Глава 83

Глава 83 император Тянь Шэнь сделал паузу, его лицо потемнело, когда он вспомнил об этом деле. Все министры отвели глаза — дело о побеге молодой госпожи из предыдущего особняка Цю было сенсационной новостью в Дицзине, и все об этом слышали, но шепотом ходили слухи, что молодая госпожа сбежала только потому, что узнала, что ее выбрали императорской наложницей.

Все знали, что этот вопрос был занозой в сердце Его Величества, поэтому они все внимательно отвели свои взгляды.

«Ваше Величество, этот министр спрашивал об этой девушке.» — Взволнованно воскликнул хелянь Чжэн. «Ей пятнадцать лет, и она не имеет себе равных, а люди говорят, что она теплая и нежная женщина, полная добродетели. Этот министр хочет такую женщину, поэтому, когда я в будущем женюсь на законной жене, Моя семья не будет хаотичной.»

Пока Хелиан Чжэн говорил, Фэн Чживэй тайно проклинал его до девяти кругов ада. Когда этот ублюдок успел так близко со мной познакомиться? Он даже знает, что я необузданная? И он хочет мирную семью после новых браков? Он действительно может мечтать!

Нин и нахмурил брови, изо всех сил стараясь подавить свое желание отреагировать.

«Если это так.» Император Тянь Шен заговорил, его лицо снова стало нормальным, когда он потянулся за своей чашкой чая. «Иди сюда по моему императорскому указу…»

Но затем император внезапно закашлялся, его лицо покраснело, когда он начал задыхаться. Слуги поспешно бросились вперед, когда его приказ был прерван.

Рядом с императорским столом Фэн Чживэй тихонько положила на стол немного десерта и, поправляя прическу, бросила немного толченого арахиса в чайную чашку императора. Трахея императора Тянь Шэня была не особенно здорова, и он легко задыхался, поэтому фэн Чживэй успешно предотвратил императорский указ.

Пока слуги помогали кашляющему императору Тянь Шэну, Фэн Чживэй встал рядом с Хелянь Чжэном, улыбаясь ему: «Принц, у тебя хороший глаз!»

«Конечно… О, ты знаешь девушку Фенг?» Хелиан Чжэн искоса взглянул на нее. «Откуда ты ее знаешь? Где вы с ней познакомились? Она никогда не выходит из дома и редко с кем-то связывается, откуда вы ее знаете?»

Хелянь Чжэн даже не женился на ней, и он уже был похож на ревнивого мужа, укорененного после «тайного романа», больше сосредоточенного на обладании ею, чем на том, чтобы действительно узнать эту благородную дочь.

«Мой отец-старый друг особняка Цю.» — Ответил фэн Чживэй. «Я посещал особняк Цю вместе с ним, но я действительно никогда не встречал эту благородную дочь, но…»

Она позволила своим словам повиснуть в воздухе, и Хэлиан Чжэн не смог удержаться: «Но что именно?»

Фэн Чживэй нахмурилась, лицо погрузилось в глубокую задумчивость, прежде чем покачать головой: «Я не должен говорить о других за их спиной… — ничего страшного.»

После этих слов, Фэн Чживэй плотно закрыла рот, запечатанный, как раковина, ее выражение лица ясно говорило, что даже ножи не могли заставить ее объяснить.

Хелиан Чжэн уставился на Фэн Чживэя своими сияющими глазами, выражение его лица быстро менялось.

Приди и спроси меня приди и спроси меня приди и спроси меня… Фэн Чживэй улыбнулся со спокойной уверенностью.

«Если это ничего значит это ничего,» — Ответил хелиан Чжэн, надолго замолчав. Он отвернулся со странной улыбкой на лице.: «На самом деле я не собираюсь брать ее в наложницы.»

Фэн Чживэй поперхнулась слюной, едва не умирая… этот варвар не играл по правилам!

«Я никогда не встречал женщину, которая осмелилась бы ударить меня…» Хельян Чжэн повернулся к окну кабинета, яркие лучи света танцевали в его фиолетовых алмазных глазах. «Как я мог так легко ее отпустить?»

«Ха-ха, разве женщины Центральной равнины не относятся к своим мужьям как к небесам? Отныне я буду ее раем, и если я велю ей омыть мои ноги, она омоет мои ноги. Если я скажу ей помассировать мне ноги, она помассирует мне ноги. И после того, как я женюсь на десяти женщинах, она будет служить каждой из них.… ее жестокость? Ее свирепость? Какой бы жестокой и свирепой она ни была, она все равно остается пещерной мышью в когтях орла!»

Твоя мать-пещерная мышь!

