Глава 50

Викир сморщил переносицу.

«……Прошедший?

Я не знаю, что, черт возьми, это значит.

Но времени размышлять об этом не было.

Викир порылся в памяти и угадал личность девушки-варварки, стоящей перед ним.

Информация о варварском племени Балака мелькает в его голове, прежде чем он регрессирует.

#Балак #Цивилизованные варвары #Живут в высокогорьях Красных и Чёрных гор #Население от 300 до 500 человек #Охотники-собиратели, ездящие верхом на волках и владеющие луками #Дружба с Империей очень низкая #Воины обоих полов #Каждый член Племя очень воинственно…….

Просмотрев множество подиумов, я начинаю понимать картину.

Балаки были варварским племенем с немногими известными личностями, хотя некоторые их имена были известны далеко за пределами горного хребта.

Первое имя, которое приходит на ум, — Адонай Стрелец, один из величайших воинов, которых когда-либо знали Балаки.

Он был одним из «трех внешних бедствий» Империи и вождем на пике могущества Валака.

Он был настолько известен, что в одиночку объявил войну Империи, убив 542 Градиента во время 100-дневной войны.

Число жертв среди рядовых солдат было неисчислимым.

Империя понесла неисчислимые потери за короткий промежуток времени в 100 дней, и с тех пор враг и Черные горы были отнесены к категории «внезаконных» территорий, и полномасштабной войны удалось избежать.

Это сильно обесцененное описание в учебниках истории Империи, но, тем не менее, примечательное.

«…… Но сейчас не эпоха Адонай».

Викир на мгновение задумался.

Адонай принадлежал к целому поколению раньше.

Великий человек настолько давным-давно, что даже Викир слышал о нем только в учебниках по истории.

Лучник Адонай исчез со сцены, когда Баскервили только что перебрались на Западный фронт и зарекомендовали себя как пионеры, и он, предположительно, умер примерно в это время.

Нынешний патриарх Баскервилей Уго Ле Баскервили еще даже не родился.

Итак, кто еще мог быть ровесником и столь же знаменитым?

«Если это произошло относительно недавно, то это… «Ночной Лис», который в течение десяти дней вел битву против Баскервилей и Морганов, убив 32 человека, прежде чем исчезнуть».

Когда Викир был мальчиком, Баскервиль и Морг объединили свои силы, чтобы уничтожить своих врагов и варваров Черных гор.

Один из лучников Балака, сыгравший заметную роль в тех войнах, был известен как Ночной Лис.

Больше о ней ничего не было известно, только то, что она была женщиной.

За десять дней она убила шестнадцать фехтовальщиков класса «Градиент» в Баскервиле, десять магов четвертого класса в Морге и шесть магов пятого класса.

Викир был слишком молод, чтобы увидеть опустошение собственными глазами, но он мог догадываться о последствиях, поскольку многие из его инструкторов на уровне «Пса» погибли.

«И в этой жизни было то же самое.

Существо, которое не так давно оставило шрамы на переносице Звезды Меча Хьюго и на груди Адольфа во время территориального спора, вероятно, было Ночным Лисом.

‘…но она не выглядит на тот возраст, чтобы быть ночной лисой.’

Было ясно, что ей сейчас чуть больше тридцати, а скорее всего около тридцати.

Даже если бы она была гением стрельбы из лука, она, должно быть, жила и практиковалась довольно долгое время, чтобы суметь ранить мастера меча и мага 6-го класса.

Девушка-варварка перед ним, вероятно, была всего лишь подростком.

Хотя ее навыки были впечатляющими, она была слишком слаба, чтобы быть Ночным Лисом.

— Этого нет в учебниках по истории, и я никогда о ней не слышал.

Так что это было, какая-то родословная от Ночного Лиса?

В учебниках по истории о Балаках мало что было написано, и даже местные Баскервили, сражавшиеся с ними, мало что знали о них. Эта глава впервые была опубликована на платформе Ñøv€lß1n.

Если Ночной Лис, который, возможно, сейчас возглавлял Балака, оставил хоть какую-то кровь, то это могла быть эта девушка перед ним.

«Вот и все для варварского исследователя.

Викир многое обдумал за такое короткое время.

Именно тогда.

…Крюк!

Звук ветра, дующего откуда-то.

Он был слишком слабым, чтобы быть звуком стрелы.

Но чувства охотника, натренированные веками разрушений, не допускали пролома толщиной с волос.

Бум!

Викир взмахнул краем кровавого ветра, чтобы остановить его.

Это была колючка кактуса, жало, пропитанное парализующим ядом.

Те же самые, что раньше отравили камуфляж.

«……что! Как ты это остановил?!

Возглас ужаса эхом разносится по воде.

Ахун, спрятавшись под корнями дерева, в панике зажал рот.

Викир раздумывал, стоит ли сопротивляться, а затем снял свою ауру.

Все, что сейчас имело значение, — это доставить верблюда на руках в безопасное место и, как следствие, стереть его огромный долг перед Моргами.

«Просто наберись терпения, я скоро отвезу тебя к твоему дяде……?»

Но Викир не закончил фразу.

Верблюд на его руках смотрел ему в лицо с пустым выражением.

Его цвет лица покраснел, и он запыхался. Его сердце билось слишком быстро.

«Он был отравлен чем-то другим, кроме парализующего яда?

– спросил Викир у верблюда, почувствовав неладное.

— Отравлен?

«……Я так думаю.»

Если так, то это плохие новости.

Викир поспешно отступил.

Айен молниеносно натянул лук, но не смог поймать Викира, который метнулся назад.

Волчок-!

Веревочные ловушки снова летят.

Женщины-воины Балака неустанно преследовали Викира.

