Глава 266: Сезонная скидка на грех (3)

Глава 266: Сезонная скидка на грех (3)

Тихое утро выходного дня.

Викир вышел на улицу. Полуденные улицы были полны людей. На террасах кафе болтали придворные дамы или профессионалы, собравшиеся по делам, а молодежь гуляла, смеясь и шутя, сжав кулаки.

Красивые женщины и красивые мужчины поспешно прошли мимо, и пока они проходили, взгляды вокруг ненадолго последовали за ними, прежде чем снова повернуться вперед. Воздух был наполнен ароматом цветов из цветочного магазина и сладким и пикантным запахом яичного хлеба из ближайшей пекарни.

На оживленном переднем вокзале, где вагон громко доносил срочные новости, громким эхом раздавался стук молотков, возвещающих о расширении строительства.

«…»

Внезапно Викир остановился на окраине улицы. Узкий переулок между домами из красного кирпича. У узкого входа веревки, отмеченные знаками королевской гвардии, обозначали ограниченный доступ.

Это было место, где Викир совершил убийство всего несколько часов назад. Были заметны два изменения. Во-первых, тело было убрано, и только белые линии отмечали это место на земле. Во-вторых, на земле присутствовали глубокие вмятины.

«…»

Викир издалека осмотрел следы, оставленные на земле. Как будто мимо прошла змея. Чего-то, чего, несомненно, не было, когда Викир совершал убийство.

Толпа собралась, ропща по поводу пятен крови на стенах и земле.

«Кто-то умер там ночью».

«Он был отравлен до смерти после ужасных пыток».

«Это ужасно. Может ли это снова быть делом рук Night Hound?»

«Нет, на этот раз виновницей является та женщина, мисс Уроборос».

«Что? Еще один злодей, помимо Ночного Пса?

— Давай, дружище, узнавай новости.

Викир тихо слушал окружающие разговоры, смешавшиеся с толпой. Поскольку он не оставил никаких улик, беспокоиться не о чем. Он двигался по сложному маршруту и ​​иногда даже превращался в собаку, из-за чего люди не могли его выследить.

Однако тот факт, что мисс Уроборос прибыла на место происшествия после его ухода, был немного удивительным.

«…Странная женщина».

Викир усилил свою бдительность по отношению к мисс Уроборос. Она вышла за рамки простых имитаций. Террорист с неизвестными мотивами, по-видимому, преследующий Ночную Гончую, требовал пристального внимания.

…Но сегодняшняя прогулка была не о мисс Уроборос. Викир прижал кверху шляпу и двинулся от толпы к центру города.

«…Так много людей.»

Прибыв в шумное сердце Венетиора, Викир восхитился оживленной площадью. Толпа была настолько плотной, что казалось, будто рассматриваешь плотно упакованное блюдо с ростками фасоли.

«Никто не заметит, если я смешаюсь».

Действительно, поговорка о том, чтобы спрятать дерево в лесу, показалась уместной, подумал Викир.

Сливаясь с потоком толпы, Викир естественно двинулся вперед. Вскоре в поле зрения появилась эмблема Святых, обозначающая штаб-квартиру клана Куовадис, «Белый Щит».

Перед входом в храм стояла очередь из множества людей. Священник в белых одеждах стоял на постаменте и страстно проповедовал.

«Покайтесь сейчас! Специальная скидка только сегодня! Прекрасная возможность отпустить свои грехи за полцены! Да ладно, такой шанс выпадает не каждый день! Сегодня скидка 50% на мелкие грехи! А за умеренные грехи мы предлагаем скидку 30%! По поводу действительно тяжких преступлений проконсультируйтесь с епископом. Да ладно, это снисходительность! Только сегодня специальная распродажа! Купите сейчас и получите налоговые льготы! Эта акция может не повториться в ближайшее время, начиная с завтрашнего дня!»

Раздача индульгенций священником смешивалась с рекламными предложениями продавцов сахарной ваты, жареной кукурузы и продавцов пузырчатых игрушек.

Люди, выходящие из храма, широко улыбались и уходили оживленной походкой.

Все они были лицами, купившими индульгенции.

Викир подслушал разговор пары.

«Ах, покупка снисхождения на этот раз заставляет меня чувствовать облегчение. Меня так долго мучило чувство вины».

«О, из-за того инцидента, когда вы случайно сбили ребенка, когда вели карету после того, как выпили?»

«Да, из-за этого. Я все это время не мог нормально заснуть, но пришел в покаяние, услышав о большой скидке на индульгенции».

«Но разве ребенок не умер? Вы извинились и выплатили компенсацию скорбящей семье?»

«Нет? Я этого не сделал. Я купил индульгенцию, и, поскольку она была довольно дорогой, все должно быть в порядке, верно?»

«Ну, что угодно. Тогда дело сделано. В любом случае, ты настаиваешь, что ты действительно хороший человек.

Викир повернул голову и на мгновение взглянул на пару.

— От них не пахнет демонами.

Удивительно, но это не были люди, заключившие контракты с демонами. Однако подобных людей в этом Венетьоре было полно.

Даже в этом филиале Ковадиса за покупками индульгенций выстроились многочисленные очереди, а на противоположной стороне потоком устремлялись те, кто купил индульгенции. Головокружительно было думать, что эти люди совершили грехи и получили прощение.

«Как противно».

Викир поднял голову вместе со вздохами, часто издаваемыми пожилыми людьми.

