Глава 159: Милая старая леди Сен, моя внучка — самая красивая женщина в мире! 3

— Да. Ан Лизи кивнула. «Всю ночь мне снился кошмар».

Е Зао достал из рюкзака маленькую черную бутылочку и протянул ее Лизи. «Это лекарство поможет вам уснуть. Это все естественно и не имеет побочных эффектов. Лизи, ты можешь попробовать.

«Спасибо, Зао Зао Зао». Ан Лизи взяла маленькую бутылочку обеими руками.

Е Цзао слабо улыбнулся. «Пожалуйста.»

Лизи весь день была не в настроении. Когда днем ​​она стояла в очереди в столовой, она была еще более рассеянной. Иногда она хмурилась, а иногда вздыхала.

Чжао Пинтин и Е Цзао посмотрели друг на друга и потянулись, чтобы ткнуть Е Цзао. «Зао Зао, посмотри на Лизи. Что с ней не так?»

Е Цзао покачал головой и наклонил голову, чтобы посмотреть на Лизи. Он похлопал ее по плечу. — Лизи, ты плохо себя чувствуешь?

«Я в порядке, Зао Зао, тебе не о чем беспокоиться». Ан Лизи покачала головой и протянула руку, чтобы взять тарелку, которую передала тетушка из столовой.

Однако из-за минутной неосторожности тарелка выскользнула из ее рук.

Казалось, что он вот-вот упадет на землю.

Е Цзао протянул руку и поймал ее. Он чуть не упал с тарелки.

Это было очень стабильно.

Ни капли супа не пролилось.

Чжао Пинтин стояла в стороне, ее глаза почти сверкали. «Чжо Чжо, ты такой сильный!»

Хотя она знала, что Е Чжо был очень могущественным.

Но каждый раз, когда Е Чжо делал ход, это всегда было ошеломляюще!

«Иначе, как это мог быть твой отец Чжо!» Сказав это, Е Чжо вернул тарелку Лизи. — Лизи, ты должна сказать нам, если что.

«Хорошо». Ан Лизи кивнула.

Лизи не знала, как объяснить это.

Ведь этим человеком был ее отец.

Теперь она могла только скрывать это, скрывать и переваривать самостоятельно.

Лизи использовала слова эксперта по отношениям, чтобы утешить себя.

Быть в темноте тоже было своего рода счастьем.

Если ее мать сейчас была очень счастлива, зачем ей было разрушать это счастье?

Чжао Пинтин продолжила: «Лизи, ты с кем-то рассталась?»

Ан Лизи посмотрела на Чжао Пинтина. — Это всего лишь небольшое семейное дело. Это не большой или маленький. Короче говоря, это очень раздражает».

Чжао Пинтин держал Лизи за руку. — Лизи, ты еще молода. Вы уже беспокоитесь о семейных делах. Пусть взрослые беспокоятся о взрослых».

Все трое сели за обеденный стол и стали есть.

Лизи посмотрела на Чжао Пинтина и на мгновение помедлила, прежде чем сказать: «Пинтин, как себя чувствуют твои родители?»

«Довольно хорошо!» Чжао Пинтин кивнул. «Мой папа очень замкнутый и не знает, как общаться. Обычно моя мама отвечает за семью. Хотя обычно мы ссоримся, мама всегда ругает папу. Мой папа просто слушает».

Лизи внезапно почувствовала легкую зависть к Чжао Пинтин.

Почему все отцы других людей были хорошими отцами.

Ее отец собирался искать любовницу?

Сказав это, Чжао Пинтин был немного озадачен. — Лизи, почему ты спрашиваешь об этом?

«Мне просто любопытно». Ан Лизи улыбнулась.

Чжао Пинтин почувствовал что-то ненормальное. «Лизи, твой папа и твоя мама поссорились?»

— Я тоже не знаю, как это сказать. Ан Лизи почесала затылок. «Это не совсем драка, верно…»

В конце концов, это было просто семейное дело Лизи, поэтому Чжао Пинтин больше не задавала вопросов.

Немного подумав, лизи продолжила: «Чжа Жа, Пинтин, я хочу задать вам вопрос».

«Ты спрашиваешь.»

«Если», Лизи тщательно подбирала слова в уме. — Я имею в виду, если ты узнаешь, что у отца сестры твоей соседки роман, что ты будешь делать?

Разоблачать скандал было нехорошо, поэтому у Лизи не было другого выбора, кроме как сменить личность на сестру соседки.

Чжао Пинтин был ошеломлен. Она посмотрела на Лизи с пустым выражением лица. Было очевидно, что она никогда раньше не сталкивалась с такой проблемой.

Е Чжо серьезно задумался. — Сестра вашего соседа знает об этом?

Ан Лизи кивнула.

Е Чжо слегка нахмурился и продолжил: «Она не рассказала об этом матери?»

Ан Лизи покачала головой и высказала свои опасения: «Ее мать очень, очень хороший человек. Она очень любит и любит своего отца. Если ее мать узнает об этом, судя по характеру ее матери, очень вероятно, что она спрыгнет со здания. Вот почему сестра моего соседа никогда не осмеливалась сказать об этом своей матери».

Е Чжо взглянул на Лизи: «Если она не расскажет своей матери, это будет очень несправедливо по отношению к ее матери! «Я предлагаю вам рассказать сестре вашей соседки, и пусть она расскажет своей матери правду. Я верю, что, став взрослой, она отлично решит эту проблему».

Е Чжо никогда не состоял в отношениях и не был женат в своей предыдущей жизни.