Глава 65

«Эта сделка недействительна».

В любом случае, это недействительно.

Купцы на мгновение вздрогнули, когда Викир заговорил по-имперски.

Естественно удивиться, когда оборванный незнакомец вдруг заговорит с вами на знакомом языке.

Особенно когда они только что обменивались ругательствами и нецензурной лексикой.

«Э-э… ​​говорить по-имперски?»

— Ты слышал, что мы только что сказали?

— Ой, возможно, произошло недоразумение.

«Давайте объясним. Эти, эти слова просто……»

Все люди, которые только что вели неприятный разговор о цвете кожи и сексуальности туземцев Балака, отвернулись.

Глаза Викира расширяются, когда он понимает, что, если его поймают за разговорами о цвете и поле Балака, ему придется нелегко.

Выражение лица Викира было беспечным.

«Вы имеете в виду оскорбление воинов Валака цветом их кожи и сексуальное домогательство к женщине?»

«Хм! Это, это!

Торговцы в смятении.

Лицо Викира оставалось бесстрастным.

— Не то чтобы это сейчас имело значение.

Действительно. Купцы были так удивлены тем, что Викир говорил по-имперски, что даже не подумали, что он на самом деле сказал.

Пустота. Вся сделка отменена.

К счастью, все товары купцов были сложены в одном месте для продажи, поэтому уроженцы Балака могли вернуть их купцам в том виде, в котором они были.

Торговцы, в свою очередь, могут вернуть груды лесоматериалов в свои вагоны.

Услышав слова Викира, Айен что-то почувствовал и прекратил торговлю.

Даже торговцы вокруг него выглядели озадаченными.

— Нет, что здесь происходит? они спросили.

«Мы не торгуем, почему мы хотим покупать и терять деньги?»

«Мы не приходим сюда каждый день, как мы можем……»

Купцы протестовали.

Викир быстро отпустил их.

«Потери? Ну, а если сделка не состоится, то кто это сделает?»

Айен озадаченно посмотрел на него.

Она подошла к Викиру и тихо прошептала.

«Смотреть. В Балаке много людей, которые отсчитывают дни до прибытия этих торговцев».

Она была права.

Среди туземцев Балака я вижу плачущую девушку, старуху, нетерпеливо топающую ногой, мужчин средних лет и пожилых женщин с задумчивым выражением лица.

Они жаждали торговцев и товаров, которыми они делились: стеклянных бус, картофеля, кукурузы и гармоник, не зная, когда они вернутся снова.

Как и сказал Викир, торговлю контролировал Айен, и все они смотрели друг на друга с молчаливым сожалением.

Но.

«Заботиться о жителях деревни — это хорошее отношение, но сначала нужно позаботиться о другой стороне».

Советы Викира продолжаются.

«……?»

От слов Викира голова Айена резко вскинулась, а затем.

«……!»

Выражение лица Айена тут же сменилось удивлением.

В то время как выражение лица Балака выражало затянувшееся разочарование, выражение лица торговцев на другой стороне было смертельным.

От крайней нервозности у них тряслись руки и ноги.

Викир говорил коротко.

«Все ваши товары недолговечны».

Большую часть их торговли составляли овощи и зерно.

Большинство из них испортится или сгниет на обратном пути.

Балак же торговал лекарствами, шкурами, специями и другими вещами, стоимость которых со временем не меняется.

Так что, если сделка потерпит неудачу, жители Балака потеряют очень немного.

С другой стороны, торговцам пришлось бы нести обратно то, что они привезли, а стоимость их товаров тем временем резко снизилась бы.

Купцы вздрогнули и запротестовали.

«Если ты это сделаешь, мы сюда больше не придем!»

«Как бы то ни было. Вы не единственные, кто хочет приехать сюда.

В словах Викира была доля правды.

Ибо, когда он поправится достаточно, чтобы вернуться в Баскервиль, он будет использовать Синдивенди, чтобы тайно наладить торговлю с туземцами Балака.

