Глава 169

Глава 169: Глава 169 Янь Хуайши споткнулся при этих последних словах, и сонный Хелянь Чжэн рухнул рядом с ним.

Простолюдины Южного моря удивленно вскрикнули, и еще один вихрь шума пронесся по докам.

Чиновники Южных морей стояли в шоке, повернувшись и тупо уставившись на своего мертвенно-бледного комиссара.

Чжоу Сичжун пришел, чтобы продемонстрировать свою власть и смутить императорских послов, но не только потерпел неудачу, но и изменил ситуацию. Теперь, когда их корабль тонул, они спокойно перебирали еду и приглашали мастера Чжоу присмотреть за огнем!

Он не мог отказаться — его высочество накрывал на стол, так почему бы ему не заняться огнем?

Более того, доводы послов были слишком справедливы, чтобы их можно было отвергнуть; десять тысяч простолюдинов наблюдали за происходящим. Посланцы берегли пищу для голодных! Почему Чжоу Сичжун отказался ухаживать за огнем? Если комиссар откажется подняться на борт тонущего корабля, люди скажут, что он не любит свой народ!

Если это случится, Мастер Чжоу потеряет сердце своего народа, а вместе с ним и власть, на создание которой у него ушло более десяти лет.

Злобный! Так порочно!

Лицо Чжоу Сичжуна было бледным; он не ожидал ничего подобного. Он так много планировал, но в конце концов оказался в ловушке; он приказал людям повредить корабль, но теперь он должен был подняться на борт; если он утонет, он тоже будет смущен; и что бы ни случилось, он будет известен как комиссар по борьбе с огнем до конца своей жизни.

Каждый комиссар собирал информацию о Принцах, но Чжоу Сичжун знал только, что принц Чу был талантливым плейбоем. Нин И прятался за кулисами во время всех недавних беспорядков, а комиссар, оказавшийся не в курсе событий в далекой провинции, не знал, что такое осторожность. В глазах Чжоу Сичжуна Вэй Чжи был просто ничтожным министром, которому каким-то образом посчастливилось заслужить незаслуженную репутацию и благосклонность. Из-за того, что он принижал Нин И и Фэн Чживэя, он дерзко подстрекал народ Южного моря, и теперь он пожинал то, что посеял.

Гу Наньи не оставил Чжоу Сичжуну времени на раздумья и, указав на него, сказал:: «Его Высочество говорит: если достопочтенный Чжоу закончил читать Записи Заморских стран, пожалуйста, немедленно приезжайте на корабль и займитесь огнем.”»

Чжоу Сичжун бросил книгу на стул, и слуги поспешно убрали книгу, стул и зонтик.

«Соедините меня с командой судоремонта, — холодно обратился Чжоу Сичжун к своим Советникам Слева и Справа. «Корабль затонет через пятнадцать минут, так что им нужно попасть в воду и починить корпус до этого. Мне все равно, как. Они должны убедиться, что корабль не утонет в течение двух часов. Кто бы ни позволил мне упасть в воду, я заставлю его голову упасть.”»»

«Да!”»

Холодно фыркнув, Чжоу Сичжун разгладил свою мантию, прежде чем громко позвать обратно: «Чжоу Сичжун, комиссар Южных морей, возглавляет своих чиновников Южных морей, выражая наше глубочайшее уважение Императору и приветствуя Его Высочество принца Чу!”»

Простолюдины расступились, и Чжоу Сичжун подошел к краю воды, ведя чиновников вокруг себя, когда они упали на колени и поклонились.

Ян Хуайши поспешно увернулся от поклона, вздохнув с облегчением. Его глаза блестели от слез — он действительно думал, что они пострадают либо от удара, либо от воды; он никогда не думал, что тиран Чжоу из Южного моря наконец встанет на колени.

Нин И стоял на носу, его лицо было спокойным, когда он держался за перила, его лунно-белый шелковый халат был тихим и элегантным, золотая мандала на его черном плаще звучала громко и заманчиво. Когда его плащ зашуршал на ветру, он окинул толпу холодным тяжелым взглядом, и все почувствовали тяжесть его внимания.

