Глава 265

Глава 265: Глава 265 Хуа Цюн наклонился и схватил Лю Мудань, крепко схватив ее, когда она сказала: «Я попрошу вдовствующую королеву проводить меня обратно.»

Лю Мудань сделала паузу, ее глаза метнулись к Фэн Чживэю, и она услужливо улыбнулась.: «Конечно… конечно… Я провожу тебя обратно и останусь с тобой, пока ты не поправишься.»

«Ребенок почти готов… — прошептала Хуа Цюн, опираясь на Лю Мудань для поддержки. «Некоторые вещи лучше не говорить неопытной девушке, а тем более мужчине, поэтому я хочу побеспокоить вас, поскольку вы самый подходящий…»»

С этими словами Лю Мудань не могла отказаться, поэтому она поспешно позвала горничную, чтобы та помогла ей, и они вместе повели Хуа Цюн обратно в ее комнату.

Когда Хуацюн медленно отошел, Фэн Чживэй улыбнулся.

Теперь ее уже никто не остановит.

Вместе со своими двумя мужчинами она подошла к двору Живого Будды Дама и позвала, прося аудиенции. Подошел встревоженный мальчик-лама, но так как это были только Королева и двое мужчин, спрашивающих в открытую, не было причин отказываться. Он должен был пригласить ее войти.

Тишина заполнила лакированный коридор, на стенах тускло мерцали масляные фонари. Сморщенный старик размером с ребенка сидел на толстом цветастом войлочном ковре и смотрел в бинокль на своих посетителей.

Медная позолоченная статуя Будды стояла позади него, загадочно улыбаясь грациозным шагам приближающейся женщины.

Фэн Чживэй оставил входную дверь открытой и комнату на виду у всех, кто заглядывал внутрь. Цзун Чэнь и Гу Наньи стояли у двери, в то время как мальчики-ламы ждали снаружи, все они, не мигая, смотрели внутрь на Даму и Фэн Чживэя.

«Зачем вы пришли? — произнес старый лама, опустив толстые веки и глядя в землю.»

«Я пришла проверить, как там наша Дама Ала, — объявила Фэн Чживэй, усаживаясь поодаль от старика. Ее слова были добрыми и нежными, но ее тон рассказывал совершенно другую историю. «Я пришел узнать, почему он все еще жив.»»

«Ты хочешь моей смерти… — сказал Дама после минутного молчания с холодной улыбкой на губах. «Ты, злобный волк, думаешь, что можешь кусать богов, находясь в степи?»»

«Десятилетия поклонения-и вы действительно обманули себя. Ты думаешь, что ты бог? Фэн Чживэй невесело улыбнулся, поигрывая масляной лампой на столе. Растущее пламя осветило ее лицо, затеняя глаза длинными ресницами. «По правде говоря, твердый Будда позади вас гораздо более надежен. По крайней мере, он никогда не лжет.»»

«Я никогда не лгу. — ответил Дама своим хриплым голосом. «Ложь-величайший грех, который может совершить ученик, а я никогда не осмеливался”.»»

«Даже если ты серьезно относишься к каждому своему слову. — сказал Фэн Чживэй, наклоняясь вперед и глядя в глаза мужчины. «Осмелитесь ли вы утверждать, что ваше чтение было сделано с справедливым умом? Можете ли вы поклясться, что вас не поколебали? Дама, ученик должен всегда сохранять свое справедливое сердце. Можете ли вы действительно сказать, что все, что вы делали и говорили, было сделано с чистой и чистой совестью?»»

Дама не шевелился, сидя в своем маленьком одеяле, его кожа была более морщинистой, чем плоть.

Тяжелая тяжесть, казалось, навалилась на напряжение в комнате, когда усталость медленно проступила на лице старого ламы.

«Что тебе сказал Кереид? — наконец спросила Фэн Чживэй, откинувшись на подушку, ее лицо было спокойным и бесстрастным.»

