным сыном, который стал еще более надежным, чем два года назад, удовлетворенно улыбнулся.

Для Викира это была выгодная ситуация во многих отношениях.

В тот момент,

«Ждать!»

— вмешался Хьюго.

«Среди дикарей должно быть племя под названием Рококо».

«Да, я в курсе».

«Никакой торговли с ними. Пообещай мне, что ты обязательно уничтожишь племя Рококо.

Поведение Хьюго внезапно снова стало жестоким. Это была область, в которой он абсолютно не пошел на компромисс. Викир просто тихо кивнул, так как спор мог свести на нет все предыдущие обсуждения.

После этого обсудили несколько мелких вопросов, в основном похожих на то, что Викир рассказал Чихуахуа. Хьюго сидел на диване и слушал доклад Викира, большей частью с удовлетворением, иногда с удивлением.

В конце концов Хьюго поговорил с Викиром.

«После того, как вы спасли дочь Морга и исчезли, мы смогли получить значительные дипломатические преимущества в Морге. Даже королевская семья хвалит за это рыцарей Баскервилей».

«…»

«Но все это, должно быть, было бессмысленно для отца, потерявшего сына».

Эти слова становились все более неожиданными.

Даже дворецкий Бэрримор, казалось, широко раскрыл глаза и хорошо представлял чувства Викира.

Наконец, Хьюго заключил: «Тем не менее, теперь, когда вы вернулись, кажется, что все стало на свои места».

«…»

«На какое-то время уйди в отставку с поста заместителя губернатора города Андердог и хорошенько отдохни. Нам также следует обсудить для вас подходящую награду на семейном уровне».

Викир дал краткий ответ и почтительно завершил разговор.

Внезапно перед ним возникла дилемма.

«…Портрет в подвеске, найденной внутри Поморья. Должен ли я сообщить об этом или нет?»

Викир предположил, что первоначальной владелицей кулона была Роксана, первая жена Гюго. Он считал, что характер Гюго стал агрессивным после того, как умерла Роксана и их дочь Пенелопа, похищенная коренными жителями гор в результате неизвестного несчастного случая, стала взрослой. Эта информация была достоверной, поскольку ею поделился Батлер Бэрримор до разворота.

Возможно, ему стоит вернуть этот сувенир Хьюго? А как насчет существования померанского шпица?

— Нет, лучше оставить это в покое. Если поцарапать это ледяное сердце, это не принесет никакой пользы. Я не могу ничего ожидать от этого хладнокровного человека.

Викир слегка покачал головой.

Если бы у Гюго была сестра или дочь, Викир мог бы оценить, как он относился к родственницам женского пола. Но в Баскервиле не было ни одной женщины, поэтому он не мог понять отношение Хьюго.

«Женщины слабы, поэтому они не нужны, или что-то в этом роде. Он, наверное, скажет, что, смешанная с кровью дикарей, им не следует даже прикасаться к мечу.

Учитывая обычно холодный нрав Гюго, о померанском шпице лучше было не упоминать.

Викир принял решение.

…Однако,

Два события полностью опрокинули ожидания Викира.

«Фу! Дядя!»

Боковая дверь вдруг распахнулась, и шпиц выскочил наружу.

«Вау! Дядя! На улице дождь! Гром! ПИФ-паф! Вааа-»

Со слезами и насморком Померанец прильнул к Викиру, только что окончившему разговор.

Этот малыш был первой переменной.

А потом…

«…!»

Викир не мог не расширить глаза.

Вторая переменная была еще более чуждой, чем первая.

Такое было выражение лица Хьюго, когда он увидел померанского шпица.

«…! …! …! …! …! …! …! …! …!»

Идеально круглые глаза.

Рот, который никогда раньше так не открывался, за все время, что Викир знал его, на протяжении двух жизней.

Это было лицо, которого Викир никогда раньше не видел, ни в одной из своих жизней.