Глава 71

Глава 71: Глава 71

Переводчик: Аристофанезо

Все слуги были поражены. Девушка из семьи Фэн исчезла после того, как ее изгнали, и никто никогда не слышал, чтобы мадам упоминала ее имя, поэтому люди просто предположили, что она мертва. А если она мертва, значит, она мертва — никому до этого нет дела. Почему она сейчас находится в доме семьи Шэн в Цзян Хуае? И почему она возвращается в особняк Цю?

«- Мадам!” Тетушка Ань вырвалась из рук других слуг и бросилась вперед. «Пожалуйста, вы должны меня выслушать, это действительно была девушка из семьи Фэн…”»»

«Тащи ее отсюда!” — Сердито воскликнула мадам Цю, тяжело жестикулируя, прежде чем вернуться в комнату.»

Фэн Чживэй улыбнулся, когда она пронеслась мимо плачущей несчастной тети Ань, ее рукава трепетали на ветру, а походка не потревожила ни одной пылинки.

На следующий день Фэн Чживэю не нужно было идти на службу, поэтому после регистрации она вернулась в свой наряд Фэн Чживэя и ждала за городскими воротами возвращения домой.

Как только она подошла к воротам, она увидела группу иностранцев, скачущих к городу, пыль вздымалась позади них, как буря. Люди, выстроившиеся у ворот, поспешно шарахнулись в стороны, но не смогли избежать облака грязи и мусора, которое последовало за ними.

Солдаты охранявшие ворота хмурились и перешептывались: «Двенадцать колен Ху Чжо! Все более и более неразумно с каждым днем!”»

Фэн Чживэй проследил за высокомерными всадниками и тоже нахмурился. Объединенные двенадцать племен Ху Чжуо были коллективно самым большим племенем, которое жило в степях Дуо Лунь. Они были того же происхождения, что и народ да Юэ, но там предки проиграли борьбу за корону и бежали на юг, в конечном итоге заняв юго-западный регион Ду Лунь.

В последующие годы они постоянно проигрывали свою борьбу против народа да Юэ и добровольно присягали на верность Тянь Шэну, платя дань императору. Но на самом деле требуемая дань была просто символической стоимостью, поскольку двенадцать племен занимали степи между владениями да Юэ и землями Тянь Шэня, обеспечивая Грозный барьер для защиты династии Тянь Шэня. В обмен на это династия каждую зиму присылала множество продуктов питания.

Теперь, когда Тянь Шэн и да Юэ готовились к войне, лояльность Объединенных двенадцати племен Ху Чжо была важнее, чем когда-либо. Ходили слухи, что Ху Чжо отправил почетный караул из десяти тысяч солдат и сына своего короля, посланного в Дицзин, чтобы засвидетельствовать свое почтение и продемонстрировать свою преданность и поддержку императору Тянь Шэну. В свою очередь, императорский двор начал относиться к этим соплеменникам с большим уважением и любовью, и казалось, что это великодушное обращение уже породило новое высокомерие в народе степи.

Фэн Чживэй не собиралась искать неприятностей, поэтому спокойно встретилась с дворецким особняка Цю и вошла в карету, но как раз в тот момент, когда карета тронулась, кто-то подошел и постучал в стекло окна кареты.

Хотя это было сделано с жестом стука, это одно движение разбило стеклянное окно и вдребезги разбило дорогой материал.

Какой — то человек засмеялся снаружи кареты: «Я слышал, что молодые, богатые дочери Дицзина прекрасны и нежны вне всякого сравнения. Поскольку встретить такого человека так трудно, позвольте мне взглянуть.”»

Он говорил небрежно, но его небрежность, казалось, была вызвана крайним потворством своим желаниям, как будто все в этом мире подчинялось его приказам и никто не преграждал ему путь.

Дворецкий особняка Цю Чжан был в ужасе — прежде чем он покинул особняк, мадам неоднократно напоминала ему, чтобы он относился к молодой госпоже с уважением, и хотя он был недоволен приказом, он не смел идти против воли мадам, но эта неожиданная катастрофа действительно постигла их.

Несмотря на то, что чиновники и дворяне династии Тянь-Шэн были романтичны и беззаботны, они оставались невероятно серьезными со своими дочерьми. Если незнакомец случайно флиртует с их незамужней дочерью, когда они проходят по улице, это определенно повлияет на перспективы ее брака в будущем.