Губы фэн Чживэй дернулись, когда она собрала все свои силы, чтобы контролировать свое лицо. Через мгновение она усмехнулась, повернулась к Хелянь Чжэну и сказала в знак похвалы:: «Хорошо, хорошо, принц Ху Чжо действительно обладает большими амбициями и торжествующей храбростью…»

Хотя она и хвалила его, ее глаза были полны сочувствия, и когда Хелянь Чжэн заметил это сочувствие, он начал подозревать. Наконец он схватил ее за рукав и спросил:: «Посмотри, как ты все бормочешь и бормочешь, эта Фэн Чживэй, неужели с ней что-то не так?»

«Нет никаких проблем, никаких проблем вообще.» — Сказала фэн Чживэй, оттягивая ее рукав. «Лучше разрушить десять храмов, чем испортить один брак. Я поздравляю принца Ху Чжо с женитьбой на такой прекрасной красавице, и если вы хотите, чтобы кто-то вымыл ваши ноги, кто-то будет мыть ваши ноги, и если вы хотите, чтобы ваши ноги массировали, кто-то будет массировать ваши ноги.»

«Она будет служить вашим десяти женам и наложницам, и вы даже сэкономите деньги на служанках. Поздравляю, поздравляю, счастья вам.»

Она произнесла Все эти слова торжественно, больше не встречаясь глазами с Хелянь Чжэном. Когда император пришел в себя, она быстро вернулась к нему, оставив хмурого и задумчивого Хелянь Чжэна одного.

На другом конце комнаты бесстрастный и отчужденный Нин и вдруг бросил взгляд на этих двоих.

Император Тянь-Шэн еще некоторое время кашлял, а когда восстановил дыхание, постучал по столу и позвал Фэн Чживэя: «Вэй Чжи, напиши мне.»

Фэн Чживэй немедленно разгладил приготовленную бумагу и окунул кисть в чернила.

«Сегодня племянница генерала Пятой армии Цю Шанци…»

«- Ваше Величество!»

Внезапно вперед выступил хелиан Чжэн, прервав его:

Все взгляды обратились к принцу, когда Хелиан Чжэн опустился на колени и поклонился. Он громко позвал:: «Ваше Величество, после серьезных размышлений этот министр считает, что простая наложница не заслуживает личного указа Вашего Величества, может ли эта Императорская милость подождать, пока я не решу жениться на законной жене?»

Нин и тут же отозвался похвалой: «Принц Ху Чжуо действительно наполнен благопристойностью, скромностью и вежливостью!»

Хелянь Чжэн бесстыдно кивнул:: «Ну конечно!»

Император на мгновение заколебался, прежде чем согласиться. Правда заключалась в том, что предоставление наложницы не соответствовало обычаям предков, но он решил сделать исключение, чтобы успокоить неугомонного юношу перед ним. Теперь, когда он сам отказался от этого дела, ситуация могла быть решена идеально.

На самом деле Гелиан Чжэн не очень заботился об этом вопросе; его первоначальный план состоял в том, чтобы просто умиротворить императора. Ему еще не хотелось иметь настоящую жену, поэтому он немедленно отреагировал, попросив наложницу, но правда была в том, что он действительно не заботился о браке, предписанном императором.

Но эта юная мисс Фэн, в чем именно заключалась ее проблема? Ему нужно было потратить некоторое время на тщательное расследование, и кое-что он, возможно, не сможет узнать от других, поэтому, возможно, ему нужно было добавить немного личного прикосновения…

Хелянь Чжэн нахмурился, погрузившись в свои мысли.

Фэн Чживэй улыбнулся и отложил щетку.

Нин и откинулся на спинку стула, медленно потягивая чай.

Восходящее солнце светило в окно, и в комнату проникал яркий летний свет.

После ухода Хеляна Чжэна в императорском кабинете состоялось еще одно собрание. Цю Шанци и его войска прибыли к границе и были размещены у горы Цзе Ло, в пятидесяти ли от Да Юэ.

Гора Цзе Ло была расположена в центральной части горного хребта Ху Лунь, хребта, который прорезал центр степей Ху Лунь, разделяя север и юг. К востоку от горного хребта протекала река Лин, крупная река, проходившая через все четыре государства Вэй, Цзин, Юн и Су. Район был легко пополнен и располагался у естественного барьера горы Цзе Ло, с преобладающим видом на открытую местность.

Цю Шанци приказал пятидесяти тысячам пограничников охранять западную линию горы Цзе Ло, обращенную к Земле объединенных племен Ху Чжуо. Вице-генерал Чунью Хонг и его стотысячное войско охраняли Восточную линию, наблюдая за южной границей да Юэ, с Цю Шанци и его стотысячным отрядом, расположенным в середине.

[1] 卫,静,永,肃