Глава 306

“Никто не виноват, это была просто случайность судьбы. Мы уже говорили об этом, когда Маленький Яо хотел умереть, чтобы отплатить за свое преступление, и ты наказываешь себя даже сейчас, но за что?” — спокойно сказал человек в большой черной мантии. “Это в прошлом, и сожалеть бесполезно. Теперь мы должны обратиться к исправлению ошибки.”

“Черт возьми, почему она вырубила меня, она должна была, черт возьми…” -пробормотал мужчина в синем, злясь на весь мир, выжимая кунжутные семечки со своего печеного печенья.

“Она обещала защитить тебя и защитить твою степь, она не могла позволить тебе подвергнуться опасности”. Человек в черном вздохнул. “И все ее тайные охранники погибли в ту ночь, так что некоторые вопросы знает только она…”

Троица замолчала, повернувшись, чтобы посмотреть туда, где исчезли из виду экипажи.

Где ты?

В городе Пу в тот день некоторые люди сидели в каретах, а некоторые сидели на корточках у дороги. Так много разных персонажей из далеких стран собрались здесь, спали под опавшими листьями и ужинали с ветром. Тем временем человек, находившийся в центре всего этого переполоха, спал под шелковым одеялом в особняке с множеством дворов и очень высокими стенами.

Этот особняк “Двор Пу » находился в восточном секторе города Пу, и его расписные колонны и резные балки демонстрировали вкус и красоту любому, кто проходил через крепкие ворота. Это была домашняя вилла самой богатой семьи в городе, и семья Лю освободила ее для Его Высочества принца Аня.

Тяжелые шторы были откинуты и привязаны по бокам окон, и высокая, худая фигура быстро зашагала, шелестящий за ней ветер шевелил его рукава и занавески одинаково. Служанки и лакеи суетились тут и там, кланяясь и отступая в ожидании тех, кто лучше их.

Фигура направилась прямо в третий двор, и после многих поворотов и скрытых ворот, покрытых цветами, он остановился перед множеством дверей.

“Как она?” — спросил мужчина у женщины-врача, стоявшей у двери.

Женщина тихо ответила: “Она скоро должна проснуться, но я не знаю, какой она будет, когда проснется…”

Выражение лица мужчины становилось все более серьезным, и прошло мгновение, прежде чем он ответил: “Вы можете уйти. Присмотри за другим, будь осторожен. Не допускайте несчастных случаев”.

Женщина — врач спокойно приняла заказ и ушла, когда мужчина тихо вошел в комнату.

Внутри горел успокаивающий ладан, его аромат был свежим и приятным. На шелковых простынях спала женщина, и одеяло покрывало ее с ног до головы, оставляя открытым только нежное и красивое лицо размером с ладонь.

Ее кожа была гладкой и слегка бледной, как будто ее долго не касалось солнце. На ее щеках и виске были видны слабые царапины, а на лбу виднелся слабый полумесяц зажившего шрама-совсем не неприятная отметина, которая только добавляла ей таинственности.

Между ее бровями виднелась слабая красная точка, похожая на лужицу крови под кожей.

Несмотря на это, ее дыхание было ровным и ровным, и она, казалось, находилась в глубоком и спокойном сне.

Мужчина долго смотрел на нее, спокойно вспоминая хаос ночного нападения. Незнакомая женщина прыгнула вперед, по-видимому, воин Тянь Шен, более свирепый, чем любой мужчина, которого он когда-либо видел; выражение лица, невозмутимое десятью тысячами мужчин, окружавших ее, она убила десятки и извергла кровь, но даже в своем глубочайшем изнеможении ее улыбка никогда не исчезала. Ее затуманенные глаза были похожи на лужи осенней воды, но в них светились упорство и решимость, которые не могли не произвести впечатления.

