Глава 27

Глава 27: Глава 27переводчик: Аристофанезо

Он хотел, чтобы она спала на полу. Фэн Чживэй уставилась на подушку и тихо повторила про себя:

Я не могу схватить его и задушить… Я не могу, я не могу, я не могу, я не могу.

Дыхание… в этой записной книжке было написано три раза вдыхать и выдыхать всякий раз, когда я хочу взорваться гневом… Дыхание…

После третьего вдоха Фэн Чживэй успокоился.

Спать на полу было пустяком, а быть вышвырнутым из ставки-пустяком. Разве это не был просто человек, который украл мою кровать и не позволил мне спать на другой?

Я просто буду считать себя служанкой. Все служанки спят в ногах кровати.

Фэн Чживэй начала стелить ей постель, сложив одеяло так, чтобы половина его была ее матрасом, а другая половина покрывала ее, а затем аккуратно положила подушку у изголовья. Ночной ветер принес весну через полуоткрытое окно и через коридор туда, где лежал Фэн Чживэй, и прохладный и сладкий ветер смел большую часть ее подавленного негодования, и она посмотрела через окно на глубокое небо, наполненное звездами, и легчайшая улыбка появилась на ее лице.

Быть живым и оставаться живым, и каждый сезон нюхать новые цветы. Это уже было хорошо, очень хорошо.

ГУ Наньи внезапно пошевелился.

Он наклонился вперед, пока его лицо не оказалось прямо над лицом Фэн Чживэя, и через эту тонкую вуаль темная бездна его глаз встретила ее теплую и нежную улыбку.

Слабая улыбка расцвела в самый неподходящий момент, как раскрывшийся бутон цветка на замерзшей груше в полночь, безмолвная чародейка, встреченная восточным ветром.

Сон о весенней ночи, легко плывущий-тонкая вуаль, как туман, и он смотрел из-за тумана, а она была прямо за ним, след улыбки на ее губах.

Тишина наступила внезапно, и даже этот человек, который казался таким потерянным в своем собственном мире, не смог ее нарушить.

И хотя потребовалось много слов, чтобы описать это, момент прошел.

В мгновение ока он вернулся в свой мир, и казалось, что этого момента никогда не было.

Фэн Чживэй отвела взгляд раньше него, и при всем своем интеллекте она не могла понять, что делает статуя зомби.

Поэтому она укрылась одеялом, а когда зомби лег обратно, отвернулась и заснула.

Вскоре она начала мечтать, и улыбка, прилипшая к уголкам ее губ, исчезла, а брови нахмурились.

Человек на кровати дышал так же ровно, как и раньше, но было ясно, что он тоже заснул. Его вуаль мягко шевелилась от дыхания, скрывая выражение лица от мира; его сны были тайной.

А может быть, ему и не снилось, и лицо его за вуалью ничего не выражало.

Луна за окном безмятежно взирала на тихую ночь.

Фэн Чживэй очень быстро осознала последствия своих импульсивных и глупых решений.

Мало того, что она должна была спать в ногах кровати – у молодого мастера ГУ тоже было нежное и драгоценное тело, и поэтому его одежда не могла быть слишком толстой, тяжелой или дешевой. Они должны были быть тонкими и мягкими, как можно более легкими и удобными, как еще один слой кожи. На его одежде не было ни единой морщинки, и даже самая маленькая складка была невыносима. Если его одежда не подходила, он немедленно вышвыривал своего слугу.

— Совершенно верно, дежурный. Фэн Чживэй должна была не только заботиться о складных нуждах молодого мастера ГУ, но и выполнять всю домашнюю работу. Рассчитывать на Янь Хуайши было невозможно; уже было довольно хорошо, что этот молодой господин мог сам о себе позаботиться, а что касается молодого господина ГУ … Если бы его одежда не была безупречной, он мог бы поймать Фэн Чживэя на крыше.

Фэн Чживэй сокрушался: вот почему люди не берут наугад свободных слуг с улицы. Он не был ее телохранителем! Он явно был ее хозяином!

Ее руки были покрыты мыльной пеной, когда она скребла одежду в тазу, и когда она чистила мягкие и дорогие одежды и брюки, она игриво задавалась вопросом, почему она никогда не стирала нижнее белье ГУ Наньи.

Она на мгновение задумалась и слегка покраснела, но тут зазвонили колокола, она быстро вытерла руку и выбежала из комнаты.

Она была прикреплена к отделу политики и истории, и когда она шла туда, все бросали косые взгляды на идущую за ней статую зомби. Она быстро становилась знаменитой, и ее таинственный спутник привлекал к себе много внимания. Вскоре среди студентов распространилось пари о том, насколько уродливым должен быть ГУ Наньи под завесой.

Да, уродливое лицо и еще более уродливая личность!

Несмотря на все остальные драмы, Фэн Чживэй все еще была взволнована своими занятиями. Академия не была слишком ограничена традицией и преподавала вещи, выходящие за рамки четырех конфуцианских классиков. Академия иногда проводила семинары, и хотя руководитель семинара занимался в основном изучением дел предыдущей династии, они не могли полностью избежать разговоров о современных делах, хотя, конечно, всегда в более тонком смысле. Даже это принесло большую пользу студентам.

Сегодня семинар был посвящен политике, и Фэн Чживэй выжидающе сидела на своем месте. Седеющий Учитель Ху повел его с вопросом.

«В 13-й год правления Шу Шена из династии Дачэн, на сороковой день рождения императора Ли, все принцы преподнесли подарки. Четвертому принцу, фавориту императора, было поручено охранять границы. Он прошел через многие трудности и, наконец, приобрел лошадь, бесценную вне всякого сравнения. Император родился в год Лошади и очень любил этих животных, поэтому четвертый принц послал тяжеловооруженный отряд для охраны и доставки лошади. Император был уверен, что подарок ему понравится.»

В то время император еще не выбрал наследного принца, и многие ожидали, что место займет четвертый принц. Если ты служишь другим принцам, что бы ты посоветовал?”

В зале воцарилась тишина, и все студенты были шокированы этим вопросом. Фэн Чживэй задумчиво опустил глаза; император Ли скончался, не дожив до своего сорокалетия, а его слабый и некомпетентный четвертый сын никогда не охранял границы. Об императоре какой династии он спрашивал?

Сегодняшний вопрос…

Разумно ли было отвечать?

Спокойно перебирая в уме вопросы, она больше не замечала напряженной атмосферы и не замечала полускрытой фигуры, прислонившейся к дереву в тени за пределами зала.

«Найди себе подарок получше! Произведите впечатление, превзойдя его! — наконец выкрикнул кто-то, нарушая тишину.»

Половина учеников издала какие-то согласные звуки, но учитель лишь молча поглаживал бороду.

«Используйте связи, чтобы возиться с лошадью!”»

Остальные ученики сдержали смех и одобрительно замахали руками, но учитель лишь слегка покачал головой.

«Убейте лошадь!”»

— Раздался голос с явным намерением убить, исполненный несгибаемой воли. Все потрясенно повернули головы, и Фэн Чживэй слегка повернулся, проследив за их взглядом, когда их глаза остановились на изящном лице.

Говоривший был четырнадцатилетним или пятнадцатилетним мальчиком с блестящими, как драгоценные камни, глазами и острым, как хорошо выкованный клинок, взглядом. Фэн Чживэй уловил легкую странность на его лице, неуместную жесткость вокруг глаз и носа, как будто он использовал какой-то маскирующий грим. Она пристально посмотрела на странно знакомое лицо мальчика, изучая контуры и изгиб его подбородка и носа.