«Этот Младший министр принимает назидание Его Высочества со страхом и трепетом.” Чжоу Сичжун продолжал: «Я согрешил. Ваше высочество, пожалуйста, позвольте этому Младшему министру привести на борт всех четвертых и высших чиновников Южного моря, чтобы они занялись огнем.”»»

Фэн Чживэй приподняла бровь, подрезая овощи.

Было бы неловко разводить костер в одиночку, на глазах у стольких людей, но это можно было бы облегчить, если бы к ним присоединились и другие чиновники, и это показало бы людям, что Чиновники Южного моря были одного сердца; таким образом, Чжоу Сичжун мог превратить неловкое смущение в приличное шоу — довольно блестящая идея.

Надеялся ли он привести цифры в равновесие на игровом поле? Фэн Чживэй улыбнулся.

Никто не отказал комиссару, и Нин И спокойно отвернулся. Только молодой Мастер Гу остался у перил, махая куском хвороста Чжоу Сичжуну:

Люди спустили на воду небольшой флот сампанов, и высокопоставленные чиновники Южных морей поплыли к ним. На борту корабля ученики династии Цин Мин выстроились в две шеренги, чтобы поприветствовать чиновников на борту, с гордостью и насмешкой в глазах.

Несколько простолюдинов на берегу ушли, но многие предпочли остаться, оглядываясь по сторонам и не зная, чего они ждут.

Чиновники поднялись на борт корабля, и Нин Чэн вручил каждому по вязанке дров.

«Его высочество говорит, что вы уже приветствовали его, — сообщил им Нин Чэн. «Сушеная рыба готовится на пару, но пламя недостаточно сильное. Мы должны побеспокоить почтенного джентльмена, чтобы он поторопился.”»»

Чжоу Сичжун схватил вязанку дров, явно понимая, что это намеренное унижение, но у него не было выбора. Его смуглое лицо стало почти багровым, и все его подчиненные с трудом сдерживали смех, когда торжественный комиссар приступил к работе.

Ян Хуайши привел их на кухню на борту. Корабль был официальным выпуском, который семья Янь реконструировала; ряд больших кухонных печей, густых от грязи и ограниченных металлом, выстроился вдоль комнаты. Янь Хуайши радостно поклонился Чжоу Сичжуну, указывая на плиту, как он весело просил: «Пожалуйста.”»

Чжоу Сичжун посмотрел на пустую комнату и подавил свой гнев, когда спросил:: «Почему здесь нет стульев?”»

«Ваша честь дезинформирована.” — ответила Фэн Чживэй, улыбаясь, когда она вошла с крабом в руке. «Я слышал, что достопочтенный комиссар тоже скромного происхождения, и хотя «Джентльмен держится подальше от кухни», а Ваша честь теперь пользуется богатством и властью, вы должны знать, что люди не могут сидеть, ухаживая за огнем.”»»

«Господин Вэй, — сказал советник, кланяясь. «Не могли бы вы найти нашему Хозяину табуретку? Остальные могут присесть на корточки.”»»

Фэн Чживэй ответил прямолинейно: «После того, как корабль был поврежден, все табуретки были использованы, чтобы заткнуть дыру, я действительно прошу прощения.”»

Чиновники Южных морей могли только проглотить свое унижение и негодование. Через мгновение Чжоу Сичжун подобрал свою мантию и присел на корточки у печки; позади него вереница чиновников поспешно расселась по комнате.

Вскоре они обнаружили, что сидение на корточках во время ухода за огнем было не единственной неприятностью, поскольку Чжоу Сичжун снова и снова безуспешно трудился над трутом. Молодой мастер Гу приготовил наполовину мокрые дрова, и даже после того, как дрова были зажжены, густой дым заполнил комнату, посылая кашель через чиновников и чернея их лица.

Как только огонь, наконец, был зажжен, Нин Чэн спустился вниз, чтобы проверить их снова и снова, «Палочки для еды готовы… рыба готова?”»

«Миски готовы… почему на столе нет крабов?”»

«…”»

[1] 君子远庖厨: Менций, царь Хуэй из Ляна: Часть первая