Несмотря на то, что он делал все возможное, чтобы предотвратить надвигающуюся эпоху разрушения, сегодня бремя этой задачи казалось еще тяжелее.

В конце концов, Викир присоединился к длинной очереди и после долгого ожидания вошел в храм.

Проходя мимо массивных белых колонн, настолько чистых, что, казалось, не имели никакой цены, Викир встретил молодых священников с приветливой внешностью.

«Привет. Какие грехи вы совершили? Вам нужна особая снисходительность? К Викиру подошел один из молодых священников, видимо, не обладающий большим опытом.

Священник держался рядом с Викиром, объясняя разные вещи без вопросов.

«У нас есть индульгенции за мелкие грехи, и, конечно, мы также предлагаем индульгенции за умеренные грехи. Есть даже особая снисходительность к тяжким преступлениям, достойным смертной казни, но… уважаемый клиент, я имею в виду, верующий человек, вы кажетесь молодым, и совершение таких гнусных преступлений маловероятно, не так ли? Будете ли вы заинтересованы в снисхождении к мелким грехам?»

Когда священник, обдумывающий специальную цитату об индульгенции, собирался заговорить, Викир небрежно спросил: «Если человек может покаяться в прошлых грехах, возможно ли заранее покаяться в грехах, которые он может совершить в будущем?»

В ответ священник ухмыльнулся, как бы говоря: «Конечно».

«Если приобрести индульгенции заранее, возможно все. Какой грех ты собираешься совершить?»

«…Воистину колоссальное преступление», — ответил Викир.

Выражение лица священника напряглось. Как бы отреагировал священник, если бы кто-то объявил о массовом преступлении, которое он планирует совершить в будущем?

Через некоторое время священник с торжественным выражением лица заговорил серьезным тоном: «Ну, ну, если это тяжкое преступление, то цена снисхождения может быть чрезвычайно высокой. Вас это устраивает? Если у вас есть финансовые возможности, я могу организовать встречу с епископом. О, во-первых, не хотели бы вы пойти в эксклюзивную часовню VVIP, выпить чашечку чая и подождать?

Вместо того, чтобы отговаривать того, кто предупреждал о совершении преступления, священник готовил цитату, даже предлагал ее как рекламное предложение.

Когда Викир усмехнулся, священник осторожно спросил еще раз: «…А если серьезно, насколько тяжел грех, ради которого ты ищешь такую ​​дорогую снисходительность?»

Викир ответил: «Я подумываю зарезать свинью из соседского дома».

Священник, похоже, сразу все понял неправильно, приподняв бровь. «Убийство свиньи… это считается тяжким преступлением?» Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.

«Да. Даже у свиньи есть жизнь. Отнимать чью-либо жизнь — это грех, не так ли?»

Священник глубоко вздохнул. Он взглянул на длинную очередь людей позади себя, затем снова повернулся к Викиру.

«Привет.»

Теперь его слова были краткими.

«Просто иди. Хорошо?»

Несмотря на это, Викир стоял, казалось бы, непреклонный. Тогда священник небрежно оторвал кусок индульгенционной бумаги, запечатал его своей печатью и передал Викиру.

«Там. Похвально зайти так далеко ради жизни свиньи».

«…Спасибо.»

«Ага. Только не греши в следующий раз. Живите хорошей жизнью».

Священник глубоко вздохнул, небрежно протянул Викиру скомканную бумажку с индульгенциями и сказал: — Продолжайте. В следующий раз не делай ничего греховного. Живите добродетельно».

Викир поднял голову и сказал: «Деньги…»

— Тск, забудь об этом, приятель.

Священник цокнул языком и внезапно без предупреждения полез в карман Викира. Пошуршав мгновение, он вытащил горсть звенящих монет, среди которых была золотая монета, содержащая следы золота.

Это была 1 золотая монета.

Священник накинул его на шею и положил в ящик для пожертвований, который нес.

*Клац*

«Вот, ты покаялся!»

Обычная крылатая фраза священника прозвучала торжественным тоном.

И это был конец.

* * *

Викир вышел из храма, держа в руке небольшую бумажку о индульгенциях.

[Снисходительность]

«Пусть все грехи этого набожного верующего будут прощены».

– Выпущено и гарантировано фракцией Ветхого Завета; подделка может повлечь за собой наказание –

«…Это действительно так?»

Викир собрал информацию, которую он увидел, услышал и почувствовал, когда вошел в храм. Тонкая, но безошибочная демоническая аура, которая сохранялась внутри, и слабый, но отчетливый запах.

[…Я определенно чувствую ауру Шестого трупа. Оно все еще слабое, но оно есть.]

Декарабия, висящая на груди Викира, вторила несуществующему носу, вторя тому же чувству.

Викир пошел на гнилостный запах, исходивший от «шестого трупа», и вернулся на главную дорогу.

«Может быть, это и не внутри храма, но это, несомненно, связано. Где-то здесь.

Когда Викир собирался покинуть храм и вернуться в академию, он внезапно замер.

«…!»

Через мгновение его взгляд привлек знакомое лицо.

‘…’

Быстро поправив поля шляпы, Викир прижался к столбу.

Несмотря на то, что с нее был надвинут капюшон, Викир своими зоркими глазами мог ее узнать.

Долорес.

Она подозрительными движениями осматривала окрестности, осторожно пробираясь в храм.