Глава 115

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 115: глава 115 фэн Чживэй холодно улыбнулась и медленно повернулась.

Когда она наконец встретилась с ним взглядом, улыбка Хуа Гунмэя стала натянутой.

«Я не смею, — спокойно ответил Фэн Чживэй.»

Хуа Гунмэй сделал паузу, решив, что нетерпеливый и холодный взгляд Фэн Чживэя был признаком взрыва. Ее усмешка стала еще шире, и она открыла рот, чтобы заговорить.

Но Фэн Чживэй уже возвращалась к своему столику, улыбаясь, когда она перезванивала: «Я боюсь, что когда ты снова проиграешь, то будешь слишком взбешен и пристыжен.”»

«Вы…” — Хуа Гунмэй заикнулась, на мгновение побледнев, а потом разразилась гневным смехом, «Меньше разговоров, раз уж вы согласны, давайте попробуем самый простой конкурс стихотворных куплетов. Ко времени одной ароматической палочки-сорок строк. Тот, кто не может ответить, проигрывает. Я хотел бы посмотреть, как старшая сестра Фэн планирует сделать меня разъяренным и пристыженным.”»»

Состязания куплетов не были трудными, но палочка благовоний горела очень быстро. Сорок строк за такой короткий промежуток времени потребовали бы самой быстрой реакции и самого быстрого мышления.

Все знали, что юная леди семьи Хуа была известна во всем Дицзине своим быстрым мышлением, и все они с нетерпением ждали, как развернется эта игра.

«Хорошо.” Император Тянь Шэн согласился, чрезвычайно довольный: «Ставки будут решены позже, давайте сначала удача улыбнется обоим талантам этой юной леди.”»»

«Быстрый ум-это то качество, которое я больше всего уважаю в женщине, — объявила Нин и, улыбаясь. «Ворота в особняк Чу всегда будут открыты для победителя.”»»

Что означало это обещание? Глаза Хуа Гунмэй вспыхнули, ее надежда снова зажглась, когда Фэн Чживэй презрительно надулся — этот человек снова разыгрывал свои трюки!

«Пожалуйста,” сказал Фэн Чживэй, не утруждая себя больше никакими словами.»

Ладан был зажжен; голубой дым клубился вверх, в небо.

— Быстро позвала Хуа Гунмэй.

«Без поэзии не было бы гостей на цветущую сливу!”[1]»

«Восхитительная мелодия всегда будет призывать бессмертных с облаков! » [2]»

«Плещущее весло поднимает туманный пар под песню рыбака!”[3]»

«Луна покрывала длинную реку, как мягкий звук зовет!”[4]»

«Весна кричит” чтобы приветствовать цветение старого персикового цветка! » [5]»

«Осенний ветер дует снова, чтобы поманить обновление лотоса! » [6]»

«Поэма закончена, кисть отброшена в сторону, когда смех обращен к небесам!”[7]»

«Пей и меч в руке, топча снег!”[8]»

«Когда чай опьяняет, какая нужда в алкоголе! » [9]»

«С ароматом книг мне не нужны цветы!”[10]»

В мгновение ока они обменялись более чем десятью репликами, а Фэн Чживэй проигнорировала Хуа Гунмэй, спокойно улыбаясь и наливая одну чашку за другой.

«Судьбоносны встречи и расставания; тщетна весна красоты перед туманным дождем!”[11]»

«Всякое страдание, правильное или неправильное, проистекает из любви; тщетны глаза, затуманенные бурей!”[12]»

Если короткие куплеты ее не остановят, то придется довольствоваться более длинными. Хуа Гунмэй стиснула зубы.

«Я видел, как ты падаешь, как меч летит на запад, а дракон танцует, приветствуя весну. Теперь я сижу, слушая, как дождь льет за карнизом павильона; плотные занавески защищают от яркой луны; кто еще заботится об этих белых волосах, которые падают, как одинокий снег!”»

«Я медлю, прощаясь с пылью. Лодка направляется на восток, когда тихо звучит лютня Феникса. Оставшись один, я выливаю вино на Луну, забывшись, притворяясь, что цветы персика завяли только во сне. Этот маленький павильон одиноко стоит на огромном ветру.”»

«Замечательно!” Раздался чей-то голос, и раздались аплодисменты. Мастерство, требуемое для ответной композиции, значительно превосходило трудность вызывающего; в конце концов, претендент мог заранее подготовить свои линии.»

Хуа Гунмэй дрожала, но не сдавалась. Она повернулась и ошеломленно уставилась на Нин и, вспоминая тот момент много лет назад, когда она впервые встретила Нин И. Его элегантность и темперамент поселились в ее сердце, и с этого дня все ее стихи и эссе были написаны для него — как глубока была ее привязанность, но как холодна была действительность. Сегодня, при тайной поддержке Его Величества, она думала, что ее мечта может осуществиться, но каждый шаг казался ей неверным, а каждый выбор-ошибкой; все вело к тому моменту, когда она проиграет этой уродливой женщине без имени!

