Глава 48

Это больно!

Количество боли, которую она почувствовала, когда он схватил ее за руку, было отражением его гнева.

Тан Синь не могла подобрать слов, нахмурившись, терпя его гнев. Потому что, как бы она это ни объясняла, она действительно предала его.

— Ты сказал, что сделал это, чтобы помочь своему второму брату? Вы думали, что сможете иметь так называемое родство, делая это? Ха… ты такой наивный! Он просто использует тебя! Вы никогда не получите родство, которое вы хотите. Он пошутил над ее невиновностью из мести, вырвав ей сердце, как дьявол.

«Нет! Не говори так о моем втором брате! Она обиженно боролась, находя оправдания для своего второго брата или, скорее, оправдывая свое беспокойство.

«Посмотри, какой ты жалкий. Ты поверил всему после небольшого уговора. Как вы думаете, такой человек, как вы, заслуживает родства? Подняв ладонью ее лицо, он увидел борьбу в ее глазах и почувствовал себя очень довольным.

«Нет! Мой второй брат не стал бы мне лгать! Он бы не стал! Она твердо верила, стараясь изо всех сил убедить себя.

Второй Брат был так добр к ней. Он знал, что она похудела, как только увидел ее, и ему было небезразлично, как она себя чувствует. Он подарил ей семейное тепло, которого она никогда не испытывала все эти годы.

Второй Брат не станет ей лгать! Он бы не стал!

«Если он не лгал тебе, то где он сейчас? В это время, разве он не должен беспокоиться о том, что будет с тобой после того, как ты предал меня? Не обманывай себя больше, это только сделает тебя еще более смешным!» Он жестоко запечатлевал каждое слово в ее сердце.

Лицо Тан Синь было почти белым, а глаза ошеломленными: «Должно быть, он занят после подписания контракта».

— Ты действительно жалок! Ли Юньшэнь усмехнулся, покачав головой, а затем толкнул ее на землю.

Тан Синь упала на землю, усыпанную цветами, и всевозможные колючие цветы пронзили ее кожу, безжалостно оставляя на ней следы.

Крепко держа зажим для галстука в руке, она увидела, как он наклонился со своими заплаканными глазами.

— Я хотел еще немного подождать, но ты выглядишь так, будто не можешь больше ждать, — он изобразил жестокую улыбку и потянул ее к себе…

«Нет!»

Дождь прекратился и начался снова, а небо за окном стало еще темнее.

Потом она упала на ужасно раздавленные цветы, как использованная, сломанная кукла, а зажим для галстука все время крепко держал ее в руке.

Казалось, это также представляло собой последний проблеск надежды, который был в ее сердце!

Затем она услышала, как он звонит сестре Лю, чтобы она принесла одежду. Его голос, как всегда, был спокойным и пугающим, на него совсем не повлияло только что напряжённое упражнение.

Через некоторое время доставили белое платье до колен и комплект нижнего белья. После того, как сестра Лю доставила ему одежду у двери, она повернулась и почтительно вышла.

«Одень их, я тебя куда-нибудь отведу!» Он бросил в нее одежду, а затем переоделся в свою чистую одежду.