Глава 256

Фэн Чживэй встретился взглядом с Хэлянь Чжэном и кивнул. Лицо Мудань Хуа рядом с ними стало неестественно неподвижным, и она отвернулась.

Фэн Чживэй последовала за Лю Муданем, когда они отправились выбирать комнаты, устроив так, чтобы ее люди жили близко друг к другу. Степи были не так чопорны, как Центральные равнины, и не заставляли мужчин и женщин в отдельных дворах, барьеры между комнатами считали достаточной приличностью. Таким образом, Нарта оказалась уместно зажатой между комнатами Цзун Чэня и Гу Наньи, к ее бледному ужасу.

Как только все устроились, Лю Мудань взяла ребенка на руки и повернулась, чтобы уйти, но Фэн Чживэй окликнул ее и пригласил на чай.

После нескольких глотков женщина умоляла пойти в ванную, снова подняв ребенка на руки и уходя. Фэн Чживэй усмехнулся и позвал ее, сказав, что ей не нужно уносить ребенка только для того, чтобы сходить в туалет — что, если ребенок случайно упадет?

Когда вдовствующая королева вернулась, пожилая женщина вскоре объяснила, что соскучилась по пруду на заднем дворе и хотела проверить, не испачкала ли его прислуга, постирав там белье. Фэн Чживэй улыбнулся и подхватил ребенка, легко предложив присмотреть за Цамутту, пока она пойдет проверять воду.

Свекровь и дочь болтали весь вечер и закончили ужин вместе. Лю Мудань, казалось, вздохнула с некоторым облегчением, еще раз обняв Цамутту, и сказала: «Я пробыл здесь большую часть дня, мне пора возвращаться и спать.»

«Береги себя, будь здоров. — ответил Фэн Чживэй, заметив, как заблестели глаза Лю Мудань, когда она уходила, торопясь уйти, как будто ее задница была в огне.»

Фэн Чживэй некоторое время сидел молча, прислушиваясь к свирепому степному ветру снаружи, его вой напоминал вой измученного одинокого волка.

Через мгновение она встала и подошла к молодому мастеру Гу, который ждал у двери, уже держа в руке ее плащ.

«Как вы узнали, что я хочу уехать? — с некоторым удивлением спросила Фэн Чживэй, наклонив голову.»

Молодой мастер Гу глубоко задумался, прежде чем ответить: «Вы встревожены.»

Фэн Чживэй уставился на него. Нефритовая статуя, которая никогда не заботилась ни о чем, кроме полутора футов до него, никогда не моргая, даже когда вокруг него умирали люди, теперь могла почувствовать, что она обеспокоена, и понять, что хочет уйти?

Когда же началась эта чудесная перемена?

Фэн Чживэй накинула на плечи теплую, тяжелую накидку и потянулась назад, чтобы завязать ленты. К ее удивлению, Гу Наньи тоже протянул руку, чтобы завязать ленты, и их пальцы на мгновение соприкоснулись, прежде чем он отдернул руки.

Фэн Чживэй снова удивился. Он отодвинулся гораздо быстрее, чем обычно; у него никогда не было проблем с тем, чтобы провести руками по всему ее телу, не говоря уже о простом прикосновении пальцев.

Связано ли с ней его новое понимание мира?[2]

Фэн Чживэй прикусила губу, ее сердце перепуталось от мыслей и эмоций. Она медленно закончила завязывать ленты, не поворачиваясь, чтобы встретиться взглядом с красивым мужчиной, и тихо произнесла:: «Поехали».»

Гу Наньи молча последовал за ним. С тех пор как он начал заботиться о Гу Чжисяо, он не мог перекусить грецкими орехами, поэтому сейчас, в этот редкий момент, он достал один и начал медленно жевать.

Возможно, грецкий орех пролежал в мешке слишком долго, но по какой-то причине орех больше не был обильно сладким, а скорее неравномерно горьким.

Неровная горечь напомнила Гу Наньи о Южноморском мхе, когда он спал на крыше под дождем, в то время как Фэн Чживэй лежала внизу на своей больничной койке. Это напомнило ему снег, когда он шел за ней после похорон ее матери и брата, след ее и его шагов на фоне огромных белых снежных холмов тянулся к двум одиноким могилам.

Грецкий орех медленно становился безвкусным, но он продолжал жевать.

Наконец на его пальцах осталось лишь несколько крошек, и он осторожно слизывал их, очень медленно. За ароматом грецкого ореха скрывался другой запах, слабый, как полуночный туман, нигде и везде одновременно.

Он осторожно понюхал свои пальцы и нежно поднес их к теплым алым губам…

Фэн Чживэй даже не обернулся.

Лунный свет падал на чистую белокаменную дорожку, и он шел на шаг позади нее, его тонкая тень покрывала ее.

Здания Второго Потальского дворца стояли далеко друг от друга, и на постах стояло мало стражников, что соответствовало великодушным обычаям степняков и их откровенному характеру.

Каждое здание стояло почти в одиночестве, без истинного правила или заметной связи в их заговоре; рука Мудань Хуа сияла.

Миновав участок короткой стены и свернув за угол, наконец показалась ярко-красная спальня Лю Муданя с плотно закрытыми окнами.

Мудань Хуа любила открытость и всегда распахивала окна, куда бы ни шла, но сегодня она закрыла свою спальню от всего мира.

Фэн Чживэй улыбнулся силуэту Мудань Хуа, освещенному на фоне бумажных окон сальными свечами.

Она держала Цамутту и тихонько ходила по комнате, напевая тихую колыбельную.

Тихий аромат разлился наружу, голубой цветок, который тихо расцвел прекрасными и романтическими цветами. Лунный свет был ярким и правдивым, ветер между зданиями бодрым и освежающим, и колыбельная, казалось, плыла из комнаты, как маленькая лодка, плывущая на ветру.

Это было красиво и мирно, и на мгновение Фэн Чживэй подумал, не была ли она параноиком.

Мудань Хуа укачивала Цамутту, ее песня никогда не кончалась, когда она подошла к кровати и задернула занавески.

Мелодия выплыла наружу, и Фэн Чживэй смог сосредоточиться и разобрать слова.

«Маленький маленький ребенок, как маргаритка, унесенная ветром, промокшая под дождем…”»

Лунный свет потускнел, когда облака проплыли над головой; тени на веранде стали темными и длинными, но песня все еще звучала, приглушенная, но правдивая. Тихая лирика пронеслась мимо, непостижимо жуткая.

«продуваемый ветром, промокший под дождем…»

Пока она пела, Лю Мудань протянула руку и ухватилась за ленту занавеса.

«промокший под дождем…»

Одной рукой она завязала ленту в петлю.

«промокший под дождем…»

Фэн Чживэй рванулся вперед, захлопнул дверь и шагнул внутрь.

Лю Мудань застыла, ее песня остановилась, когда она в шоке посмотрела вверх с того места, где она стояла у кровати.

Слезы текли по ее лицу, пока она готовила петлевую ленту.

Следы густой пудры смывались, когда жирные соленые капли падали вниз.

Фэн Чживэй перевел взгляд с лица женщины на повязку и на спящего младенца, сосущего его пальцы.

Плачет, поет, готовит петлю, чтобы повесить собственного сына!

«Почему… — наконец выдавила Фэн Чживэй, с трудом узнавая хриплое карканье собственного голоса.»

Есть некоторые матери, которые вселяют страх в сердца, потому что их любовь не может быть понята.