Глава 170: Отпрыск мадам Восьминогой (1)

*****

*****

Глава 170: Отпрыск мадам Восьминогой (1)

[Эксклюзив] [Святая объявляет священную войну ночной гончей!]

— Я должен встретиться с ним снова.

[Утром 1 октября Святая Долорес из Куовадиса проявила сильную враждебность по отношению к «Ночной Гончей».]

Когда она закусила губу, ее решительное выражение лица намекало на надвигающуюся суматоху.

Хлопнуть. Чья репутация будет запятнана — Ночного Пса или Ковадиса?

С другой стороны, есть аргументы в пользу того, что Долорес, которая обычно говорит мягким и дипломатичным языком, необычно использовала такие резкие выражения. Некоторые предполагают, что существует вероятность объявления ею «Священной войны».

Эту новость начали распространять различные газеты.

Группа волонтеров, вернувшаяся в Академию Колизей, была поражена, прочитав статью в газете Academy Weekly.

«Ух ты! Статья уже вышла? Мы были частью этого исторического момента».

«Хм, а президент Долорес объявила священную войну?»

«Это не было похоже на такую ​​атмосферу. Статья кажется немного преувеличенной».

Тюдору, Санчо, Фигги и Бьянке было что сказать, читая газеты. Синклер тоже кивнул в знак согласия.

«Ну, репортеры обычно такие. Им приходится писать провокационно, чтобы получить больше просмотров».

— Викир, что ты думаешь?

— спросил Синклер, и все повернули взгляды в ее сторону.

Викир стоял немного в стороне от группы, читая газету. В нем царила какая-то меланхоличная и отстраненная атмосфера, которую никто не мог понять.

«Почему он такой серьезный? Эй, ты не придешь? Ну, тогда мы пойдём первыми…»

— пробормотала Бьянка, и Тудор игриво толкнул ее в бок.

«Эй, у тебя нет никаких соображений?»

«Что? За что?

— Чувства Викира?

— Ах, я не знаю, что он чувствует.

«Тс, бездумный ребенок. Викиру, вероятно, захочется побыть одному.

«Наверное. Я бы так себя чувствовал».

«Утешать кого-то, когда ему больно, может быть ядовито».

«Это правда. Слухи — всего лишь грязные сплетни».

— Да, с Викиром у меня все в порядке, даже если он пописал. Мы не собираемся распространять какие-либо слухи».

«…Нет, какими бы широкими мы ни были, это все равно надоедливо».

Синклер, оглядываясь на Викира, стоящего позади нее, выразила свое сочувствие.

— …Я не против, даже если он на кого-нибудь пописал.

«Конечно, тебя это устраивает. Потому что это не ты писал».

Тюдор похлопал Синклера по плечу, а затем посмотрел на остальных.

«Ладно, все понимают, да? Итак, давайте дадим Викиру немного времени наедине. Фигги, как насчет того, чтобы поспать сегодня в нашей комнате? Пусть он побудет какое-то время один».

«Могу ли я сделать это? Спасибо, Санчо.

— Спасибо, Санчо.

Во время этой волонтерской деятельности Фигги, похоже, очень подружилась с другими друзьями. Они, естественно, дистанцировались, чтобы дать Викиру возможность побыть наедине.

Тем временем…

«Он уходит рано? Это сработало хорошо».

Викир смотрел, как его сокурсники группами расходились.

Качк—

Он свернул на боковую дорожку.

Подойдя в одиночестве к общежитию, Викир молча сел за письменный стол.

На его столе стояли небольшой букет и подставка для благовоний.

Пока благовония горели, Викир читал сутру.

Это был реквием по Нимфетке.

— Не слишком ли ты суров с ребенком? Тебя поцеловали или нет?

— Я не получил ни одного.

«Это не «не сделал», это «не сделал!» Ребенок хотел тебя поцеловать. Просто возьми это!’

В памяти Викира промелькнул разговор с прощального вечера.

— Тогда мне следовало подождать, даже если это означало поцелуй, — пробормотал Викир, слегка нахмурив брови.

«Мне нужно охотиться еще усерднее».

В эпоху разрушения невинные дети, такие как Нимфетки, неизбежно будут страдать и умирать, если ничего не будет сделано. Чтобы избежать этого, Викир почувствовал себя вынужденным еще более рьяно преследовать демонов. Он решил, что все демоны и слуги-предатели, перешедшие на их сторону, должны быть истреблены.

«Для этого… мне нужно сначала проверить урожай»

Викир полез в сумку и достал несколько черных кожаных мешков. Они были получены от Эфебо, Гебы, Педо и Геренто.

Черные кожаные мешки были пронизаны фиолетовыми нитями и казались живыми. Когда он объединил их, он увидел нечто необычное.

«Э-это…»

Глаза Викира расширились, когда он поднял большую маску, которая выглядела как комбинация капюшона и капюшона. У него были два острых выступа возле ушей, напоминающие безухий череп добермана.

Викир уже знал, что это за артефакт.

«…Я понимаю. Так вот в чем дело, ха.

Маска излучала зловещую ауру. Это был артефакт, конкурирующий с [Демоническим Мечом Вельзевулом.]

[Многоликая маска «Пикареска»] / Маска

-Племенная вражда +0

-Человеческое сердце в форме зверя -Выкл.

Викир закрыл глаза и вспомнил информацию об этом артефакте. Он читал об этом в древнем восточном бестиарии.

«Может быть, ношение этой маски делает тебя сильнее каждый раз, когда ты убиваешь кого-то такого же типа?»