Купцы оказались между молотом и наковальней.

Пока они стояли в недоумении, Бикир коротко заговорил.

«Я знаю, сколько стоят эти товары на местном уровне. Если вы будете торговаться добросовестно, мы сможем возобновить торговлю».

На лицах торговцев появился проблеск надежды.

«Откуда простой ребенок может знать местные цены?»

«Ха! Коммерческие законы Империи очень строги.

«Он все равно оставит на столе много денег, так почему бы не оставить немного меньше?»

Купцы посмеиваются между собой.

Они решают, что еще есть место для еще нескольких сделок.

……Но.

«Четыре золота».

«Что?»øøv€l-B1n была первой платформой, представившей эту главу.

«Четыре золота».

«Нет, это слишком……»

«Четыре золота».

Викир точно знал, сколько стоит купеческий товар.

Он также прекрасно знал, какую цену в конечном итоге принесут товары Балака, если они достигнут далекой столицы Империи.

Он бы…….

«Я тот, кто установил коммерческий кодекс города-аутсайдера».

Викир прямо или косвенно принимал участие в бесчисленных дипломатических и торговых делах во время своего пребывания на посту заместителя магистрата Метрополии.

«Шахматные фигуры, сделанные из зубов адских гончих, обычно стоят около двух миллионов золотых за штуку, с разными ценами на королей, королев, слонов и коней, а бильярдные шары, вырезанные из бычьих рогов, сейчас в моде в эклиптике. На аукционе они продают по пять миллионов золотых за штуку. Натуральную красную слоновую кость, неокрашенную, нельзя купить в десять раз дороже. А еще здесь есть гоблинская лисичка, которая в последнее время стала популярным ингредиентом в новых лекарствах и почти бесценна…

Торговцы просто стоят, разинув рты, пока Викир на беглом имперском языке называет точную местную цену, оптовую цену, розничную цену, торговую маржу и т. д. каждого предмета торговли.

А потом. Викир заканчивает свои расчеты.

«Я назначу вам цену, которая подойдет именно вам, с учетом транспорта, рабочей силы и налогов».

Запрашиваемая цена действительно соответствует желаниям потребителя.

Викир подобрал пару рогов, гнома и морского бога из кучи товаров Балака и бросил их в торговую повозку.

«Это столько, сколько вы можете купить на то, что вы принесли».

От кучи осталась лишь крошечная часть.

Лица торговцев покраснели от гнева, но спорить им было не о чем.

Оценка Викира оказалась верной, и они действительно заработали немало денег.

Другими словами, это была честная сделка, и никто не остался в стороне.

Но для мошенников, рассчитывавших нажить состояние, это было пустяком.

Я не могу не расстраиваться, что с уроженцами Балака обошлись так плохо и получили лишь справедливую (?) цену.

Что?

На этом все не закончилось.

«Хорошо, теперь нам нужно подсчитать ущерб».

Викир забрал оленьи рога, тыквы и морских богов, которые он только что положил на купеческие телеги.

Затем он повернулся к торговцам и протянул ладонь.

«Дай мне деньги.»

При этом лица торговцев потемнели.

……Это грабеж? посмотрите на их лица.

Но суждение Викира всегда основано на фактах.

«Я прошу о строгом наказании за продажу фальсифицированных продуктов питания и распространение незаконных наркотиков».

Торговцы выглядят ошеломленными.

«Что мы сделали не так?»

— Разве ты не знаешь?

Викир протянул палец и указал на зерна и овощи.

Среди груд продуктов были карманы с семенами.

Викир полез в мешочек и вытащил семена.

Тук, тук, тук, тук.

Выбросив все семена на землю, Викир подобрал несколько из них.

«Вы слегка поджарили их, чтобы они не проросли, не так ли?»

Некоторые торговцы удивленно поворачивают головы.

Да, они не хотели, чтобы уроженцы Балака занимались сельским хозяйством и стали самодостаточными.

