Глава 14

Глава 14: Chapter 14 Translator: Aristophaneso

«Я найду возможность из середины невозможности.” Фэн Чживэй беспомощно улыбнулся. «Люди из особняка Цю никогда не подумают, что я осмелюсь прийти сюда. Это лучше, чем пытаться выжить там, где они могут найти меня, и большинство женщин ветра и пыли более верны своим друзьям, и более надежны, чем типичный человек.”»»

«Вы можете временно поселиться в монастыре.”»

«Ваша честь-благородный гражданин Дицзин, неужели вы действительно не знаете, что монастырь-это всего лишь задний двор могущественного человека?” Фэн Чживэй слегка скривил губы. «Здесь грязно, как в борделе. Если я пойду туда, то, возможно, никогда не смогу уехать.”»»

— Она вздохнула. «Я всего лишь слабая женщина, лист, плавающий в реке. Все, что я могу сделать-это защитить себя.”»

Мужчина ничего не ответил и просто молча смотрел на нее. Он заглянул ей в глаза, в скрытую суровость этой юной девушки, в ее мудрость, которую она никогда не могла скрыть.

Сад был странно пуст, и даже пение птиц не осмеливалось его потревожить. Ветер был тяжелым, и цветы молчали; было только дыхание, подавленное и тихое.

После долгой паузы мужчина допил вино и улыбнулся ей.

Его улыбка была подобна первому лучу утреннего солнца, которое окрашивало поднимающийся туман, слишком красивому, чтобы быть желанным. Ветер набирал силу, и цветы расцветали ярко; она могла легко дышать.

Она услышала, как он спокойно произнес: «Выжить в Dijing не так просто. Я надеюсь, что в следующий раз, когда я увижу вас, вы будете следовать закону.”»

Она поклонилась, принимая инструкции всерьез.

Краем глаза она заметила, что край элегантного шелкового халата покачивается, неторопливо удаляясь.

Фэн Чживэй не сдвинулся с места, но с того места, где она стояла, начал подбирать прилипшую одежду. Ее одежда уже прилипла к коже от пота.

Ее одежда была мокрой от пота и липла к спине, липкая и отвратительная.

Только сейчас он был таким же, как и тогда, когда они впервые встретились, источая убийственное намерение еще более тяжелое, чем прежде.

Ей не везло, и он дважды видел, как она совершает преступления, а люди, которых она ранила или убивала, все были как-то связаны с ним.

Она не знала, что он делает, но смутно чувствовала, что могла разрушить некоторые из его планов.

Даже если он не собирался предпринимать никаких действий против нее, люди вроде него всегда считали таких людей опасными. Такой человек, как он, определенно не хотел показывать посторонним свою скрытую остроту, и лучший способ решить эту проблему-убить ее.

Итак, то, что она только что попыталась объяснить ему, заключалось в том, что у нее не было внутреннего желания становиться у него на пути и она не представляла никакой опасности. Именно тогда она почувствовала, что ее слова не тронули этого прекрасного и хладнокровного аристократа.

Но он отпустил ее.

Фэн Чживэй ошеломленно стояла перед кустом зимнего жасмина, ее бледные губы нежно отражали золотые цветы. Солнце пролетело над головой.

«Сяо Чжи, принеси мне цветы, они мне нужны сегодня вечером!”»

«А!”»

Жизнь на дворе Лань Сян продолжалась, и на следующий день Фэн Чживэй без всяких проблем забрала свой серебряный билет. Люди узнали, что внук чиновника Ли уехал из Дицзина учиться, но она оставалась настороже и внимательно ждала. Через некоторое время, когда все было спокойно и мирно, она расслабилась.

С тех пор как она помогла мадам и двору Лань Сян решить кризис, Фэн Чживэй жил хорошо; просто каждый день она ходила за покупками для девочек.

В полдень улица Тянь-шуй в Дицзине была самой оживленной; деловые люди и покупатели проходили мимо ряда магазинов, входя и выходя в бесконечном потоке. Мимо проносились экипажи с блестящими стеклами, и благородные молодые люди чванливо шагали с двуствольными пистолетами.

Богатый и процветающий.

