Глава 27: первый раз

Глава 27: В Первый Раз

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Под руководством Чжан Янпина охотничья площадь северной горной деревни громко смеялась, когда они возвращались с дичью на свою территорию.

«Заместитель капитана действительно блестящий, на этот раз наш выход действительно высок. Южная Горная деревня уже много дней не посещала гору,там действительно довольно много хорошей добычи в ловушках… » охотник, идущий за Чжан Янпином, счастливо смеялся.

«Конечно, при нормальных обстоятельствах Южная Горная деревня и Северная Горная деревня занимались своими делами на своих собственных территориях. Но в этом году южной горной деревне не повезло, столкнувшись с синим огненным Волком, и я даже слышал, что они пострадали от семи до восьми человек. Они не смогут представлять для нас никакой краткосрочной угрозы!- Точно так же обрадовалась и Чжан Янпин.

«Действительно, наш заместитель капитана мыслит гибко, если бы это были мы, мы никогда не смогли бы думать об этом!»

— А? Заместитель капитана, сзади есть… маленький ребенок!»

Очень быстро Чжан Янпин и его команда заметили, что за ними следовал шестилетний или семилетний ребенок в кожаной куртке и с большой корзиной на спине.

Фан Чжэнчжи даже не пытался скрыть своих намерений, а откровенно прогуливался позади них.

— Почему же?

Причина была проста. Ему пришлось в одиночку бродить по горам, и он явно был напуган!

— Такой маленький ребенок? — Что он делает?»

— Быстро, смотрите! Он несет большую корзину за спиной, может быть, это кто-то из другой деревни пришел на гору Цан Лин собирать травы?»

-Тогда давай не обращать на него внимания, продолжай!»

Чжан Яньпин и его команда продолжали идти, пока не достигли Северной территории горной деревни.

В то время как фан Чжэнчжи продолжал следовать за ними.

— Заместитель капитана, мы уже достигли нашей северной горной деревушки?!»

-Что ты говоришь, насколько большой может быть эта гора Цан Лин? Есть так много людей, приезжающих из других мест и деревень, чтобы собрать травы на горе. Он всего лишь ребенок, который приходит собирать травы, почему вы так заботитесь о нем!- Фыркнула Чжан Янпин.

Да и остальная часть охотничьего отряда думала точно так же. Вокруг горы Кан-Лин было много деревень, и это было обычное зрелище-собирание трав.

Тем не менее, люди обычно выбирали более глубокие части горы Цан Лин для сбора трав, Травы на окраинах были чрезвычайно редки.

Глядя на нежный возраст Фанга Чжэнчжи, члены охотничьего отряда снова все поняли. Похоже, этот парень не осмелился зайти слишком далеко…

Фан Чжэнчжи подождал, пока жители северной горной деревни остановятся, и все понял. Скорее всего, это была охотничья территория Северного горного поселка.

Добравшись до места назначения, он неторопливо стал доставать из большой корзины мотыгу, лопаты и другие инструменты.

Затем он начал копать…

Когда охотничий отряд северной горной деревни, начавший искать новую добычу, прошел мимо него, они несколько раз взглянули на фан Чжэнчжи. Затем, поняв, что он не принес ни лука, ни клинка, они расслабились и больше не обращали на него внимания.

Клык Чжэнчжи энергично копал. Пока он копал, он достал линейку, чтобы сделать измерения, и время от времени доставал из кармана рисунок, чтобы сделать несколько взглядов. В другое время он носил бы камни из своего окружения и перемещал их вокруг.

Его целью при преследовании охотничьего отряда северной горной деревни, естественно, не было кричать: «Верните мою добычу!»

Потому что, это было очевидно напрашиваясь на неприятности…

Мало того, что у противника было более двадцати сильных людей, но только их луки или клинки были тем, что он не мог победить с помощью своего маленького кинжала.

Те, кто хорош в нападении, их враги не могут защититься от них. Те, кто хорош в обороне, их враги понятия не имеют, как атаковать!

Клык Чжэнчжи, очевидно, был здесь не для того, чтобы собирать травы. Последние несколько дней он долго и напряженно размышлял, и наконец пришел к большому плану, плана, который был достаточен, чтобы убедиться, что охотничий отряд южной горной деревни никогда не будет запуган, плана, который всегда будет ставить его в непобедимое положение.

Как говорится: затраченное на заточку лезвия время не помешает срезанию деревьев. Если он хочет пожинать огромные награды, то должен сначала заточить «бритвенно-острое лезвие».

Его первоначальный план состоял в том, чтобы выполнить этот план на территории южной горной деревни, однако теперь, когда произошел «несчастный случай», он решил выполнить его на территории северной горной деревни вместо этого…

Время текло быстро. Очень скоро наступил полдень. Фан Чжэнчжи прекратил свою работу, достал обед, приготовленный для него Цинь Сюэлянем, съел свой обед для пикника, взял короткий перерыв и прочитал великое учение.