Но.

Киририк-грррр!

Викир тоже высвободил свои ауры, рассекая арканы.

Когда на него смотрело так много глаз, он был способен продемонстрировать только мастерство фехтования и ауру Градиента более низкого уровня, но этого было достаточно, чтобы сокрушить обычных воинов Балака.

Но.

Пинг-пинг!

Стрелы Айена были настолько мощными, что даже Викиру приходилось быть осторожным.

Хорошей новостью является то, что стрелы Айена отражаются быстрым огнем Викира.

Стрелы целились точно в ноги Викира, и случайные петли пролетали мимо.

Добавьте к этому тот факт, что Викир несет на руках верблюда, и вы получите рецепт беды.

Тем временем верблюд хватается за подол одежды Викира, демонстрируя понимание.

«…Ух, я никогда не думала, что буду смущающей героиней, которая хватается только за лодыжки».

«Героиня, ты такая застенчивая».

Викир подхватил верблюда и продолжал падать назад.

Именно тогда.

Кря, кря, кря!

Громкий взрыв создает гигантскую ледяную стену между воинами Балака и Викиром.

Внезапно их окружила массивная ледяная стена, захватив всех в ловушку.

Морг Адольф.

Морг — делегат Совета магов, возглавляющий великую партию, известную как Партия Мин.

Один из самых высокопоставленных членов Имперского Магистериума.

Его власть, простиравшаяся за пределы шестого класса до седьмого, была необузданной.

— Отойди, племянник.

Он чертил в воздухе числовую линию, вычисляя сложные формулы.

Объем льда, удельный вес льда, скрытая теплота тающего льда, количество оставшейся маны и усталость магических инструментов умножаются и делятся.

И результаты пугают.

Бум бум бум!

Все море воды начало замерзать.

Словно наступил ледниковый период, в воздухе посыпались град и снежинки, а лодыжки бегущих примерзли к земле.

Варвары-воины Балака и их волки были выносливыми, поэтому их замерзшие ноги не могли быть отрезаны.

Но с тем, чтобы его прижали к земле, ничего не поделаешь.

«Закуси их всех до смерти».

Зубы собак Баскервиля впились в беззащитных воинов Балака.

Волшебники Морга присоединились, и отовсюду начали раздаваться крики.

К тому времени Адольф забрал камуфляж у Викира.

— Мой племянник, с тобой все в порядке?

Адольф с тревогой позвал верблюда, который все еще был весь в крови Викира.

В то же время появилась магия детоксикации.

…Пух!

ВЫЛЕЧИТЬ ЯД.

Это была магия очень высокого класса, и не каждый мог ее использовать.

Адольфу удалось удалить часть парализующего яда из тела верблюда.

«Это много парализующего яда, и вывести его весь будет сложно. Тебе придется отлежаться несколько месяцев, а когда мы вернемся, мы начнем с посещения Святого Дома Квавадиса.

Даже сила Адольфа не смогла удалить яд.

После этого верблюд оправился от парализующего яда и вскочил на ноги.

А потом?

…бум!

Он кинулся к менее парализованной ноге и обнял Викира за шею.

«Ты снова меня спасла!»

Выражение лица Адольфа позади него сменилось разочарованием и угрюмостью.

«Племянник, вот твой дядя».

«Почему мой дядя сейчас здесь, я маме все расскажу!»

«…….»

При этом Адольф стал еще более угрюмым.

В этот момент Викир оттолкнул от себя камуфляж и заговорил с Адольфом.

«Мой господин. Похоже, камуфляж отравлен и другими ядами. Судя по тому, что я слышал ранее…….»

«Хм? Я не припоминаю никакого другого яда, кроме парализующего?»

«……?»

Что? Я думал, что это было ясно раньше…….

Но нет, если это не Адольф.

Викир как раз собирался обернуться, чтобы посмотреть на камуфляж.

Чаралак!

Прилетел еще один веревочный лассо.

Этот был не похож на предыдущий.

Оно было гораздо более изощренным, со странным извивающимся движением. Это было похоже на наблюдение за живой змеей.

«……!»

Викир нахмурился, ударив по петле тыльной стороной меча.

Айен. Держа конец петли, она решительно посмотрела на него.

Не на Викире, если быть точным, а на камуфляже.

«Лучше бы тебя поймали по-тихому, у нас мало времени».

«Невнятный Империал», — озадаченно подумал Викир.

«Нет времени?

Что это значит? Может быть, он оговорился, потому что плохо владел имперским языком?

Даже сейчас Морг и Баскервили подавляют Балака. Это всего лишь Балак

время.

Напыщенные звуки, яркий свет и пронзительные крики раздавались эхом отовсюду.

Тсссссс……

Вода реагирует на несвоевременное возмущение.

Листья медленно зашуршали.

Именно тогда,

«…… пришел!

Наконец-то оно здесь!»

Ахун, который держал длинный меч, вскрикнул в припадке.

Все воины Балака, услышавшие это, на мгновение остановились.

«……?»

Викир почесал затылок.

Даже острые чувства охотника, пережившего эпоху разрушений, ничего не могут уловить.

Только.

Жужжание.

Вельзевул, скрывавшийся в артериях его запястья, яростно предупреждал его.

«Приближается!»

«Мадам Восьминогая!»

«Она идет, она идет!»

Варвары Валака — стойкие души, чьи лица никогда не меняются перед лицом жесточайших пыток.

Видеть их сейчас такими напуганными было действительно серьезным знаком.

…….

……И сейчас.

Что-то выглядывает из темноты.

Более тяжелая, темная чернота отбрасывала свою тень на воду.

Этот момент,

привлеченный светом и шумом битвы.

Приближался неведомый ужас.