Согласно легендам, когда человек носил маску, он становился все более могущественным каждый раз, когда убивал другого человека. Говорят, что маска обладала таинственными способностями, которые давали ее владельцу исключительные способности к регенерации и увеличению маны.

«Хотя я слышал и о некоторых незначительных побочных эффектах…»

Викир решил надеть маску. Он накинул его на голову.

«Ах!»

*****

*****

Викир вдруг почувствовал, как его тело изменилось. Его поврежденное тело и выносливость, истощенные недавней битвой с Данталианом, быстро восстанавливались. Регенеративная сила маски даже превосходила омоложение Туманной Ящерицы.

«Это чертовски потрясающе!»

Омоложение туманной ящерицы превосходно восстанавливало утраченные ткани, но не могло восстановить выносливость и умственную энергию. Однако маска обладала способностью восполнять все аспекты силы владельца.

— …Но есть одна проблема.

Викир заметил, что его тело стало значительно меньше.

«Э?»

Он повернул голову к ближайшему зеркалу и был потрясен, увидев маленькую черную собачку — крошечный комок черной шерсти с острыми зубами, милыми глазами и розовыми желеобразными подушечками лап.

— Это… это я?

Викир превратился в настоящую собаку. Хотя в корейском языке существовала идиома: «Употребление алкоголя превращает тебя в собаку», это было далеко не метафора. Это была настоящая собака с блестящей черной шерстью, острыми зубами, очаровательными глазами и милыми розовыми подушечками лап.

— Давай даже не будем об этом!

Викир молча оплакивал свою судьбу.

Идиома «Употребление алкоголя превращает тебя в собаку» была лишь переносной и метафорической. Его использовали для описания чьего-то пьяного поведения, а не фактического превращения в собаку. Викир оказался в довольно уникальной ситуации.

‘Выключенный.’ Викир решил. L1tLagoon стала свидетелем первой публикации этой главы на Сов€l—B1n.

Он снял маску. На этот раз его человеческая форма осталась нетронутой. Маска, казалось, давала владельцу возможность трансформироваться по своему желанию.

Викир сел на пол и оделся, молча проклиная неудобства, связанные с тем, что пришлось сбросить одежду перед тем, как надеть маску.

«Использовать маску для превращения в собаку, когда захочу, может быть полезной способностью».

Он понял, что превосходные способности маски к регенерации и изменению формы будут весьма полезны во время его будущей охотничьей деятельности.

«Интересно, разрешено ли в академии держать домашних животных?»

К счастью, не существовало никаких правил, запрещающих содержание животных в общежитиях академии. Многие студенты держали в качестве домашних животных таких животных, как совы, голуби, черепахи, хомяки и других мелких существ. Единственные ограничения, похоже, касались более крупных животных, таких как медведи или слоны.

Викир решил повнимательнее ознакомиться с правилами и распорядком общежития.

Когда он был поглощен чтением, его внимание привлек легкий шум.

«?»

Это был звук ломающегося чего-то маленького и незначительного.

Викир с любопытством повернул голову, пытаясь определить источник шума.

Шум доносился из угла комнаты, где Викир повесил пальто.

«А?»

Исследуя дальше, он обнаружил нечто удивительное — черную сферу с постепенно утончающейся оболочкой. Это было яйцо, яйцо Госпожи Восьми ног.

«Правильно, теперь я вспомнил. Этот маленький парень помог заблокировать копье Данталиана.

Неожиданно яйцо, известное своей чрезвычайной прочностью и эластичностью, уже не выглядело таким первозданным, как раньше. Скорлупа медленно трескалась.

«Ах, это правда. Даже Мадам Восьми Ног съела свои яйца, чтобы восстановить выносливость, поэтому устойчивость яйца не является сюрпризом».

Викир ожидал, что яйцо будет крепким, но не совсем нерушимым. Ведь Госпожа Восьмерка легко их съела, но Викир все равно был потрясен ее необычайной стойкостью и долговечностью.

Однако, когда он осмотрел яичную скорлупу, она треснула в нескольких местах.

«Яичная скорлупа разбивается?»

Викир озадаченно посмотрел на яичную скорлупу.

В конце концов, с хлопком, яичная скорлупа полностью разбилась. Внутри находилось крошечное существо, которое открыло глаза и уставилось на Викира.

«?»

Викир в недоумении склонил голову.

Внутри разбитой яичной скорлупы оказался небольшой хлебоподобный комок с крошками, похожий на печенье. Это было существо, которого он никогда раньше не видел, настоящая странность.

Любопытно, что существо посмотрело на Викира, вылезшего из яичной скорлупы.

«?»

Викир приподнял бровь.

Крошечное существо в яичной скорлупе посмотрело прямо на него и моргнуло. Это было ошеломляющее зрелище.

Викир почесал затылок, чувствуя себя немного неловко и не зная, как реагировать.

Это своеобразное маленькое существо действительно было потомком Госпожи Восьминогой, правительницы, терроризировавшей всю Красную и Черную горы..

— Но возможно ли, что отпрыск мадам Восьминогих окажется таким… безобидным?

Несмотря на свое устрашающее происхождение, существо не обладало ни угрозой, ни страхом, свойственными его матери.

Викир с изумлением наблюдал, как крошечное существо, напоминающее странное пирожное, повторяло его любопытные жесты.

[Гав- Ха- Арф-Арф-]

Существо издавало различные звуки, виляло «хвостом» и тыкало носом в руки Викира, совсем как молодой волк.

Викир уставился на маленькое существо, пораженный его поведением.

Несмотря на свое происхождение, это странное потомство не выглядело устрашающим.

*****

*****