Когда небо начало слегка темнеть, фан Чжэнчжи начал уходить…

Первый раз фан Чжэнчжи в горах был лишен каких-либо интересных сюрпризов.

Когда жители южной горной деревни поняли, что он вернулся с пустыми руками, они небрежно рассмеялись. В конце концов, он был ребенком, и к тому же это был его первый раз в горах. Ничего не ловить-это нормально.

Во второй раз Цинь Сюэлянь увидела фан Чжэнчжи, она сразу же крепко обняла его.

— Я просто счастлив, что ты вернулась.…»

— Я думала, что ты такой талантливый, после целого дня, проведенного в горах, почему ты даже не сумел поймать зеленого мохнатого кролика?»

Некоторые жители деревни на площади были недовольны, когда они услышали это.. В конечном счете, для них, для ФАН Чжэнчжи выделиться и добровольно присоединиться к охотничьему отряду было уже чем-то очень респектабельным.

— Чжэнчжи всего семь лет, добровольно присоединиться к экспедиции охотничьего отряда уже достаточно хорошо!»

— Правильно ли я понимаю, что ли Хуэр из твоей семьи не посмеет туда пойти?»

-Он так молод, и, кроме того, это его первая экспедиция в горы, как вы можете судить о нем, как о взрослом человеке?»

Жители деревни шумно принялись обсуждать происходящее. Услышав это, миссис Ли почувствовала себя несчастной. Подбоченившись, она парировала: «ли Хуэр моей семьи не присоединился к охотничьему отряду, но Ли Хуэр моей семьи учится! В следующий раз, когда он сдаст экзамен по закону Дао, он станет высокопоставленным чиновником! Когда он исключит всю южную горную деревню из налогов, разве это не будет намного лучше, чем охотиться на некоторых животных в горах!»

Когда она заговорила об экзаменах по закону Дао, жители деревни мгновенно прекратили свою болтовню. Отец и сын семьи Ли в настоящее время находятся в зале Дао. Надежды южной горной деревни возлагались на тех, кто имел право войти в зал Дао, и никто не хотел ее обидеть.

— Ладно, вы все перестаньте ссориться. Все просто делают хорошо то, что вы должны делать!- Деревенский староста Мэн Бай в этот момент встал, чтобы завершить дискуссию.

— Слова деревенского старосты действительно мудры. У каждого своя уникальная жизнь! Кроме того, разве это не правда, что фан Чжэнчжи не удалось ничего охотиться на этот раз? Почему люди ничего не могут сказать об этом?- Госпожа Ли тихо пробормотала, глядя на фан Чжэнчжи с презрительным выражением лица.

«Циншань, почему сегодня так мало урожая?- Деревенский староста Менг Бай сменил тему.

«Это все из-за северной горной деревни…» — Дин Циншань подошел к деревенскому вождю Мэн баю и заговорил тихим голосом. Он не знал, уместно ли говорить об этом происшествии перед всей деревней.

Вождь деревни Мэн Бай быстро сдвинул брови.

— В следующий раз … войди в гору пораньше! Когда староста деревни Мэн Бай закончил говорить, он тяжело вздохнул, положил сигару на руку в рот и сердито сделал несколько затяжек.

— Я все понимаю.- Дин Циншань понял его намерения. Эти две деревни были слишком близко друг к другу, люди южной горной деревни женились на северных горных деревнях и наоборот были обычными.

Близость между ними была сильна, но так же было и трение между ними!

Борьба за гору, борьба за добычу-все это было обычным делом. Если бы этот инцидент можно было урегулировать мирным путем, они, естественно, не хотели, чтобы он перерос в большой конфликт.

Количество добычи было скудным и очень быстро, все это было распределено.

Поскольку фан Чжэнчжи добровольно вступил в отряд охотников, о нем довольно хорошо заботились. Хотя его первое восхождение на гору не принесло никаких результатов, деревенский староста все же дал ему небольшой кусок мяса в качестве «поощрения».

У остальных жителей деревни не было особого мнения. В конце концов, в доме семьи фан все еще лежал раненый человек.

Когда миссис Ли увидела это, она была недовольна. -Он не только ничего не поймал, но еще и пожинал плоды своего охотничьего отряда. Эта торговля действительно стоит того…»

Фан Чжэнчжи ничего не сказал, кроме того, что когда он вернулся домой, он случайно уронил черную цветную «ловушку для животных» на пороге семьи Ли.

Последствие…

Были действительно очень очевидны.

— Айя! Какой чертов человек поставил ловушку у моего порога!!- Мучительный вопль миссис Ли пронзил темную ночь.