Он изучал ее лицо, размышляя о том, кто она такая. Многие волны бросились спасать ее, устремляясь навстречу смерти; она должна была быть важной, но, хотя он расспрашивал повсюду и расследовал по всем каналам, которыми владел, он не мог раскрыть ее личность. Ее спутницей, однако, была легко узнаваемая «Черная вдова» Хуа Цюн.

Он сам видел, какую веру эти две женщины вложили друг в друга, полное доверие, которое намекало на особое товарищество.… мужчина нахмурился, смелая, смутная мысль пронзила его разум. Вот почему он придержал язык, позволив печально известной Черной Вдове остаться в живых. Он никогда не мог признаться, что пощадил жизнь Хуа Цюнь, потому что был тронут таинственной женщиной, когда она схватила Хуа Цюнь за руку, прежде чем упасть в обморок.

Кто она такая? Мысли затуманили его разум и давили на сердце, и мужчина продолжал свое безмолвное бдение, выражение его лица менялось вместе с его мыслями, но когда солнечный свет прогнал тени в комнате и достиг его лица, на лице этого элегантного и мягкого человека был только пугающий холод.

Принц Ань Да Юэ, Цзинь Сию, уставился на спящую женщину, глубоко задумавшись.

Женщина заерзала на кровати, начиная шевелиться.

Цзинь Сию немедленно встал, открыв потайную дверь. Свет мерцал в темном пространстве, смутно поблескивая на окровавленных инструментах вдоль стены, железных прутьях и гнилой соломе.

Под роскошной комнатой находилось подземелье.

Цзинь Сию схватил шевелящуюся женщину и понес ее в подземелье, толкнув дверь с железной решеткой и бросив ее на гнилую солому.

Через темную комнату подземелья несколько теней прошли через другой вход. цзинь Сию молча взглянул на них, прежде чем повернуться к женщине перед ним.

После его менее чем нежного броска она проснулась.

И вот при свете тусклых масляных ламп в темной комнате она снова открыла глаза.

Туман, похожий на осенний дождь, сиял в ее мягких глазах, их красота не была омрачена кровавым конфликтом, и снова сердце Цзинь Сию екнуло.

Принц перевел взгляд, его глаза спокойно изучали выражение ее лица.

Женщина только что вышла из комы, и на мгновение она не могла понять, что ее окружает. Она медленно приподнялась на соломе, стонала, дрожа, хватаясь за голову, как будто у нее кружилась голова.

Через мгновение она снова подняла глаза. Свет замерцал по краям шрама в углу ее лба, и слабая краснота между ее бровями усилилась.

Она в замешательстве огляделась вокруг, прежде чем сосредоточиться на мужчине перед ней.

Цзинь Сию не двигался. Его позиция была идеально рассчитана для обеспечения безопасности, и бесчисленное количество экспертов спрятались в темноте, чтобы защитить его. Если бы она осмелилась напасть, ее судьба была бы более трагичной, чем смерть.

Но женщина ничего не сделала. Она оцепенело сидела и тупо смотрела, прежде чем переключить свое внимание на солому, в которой лежала, отодвинула более гнилых обидчиков и отбросила их в сторону, прежде чем спокойно лечь обратно на несколько более свежую солому.

Она немного подвинулась, чтобы найти удобное положение, наконец пробормотав: “Почему мне кажется, что солома раньше была мягче и теплее…”

“…”

Цзинь Сию недоверчиво уставился на него. Он обдумал дюжину сценариев пробуждения этой женщины, от диких нападений до притворной невинности, но он действительно никогда не представлял себе этого.

Женщина казалась усталой, и поэтому она лежала неподвижно, прикрыв глаза, как будто собиралась снова провалиться в сон.

Цзинь Сию и так ждал слишком долго, его живот болел от вопросов. Еще через мгновение он потерял терпение и шагнул вперед, пнув ее ногой.

“Проснись!”

Ее тело пролетело через всю комнату и громко ударилось о стену, и Цзинь Сию нахмурилась от этого звука.