«Он сказал только правду. Дама покачал головой и ответил: «Это не то, о чем вы догадались. Он не говорил ядовитых слов, а если бы и говорил, то мои расчеты-это судьба. Никто не может изменить то, что говорится”.»»

«Когда вы читали, он был рядом? Намек на холодную улыбку скользнул по губам Фэн Чживэя. «Дама, подумай хорошенько.»»

Старый лама вздрогнул, когда его мутные глаза сфокусировались. Он мысленно вернулся к событиям своего расчета, и тень сомнения промелькнула на его лице. Наконец он снова покачал головой. «Он был далеко.»

«Значит ли это, что он ничего не сделал? Фэн Чживэй толкнул еще раз.»

Старый лама погрузился в глубокую задумчивость, его лицо становилось все более и более растерянным. Его древний мозг казался особенно тупым сегодня вечером, и по мере того, как он думал о том, что произошло, когда Кереид вошел в его Храм Хуэйин, он все больше и больше не мог ясно вспомнить.

«Старый… Я стар… Он вздохнул и покачал головой, но его голос был упрямым, когда он ответил еще раз. «Судьба никогда не ошибается. Тебе не нужно больше говорить, ученик небес никогда не меняет своих расчетов”.»»

«Кто просит тебя изменить его? Фэн Чживэй лениво улыбнулся, когда она ответила. Она встала и снова заговорила, «Дама Ала, ты плохо выглядишь. Может быть, вы потеряли сон? Неважно, очень скоро ты сможешь отдыхать сколько захочешь.»»

Она улыбнулась и повернулась, ее быстрые шаги шевельнули пламя масляной лампы. Старый лама выглянул из-под тяжелых век, и свет вокруг него задрожал, когда он пробормотал:: «Волк приходит в степи…”»

«Какую ткань я должен использовать для подгузника? Можно ли использовать батист летом? Или я должен использовать хлопок? Но не будет ли там слишком жарко и душно? Хуа Цюн продолжала болтать, потирая живот и засыпая Лю Муданя вопросами. «Айя… Сегодня он доставляет столько хлопот.»»

«Хлопок-это хорошо. Степи не так привередливы, как центральные равнины… — ответила Лю Мудань, входя внутрь, чтобы осторожно обхватить живот Хуа Цюна. «Может, вызвать врача? Я знаю, что ты не хочешь, но я действительно думаю…»»

Послышались приближающиеся шаги.

Лю Мудань выпрямилась, ее рука упала на бок, когда она повернулась. Хуа Цюн весело потянулась и, улыбаясь, повернулась к Лю Мудань, «Зачем нам нужен врач? Я в порядке.»

Ее глаза заблестели, когда она быстро зашагала к двери. Она склонила голову в знак благодарности Лю Мудань и воскликнула: «Твои слова волшебнее пилюли, я чувствую себя превосходно!»

На лице Лю Муданя было видно, как слабая, бессильная беременная леди гарцует по комнате.

«Ты в порядке? — крикнул Фэн Чживэй, когда она вошла внутрь. «Вы действительно обеспокоили Мудань Хуа, но, как и ожидалось, с помощью Мудань Хуа никакая проблема не может устоять”.»»

«Должно быть, с помощью Хуацюна никто не сможет устоять”. Мудань Хуа хихикнула, поднимаясь на ноги. «Ладно, она выздоровела, а меня использовали. Ты можешь закончить свою прогулку, как я свою.»»

«Пожалуйста, — Фэн Чживэй любезно улыбнулась, провожая вдовствующую королеву за дверь. Как только пожилая женщина скрылась из виду, Фэн Чживэй повернулся к беременной женщине, гордо потирая живот и шепча хвалу своему сыну. «Завтра мне снова понадобится твой большой живот.»»

Когда снова взошло утро, это был светлый и свежий Королевский двор. Солнечный свет струился по черным плиткам и белым стенам, и Второй дворец Поталы стоял на высоком холме, сверкающий, чистый и такой благородный.