Глубокая печаль наполнила ее сердце.

«Кто знает планы небес или какую судьбу встретят путешественники? Принц в тот год — с золотым поясом и фиолетовым одеянием, с чашей из белого нефрита в руке, с острым мечом у бедра — среди красного дерева пиона он восхищался ночной луной и смеялся над славой, которая приходит и уходит вместе с ветром. Кто бы мог знать, как неизбежно падение любви; но напрасно выросли побеги бамбука, напрасно играли на цитре.”»

Неужели эта девушка окончательно потеряла надежду?

Фэн Чживэй повернулась и посмотрела на своего противника. Хуа Гунмэй оживилась, когда ответа не последовало, но Фэн Чживэй остановилась только для того, чтобы опрокинуть чашку и допить ее.

Ликер был закончен, и линия была запущена.

«Бог вздыхает о сотворении мира и размышляет о гарантиях загробной жизни? Когда мы впервые встретились, на тебе был голубой нефритовый браслет, в руке-зеленая бамбуковая флейта; сверкающие глаза встретились, как пели иволги и ласточки, но наша встреча была запрещена, проклятая жестокостью Дворца. Оплакивайте собирающуюся пыль; оплакивайте оковы, разорванные, как мякина на ветру; если бы я знал, какая боль и отчаяние придут, верный бы я остался жить в морозе и снегу; но пусть плачет печаль Гужэна!”»

Когда ее слова были закончены, аплодисменты и аплодисменты раздались подобно грохоту волн океана, и Хуа Гунмэй отступила на шаг назад, ее лицо было бледным как смерть. Фэн Чживэй спокойно наполнил ее чашу — она предупреждала ее; воды Императорского дворца были глубоки, и жизнь была легче, если знать, когда отступить.

Но иногда люди отказывались идти легким путем; лицо Хуа Гунмэй вспыхивало дюжиной выражений, прежде чем она окончательно теряла контроль и начинала разглагольствовать.

«Твое лицо-как желтый гнилой цветок!”»

«У тебя обиженное выражение лица, как у колуна.”»

«Ваши приличия глупы, как у ребенка!”»

«У тебя обиженное выражение лица, как у колуна.”»

«Твой язык груб, как язык старой землеройки!”»

«У тебя обиженное выражение лица, как у колуна.”»

Площадь наполнилась смехом, и Фэн Чживэй метко бросила свою чашку на землю перед ногами Хуа Гунмэя. «Юная госпожа Хуа, благовония погасли, теперь вы можете остановиться. Эта сестра сейчас предложит вам стихотворение, предупреждающее об опасностях романтики; надеюсь, оно вас развлечет.”»

Фэн Чживэй встала и сцепила руки за спиной; вечерний ветерок трепал ее рукава и халат. В тусклом свете фонаря выражение ее лица и грация казались выражением бессмертной богини, и в этот момент все зрители забыли ее бедные черты и безумие, и они видели только женщину, стоящую в отдалении, великого ученого, пьющего под ветвями огромного дерева, напевающего и декламирующего, когда они прогуливались по дорогам природы.”

Фэн Чживэй улыбнулся принцу, а Нин и прислонился к его руке, спокойно глядя на него, его глаза блестели, как вода в слабом красном свете фонаря.

«Искать совершенства во всех десяти аспектах-значит умирать девять раз за каждую жизнь; сначала это кажется благоговением и славой во всех восьми направлениях, но на самом деле это закрытие всех семи отверстий; вы потеряете все шесть отношений, и ваши пять органов будут мучиться до смерти; ваши четыре конечности упадут бессильно, и ваши дни перевернут ваши ночи, когда вы забудете свои три приема пищи; в конце концов, вы стоите на двух землях, разделяя взгляд. Как же не лучше выбросить это единственное сердце, наполненное любовью!”»

Безудержное стихотворение с цифрами потрясло всю площадь.

Хуа Гунмэй упала навзничь, вцепившись руками в стол, чтобы не упасть. Она стояла сгорбившись, ошеломленная, пока наконец не разрыдалась.

Нин и играл со своей чашкой, улыбка изгибала его губы, тонкие, как падающий цветок.

Как не лучше выбросить это одно сердце, наполненное любовью, как не лучше выбросить это одно сердце, наполненное любовью.

Эта невероятно умная женщина использовала такой странный способ, чтобы отвергнуть его.

Но этот отказ показал ему ту часть ее скрытого сердца, которую, как он думал, она не хотела ему показывать.

Эта женщина была похожа на Бессмертный остров Пэнлай, скрытый за горами, морями и небесами. Каждый маршрут скрыт за слоями густого тумана.

Буйство цветов ослепляло глаза и охраняло приближение[13], но пока он стоял высоко, даже проплывающие облака не могли заслонить его взор[14]?

[1] 无诗莫邀梅下客!