И вот Дворецкий Чжан вывел стражников вперед, но как только он двинулся, несколько сильных лошадей преградили ему путь, их копыта топали вниз с мощным ревом, восемь багрово-золотых бычьих хлыстов летели, как ловкие змеи, отбрасывая охранников особняка Цю в сторону.

Всадники двигались быстро и согласованно, их лица были скрыты широкополой шляпой, оставляя только щетинистые, острые подбородки в поле зрения.

Человек, разбивший пальцем стекло, не обращал на эту суету никакого внимания, внимательно всматриваясь внутрь в поисках этой молодой, богатой дамы.

Стекло разбилось вдребезги, занавес поднялся, и когда яркий свет хлынул внутрь, Фэн Чживэй поспешно отвернулся.

Но прежде чем она успела обернуться, орлиные глаза мужчины уже увидели ее лицо, и после мгновения ошеломленного молчания он разразился смехом.

«О бессмертные небеса!” Он засмеялся так сильно, что его затрясло. «Неудивительно, что богатые дочери всегда прячутся! Они все такие непрезентабельные, желтолицые девчонки!”»»

Ты что, заболел?” Он с любопытством потянулся вперед, чтобы повернуть подбородок Фэн Чживэя. «Неужели женщины Центральной равнины так слабы?”»

Пока он говорил, его движения застыли.

В тусклом свете затемненной кареты от его запястья отразилось мерцание.

В дюйме ниже запястья, прямо над жизненно важным сухожилием в его руке сидело лезвие острого битого стекла, без колебаний прижатое к его коже.

«Женщины Центральной равнины действительно так слабы” » свет мерцал в глазах Фэн Чживэя, когда она говорила, ее тон был теплым и мягким. «А если я испугаюсь, то моя рука задрожит, и от этой дрожи рука могучего степняка будет слабой, как у женщины из Центральной равнины.”»»

Мужчина снаружи, казалось, на мгновение задумался, хотя с того места, где стоял Фэн Чживэй, она могла видеть только угловатый подбородок и прямой нос.

«Женщины Центральной равнины не только желтолицые, но и хитрые.” Мужчина громко рассмеялся, Не отходя, но вместо этого вывернул запястье и выбросил палец наружу, разбив осколок стекла надвое, разрезав одну часть своей кожи и отправив другую в глаза Фэн Чживэя!»

Этот человек скорее рискнет поранить руку, чем отступит!

«Nanyi!” — Тихо позвал фэн Чживэй.»

В темном углу салона кареты служанка в голубой одежде уронила грецкие орехи и подняла руку, шлепая горизонтально.

Рукав халата развевался, как плывущее облако, но последовавший за ним ветер был похож на бушующую грозу, вспыхнувшую на мгновение, прежде чем исчезнуть, легко отшвырнув человека прочь. Огромное тело мужчины не выдержало, и его отбросило вдаль, где он врезался в лавку бакалейщика.

Толпа людей, собравшихся вокруг, видела только надменного человека, смеющегося над молодой леди в экипаже, протягивающего руку внутрь, и прежде чем они успели вздохнуть о несчастье этой молодой леди, мужчину унесло прочь, как будто свирепый ветер, несчастно отбросив вдаль.

Прежде чем люди успели среагировать, изящная черная карета уже тронулась, и они остались только со спокойным комментарием женщины.

«Какое выдающееся достижение небес-нет дороги в ад-голова вперед ноги назад-семь вверх восемь вниз-монстры дико танцуют-руки размахивают ногами топтание-четыре направленное укрытие-восьмиугольная Пипа-дикие гуси, приземляющиеся на песок в текущей реке с Ряской-летающий навык Кунфу1!”»

Люди были ошеломлены на месте и пытались расшифровать этот полный рот названия навыка кунфу, и к тому времени, когда они смогли отреагировать, карета уже давно ушла.

Вдалеке охранники мужчины освобождали его от рваной одежды и носков из палатки с подержанной одеждой. Цветастая нижняя рубашка сидела на его голове, рваная даосская мантия была обернута вокруг талии, а разноцветные чулки свисали с ушей, когда мужчина тупо смотрел в сторону экипажа.

При свете дня распухшее лицо мужчины скрывало его черты почти до неузнаваемости, но пара янтарных, винных глаз была глубоко погружена в очарованный блеск.

«- Эй! Женщина с Центральной равнины!”»

Фэн Чживэй не обращал никакого внимания на то, что произошло, рассматривая все как шутку. Сегодня она была в очень хорошем настроении и не собиралась так легко сердиться.