Они не хотят, чтобы они сажали семена и занимались сельским хозяйством для себя, чтобы они могли продолжать привозить им продукцию и эксплуатировать ее.

Когда жители Балака поняли, что это семена, которые не прорастут, они начали приходить толпами с испуганным видом.

Более того.

«И вы распространяете дешевые наркотики, которые Империя объявила незаконными. Ты с ума сошел.»

Викир вытащил стеклянные бусы и броши, которые торговцы бесплатно раздавали, и размял их в руках.

Говорят, что стеклянные бусины приносят хорошие сны, если их носить перед сном.

Передайте это……

Внутри было небольшое количество белого порошка.

Он естественным образом вытек через крошечные отверстия на поверхности стеклянного шара.

Если вы будете держать его под рукой, вы естественным образом заснете и будете видеть хорошие сны.

Однако на самом деле это низкоактивный наркотик, который при длительном приеме наносит серьезный вред организму.

Стеклянные бусы, броши, ожерелья, парфюмерия, косметика и т. д. изготавливались из одинаковых материалов.

Глаза Викира сверкнули.

«Морг или Баскервили терпели это?

«Это возможно», — подумал он.

В долгосрочной перспективе для Империи было бы хорошо, если бы воины Балака не только были накачаны дешевыми наркотиками и ослаблены ими, но и произвели бы на свет уродливых детей в следующем поколении.

Но Викир не собирался действовать на благо Империи или Баскервилей.

Для Викира было бы гораздо полезнее присоединиться к ним, чтобы стабилизироваться здесь, в деревне Балака, и научиться стрельбе из лука.

Викир разбил все стеклянные изделия, из которых вытекали наркотики, и собрал все вареные и жареные семена.

Лица торговцев со временем становились все синее и синее.

Некоторые торговцы, в том числе лорд Контрабандист, были в ярости.

«Кто ты такой, чтобы вмешиваться в это? Это священное дело, санкционированное самим Богом Леса!»

«Это священная торговля, одобренная Богом Леса!»

«Даже шаман Балака благословляет нас от имени Бога Леса……!»

Торговцы продолжают вспоминать лесных богов, но это только для аборигенов Балака, а загар Викира скрывает цвет его кожи, но он все равно имперец, так что это не имеет значения.

«Здесь правят не лесные боги, а Лесное ведомство Баскервиля».

Торговцы тяжело сглотнули, услышав беспечный ответ Викира.

Это была правда, но они не ожидали услышать это от туземца Валака.

Викир налил себе еще выпить.

«Если ты продолжишь ныть о своих нелепых суевериях, я предстану перед судом города Андердог».

Нет звука, который не мог бы издать варвар.

Купцы возразили, ошеломленные, но стойкие.

«Управление по контролю за продуктами и лекарствами города Андердог уже проверило нас на предмет безопасности пищевых продуктов!»

«Это было сделано при предыдущем депутате, а с новым депутатом нам придется получить пересмотренные законы и пройти соответствующий новый процесс. Насколько я вижу, некоторые товары, которые вы продаете, не соответствуют действующим законам».

«Да, кем, черт возьми, ты себя возомнил, чтобы рассказывать нам, что такое закон?»

Купцы кричали.

При этом глаза Викира расширились.

«…Вы думаете, я не знаю законов?»

«Конечно, нет! Откуда вы могли знать о новых законах, которые были добавлены? Они очень строгие и требовательные!»

Лорд Контрабандист, глава торговцев, надулся в ответ Викиру.

«Какой черный варвар знает об Особых законах викиров?»

Услышав это, Викир сухо рассмеялся.

Но поскольку здесь он не мог раскрыть свою личность, он решил просто предположить, что его законы все еще работают нормально.

«В любом случае, это конец этой сделки. Можете считать, что вам повезло, что я не лишил вас жизни и не ушел.

Последнее слово было за Айен, а не за Викиром.

Она была в ярости, узнав, что тайная чума, циркулировавшая в деревне, была не болезнью, или генетическим заболеванием, или проклятием, а лекарством, принесенным извне.