Тянь Шэнь был самой сильной династией той эпохи. Его южные территории начинались в районе моря Цзинь-Ша, где все островные страны склонили свои головы, а на севере страна простиралась до снежных гор Ху Чжо Ге да му, и все двенадцать свирепых племен Ху Чжо были завоеваны. На востоке они покорили высокогорье Сяо Цан, а на Западе контролировали древнюю дорогу Чан Хэ, по которой через городские ворота часто проходили белокурые и голубоглазые торговцы.

Даже на быстром коне за год трудно проехать от северной границы до Южной.

Мощь и процветание пришли от силы династии Дачэн и ее шестисотлетней истории. Доблестная и героическая императрица династии дачэн, Мэн Фу Яо, принесла своему браку с императором-основателем приданое обширной территории. Она была прекрасна, а он необыкновенен, и они любили друг друга. По всей стране они были известны как несравненная императорская чета,и разделили власть над династией. За время своего правления они развили промышленность и торговлю, единую валюту, открыли портовые города и реформировали системы почти во всех частях своего правления. Они создали более эффективную систему управления, распространили культуру и образование, укрепили сельское хозяйство. Их могущество резко возросло, и они стабилизировали столетнее лидерство страны на Западе.

Но ничто под небесами не вечно, и с тех пор, как Дачэн подчинил себе центральное королевство, его власть продолжалась шестьсот лет и тридцать два императора. Поначалу большинство императоров были мудры и добродетельны, но после девятнадцатого поколения ими стали править недостойные потомки, разжигая гражданские войны и истощая силы империи изо дня в день внутренними распрями. В правление тридцатого императора император Ли закрыл страну, и два поколения спустя народ был завоеван семьей Нин, семьей императрицы.

После того как семья Нин основала династию Тянь-Шэн, централизованная власть расширила и разрыв между различными классами, все время повышая тарифы и поддерживая меркантилизм, подавляя торговлю с другими странами. Из-за внутренних распрей императорский двор также потерял большую часть своего контроля над различными государствами-вассалами и данниками. Несмотря на то, что династия Тянь-Шэн все еще процветала, она не обладала той же энергией и чувством свободы, что и недавно основанная династия, но вместо этого уже чувствовала себя древней и гниющей.

Как и то стекло; промышленность развивалась до такой степени, что им мог пользоваться каждый, но императорский двор ограничивался королевской семьей.

Фэн Чживэй стояла у стекла одного из вагонов, поправляя волосы. Она никогда не училась маскироваться, но у нее был талант. Очень немногие могли разглядеть ее женственную фигуру сквозь маскировку, и она даже наполнила свои проколотые уши светло-желтыми румянами, смешанными с глиной.

Она обогнула экипаж, свернула в полуразвалившийся переулок и наконец остановилась перед старой, обветшалой дверью.

Когда она протянула руку, чтобы открыть дверь, ее пальцы были осторожными и твердыми.

«Сю!”»

Как только она слегка приоткрыла дверь, в лицо ей ударил темный свет. Фэн Чживэй быстро повернулась и наклонила голову, увернувшись от темного света на волосок. Свет быстро пронесся мимо, и вслед за ним налетевший порыв ветра принес с собой черную полосу.

Фэн Чживэй горько усмехнулся, увидев упавшую на землю прядь волос. Сегодня был полет меча.

В тот момент жжение в ее венах пульсировало по всему телу, но теперь оно остыло и распространилось приятным ощущением вниз по ее костям. Фэн Чживэй воспользовался моментом, чтобы насладиться редким, расслабляющим моментом.

Из глубины комнаты донеслось легкое покашливание, словно недовольное ее медлительностью. Фэн Чживэй вошел, и дверь закрыла наружный свет. В почти черном полумраке Чживэй с трудом разглядел в углу фигуру в черном, с обычной черной маской, закрывающей лицо. Вся их фигура почти растворилась в темноте, и было почти невозможно разобрать их фигуру, не говоря уже об их поле.

Когда фигура увидела входящего Фэн Чживэя, они подняли руку, указывая на печь в углу. Чживэй ничего не сказал, только покорно подошел, наполнил котелок и развел огонь.