Некоторые воины были готовы в любой момент пустить стрелы, и торговцы были вынуждены бежать.

Естественно, Викир стал самым обсуждаемым человеком в городе за свою роль в этом ремесле.

Это был редкий пример раба, ставшего героем.

* * * https://pindangscans.com

Когда Викир вернулся в свою палатку после того, как торговцы разбежались.

…Бум!

Что-то пролетело и приземлилось перед его палаткой.

Это была копченая задняя нога кабана.

Викир с любопытством повернул голову в сторону мяса.

Там стояла неожиданная фигура с покрасневшим лицом.

«……хм. Хм.»

Это был Ахун.

Он оторвал взгляд от Викира и посмотрел на далекие горы.

«Ну, спасибо и на этом. Для вашей помощи.»

«……?»

Прежде чем Викир успел ответить, Ахун крикнул.

«Как долго он будет не в форме? Поправляйся скорее, чтобы я мог выбить из него все дерьмо… или побороться с ним!»

К тому времени, как он закончил, Ахун покраснел до ушей.

«Ешьте все это и выздоравливайте скорее!»

С этими словами он повернулся и ушел.

Он оставил после себя большой кусок убитого им кабана.

«Что с этим не так?

Некоторые грибы могут вызывать сильные видения и иллюзии при употреблении в пищу.

Если бы Ахун съел это, он мог бы испытать…….

«Отведите его в какое-нибудь тихое место, чтобы ни мыши, ни птицы не узнали…….»

Викир думал про себя.

«Привет. Раб.»

Кто-то стучит его по плечу.

Он поворачивается и видит стоящего там Айена с широкой ухмылкой на лице.

«Я больше не раб».

«Нет. Ты раб на всю жизнь. Мой раб.»

Викир хмурится, услышав настойчивость Айена.

Несмотря на это, Айен продолжил то, что хотел сказать.

«Ахун, этот ублюдок. Он уже не тот, когда дело касается его сестры. Он достаточно хороший парень для старшего брата».

……Сестра?

Когда Бикир озадаченно посмотрел на него, Айен объяснил дальше.

«Девочка, которой ты сегодня помог, — его сестра. Ее зовут Ахуль».

Немного подумав, Викир вспомнил девушку по имени Ахуль.

Девочка-подросток, которая на рассвете выстроилась в очередь возле казарм вождя, чтобы стать женой Викира.

Девушка, которая сегодня подверглась сексуальным домогательствам со стороны Торговца, когда она принесла личинку солнечного жука для торговли с торговцами.

Айен продолжил.

«Ахул всегда был слабым. Я беспокоился, что она становится все слабее и слабее из-за неизвестной болезни, но теперь, когда я думаю об этом, это, вероятно, из-за стеклянных бус, принесенных этими торговцами».

Он был прав.

Если бы не Викир, Ахул продолжал бы торговать с этими торговцами, и его тело становилось бы всё хуже и хуже.

Она бы стала бездельницей, родила бы уродливого ребенка или даже умерла бы.

Таким образом, можно сказать, что действия Викира в этой сделке спасли весь Балак.

«Блин. Я был дураком, отпустив этих торговцев. Я отпустил их, потому что воину стыдно убивать трусов, которые не сопротивляются, но… оглядываясь назад, я должен был просто убить их и избавиться от них.

Айен стиснул зубы.

Как раз в тот момент, когда Викир собирался разжать губы, чтобы сказать что-то по-мавритански.

Худадак-

Воин Балака бросился вперед.

«Послание от вождя, все воины собираются!»

Кажется, это очень срочно.

Когда Айен спросил, что происходит, воин ответил.

«Похоже, торговцы, которых мы днем ​​прогнали, задумали что-то гнусное! Они придут за нами ночью!»

Затем.

Выражение лица Айена мгновенно изменилось.

Викир не видел ее такой яркой улыбки с тех пор, как был здесь.