Глава 119
Корректор: сомниум
Лисия испугалась, увидев Лоуренса, и слезла с лошади.
Сначала, когда Артизея сказала ей не говорить как можно больше, даже если она наткнется на Лоуренса, она восприняла это только как границу.
Лоуренс не просто брат человека, которому она служила. Он был одним из двух человек, сражавшихся за трон. Он также был стержнем сложной политической ситуации, в которую был вовлечен великий князь Эврон.
Поэтому она думала, что Артизея остерегается своего брата. Если Лизия допустила ошибку преждевременно, она могла перерасти в политическую проблему, или Артизея могла оказаться в неловком положении.
Но это было не до такой степени. Действительно, Артизея, казалось, была эмоционально потрясена им.
Они действительно однажды встретились во дворце императрицы, но все равно были узнаваемы.
Поэтому она была еще осторожнее, чтобы не нарваться на него.
Но вот так, встретиться лицом к лицу перед особняком, и она не могла притвориться, что не знает Лоуренса, и уйти.
Это была не легкая грубость, это был позор для Артизеи и барона Мортена.
Лися слезла с лошади. И она вежливо поздоровалась.
«Я был груб, не зная, что здесь драгоценный гость».
Это было упомянуто, когда она осмелилась посмотреть на него сверху вниз с лошади.
Лоуренс не рассердился. Какое-то время он смотрел в лицо Лисии.
Лисия старалась сохранять спокойствие. Однако взгляд Лоуренс был настолько глубоким, что она не могла победить, и ее лицо покраснело.
«Почему?»
«…… Где ты был?»
Лоуренсу было нечего сказать, поэтому он спросил. Лися ответила кратким ответом.
«Да.»
Лися подробно не ответила. Потому что мудрые люди знали, что они могут прочитать удивительное количество вещей даже по самым маленьким подсказкам.
Разговор не продолжился и был прерван.
Странно подумал Лоуренс, устремив взгляд на Лизию.
Она действительно была женщиной ничего. Она молода и довольно красива, но это все, что она есть, и ничего больше.
Таких хорошеньких женщин, как Лисия, было много. Среди женщин, которые побежали бы к нему, если бы он связался с ними сейчас, было несколько женщин, которые были красивее Лисии.
Тем не менее, она застряла в его сознании, как гвоздь.
Лоуренс даже снился несколько раз. Во сне Лися лежала в его постели.
Когда он проснулся, его грудь стучала, и его мучила жажда. Были времена, когда он просыпался на рассвете и не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
Как только она будет у него, это чувство уйдет.
С самого начала его не интересовали ни люди, ни эмоции. Даже любовь, особенно любовь, не считалась развлечением. Поэтому его возлюбленная всегда была не более чем партнером, с которым можно разделить возбуждающие удовольствия.
Скорее, эмоции, которые его интересовали, были ненавистью, страхом, презрением и всякими отрицательными и страстными вещами.
Это потому, что считалось, что это подлинная эмоция, которую человек может проявить только перед лицом смерти.
Возможно, причина, по которой он так себя чувствует, в том, что она женщина, которую он не должен иметь.
Соблазнить женщину и бросить ее не составляло большого труда для Лоуренса. Это было просто, и у него никогда не было проблем с уборкой после этого.
Однако использование фрейлины его сестры в качестве товарища по играм было не в его характере.
Тем более, если она была девушкой моложе 20 лет. Прежде всего, он не понравится императрице.
К тому же она была из рода старого вассала великого князя Эврона. Неразумно спорить с Седриком по этому поводу.
— Ну, ты хочешь что-нибудь сказать?
Лисия колебалась.
Лоуренс — человек с плохим характером.
Лисия была не из тех, кто легко судит о людях, слушая слова. Но в том, что Лоуренс был беспорядочным и высокомерным, сомнений не было.
Было много людей, которые краснели и восхищались его красотой. Было немало людей, которые положительно оценили его как смелость и аристократичность.
Но даже самый стойкий поклонник Лоуренса не мог отрицать, что его личная жизнь была развратом.
Прежде всего, Артизея была той, кто подвергся жестокому обращению в особняке Розан, пока он стоял рядом.
Она никогда не должна была быть глубоко связана с ним, даже без предупреждения. Она не собиралась этого делать.
Однако, когда она видит его таким, ее охватывают странные эмоции. Было ощущение, что ее сердце колотится.
Первое, что она почувствовала при встрече с ним, было волнение. Она не знала, кто он такой, поэтому думала, что он добрый человек.
Но сейчас она чувствует тревогу.
Где-то в груди есть что-то вроде сухого крошащегося остатка. Оно было настолько сложным, что его нельзя было отнести к простой категории «нравится» или «не нравится».
Лисия была еще слишком мала, чтобы понять это. Чувства неизвестных имён, которые ещё не сформировались, только непонятны.
Пока они смотрели друг на друга, что-то распутывалось, что-то спутывалось, как ее собственная нить.
Это всего лишь ее вторая встреча с ним, и чувства всей жизни набухли в ее сердце и ускользнули, как ветер. Как будто она была одержима, ее мысли о нем были глубоко поглощены ее разумом.
Она старательно опустила глаза. Затем Лоуренс открыл рот.
«Есть ли что-то сложное или неудобное в жизни в столице?»
«… … Да. Ее светлость хорошо обо мне заботится.
«Ты знаешь мое имя?»
— импульсивно спросил Лоуренс.
— Да, лорд Лоуренс.
Лися послушно ответила. Сердце Лоуренса странно забилось при таком ответе.
Ему показалось, что он впервые услышал свое имя в голосе Лисии. Естественно, это вызвало у него новый шок.
— Я живу на улице Сабеллин.
«Да, я знаю.»
«Приходи ко мне в гости в любое время».
— импульсивно сказал Лоуренс. Что, если придет Лися?
Что ж. Это то, о чем он потом подумает.
Лоуренс слегка кивнул Лисии и вернулся в карету.
Лися смотрела, как карета уезжает, а сама все еще была в странном настроении.
Ей было так странно, что он был добр к ней, и что у него был мягкий голос, она не могла этого вынести. Ей хотелось плакать и, наоборот, трясло.
— Не будем об этом думать.
Лоуренс спросил, знает ли она его имя. Но он, похоже, не понял, что не спросил имени Лисии.
Он мог бы знать, что если он попытается выяснить, из какой семьи фрейлина, которую Артизея привезла из Эврона, ему тут же ответит дворецкий или секретарь.
Но, скажем так, имени Лоуренса она не могла знать.
Одним словом, это нельзя назвать общим названием. Это было мелочью, но Лизия, похоже, знала, кто такой Лоуренс.
Это было, когда Лисия вошла в особняк. Артиза, закончив приготовления к прогулке, выходила в вестибюль.
«Ваша милость.»
— О, Лися. Ты пришел рано.
Артиза была поражена.
Лизия увидела глаза Артизеи, затуманенные беспокойством.
«Я встретил сэра Лоуренса на фронте».
Она не могла солгать, которая вскоре раскроется, поэтому Лисия сказала откровенно.
И она добавила это до того, как Артизея успела что-то сказать.
«В этом не было ничего особенного. Я поздоровался на мгновение. Я не могу игнорировать его».
«Да…….»
«Ваша милость.»
Лися приняла решение импульсивно.
— Я… иду на запад.
Прошло довольно много времени с тех пор, как Артизея велела Лисии отправиться на Запад вместо нее.
Еще до приезда в столицу уже были планы на благотворительность. Артизея хотела, чтобы Лизия позаботилась об этом.
Даже если она откажется, потому что ей не хватает способности управлять крупным бизнесом, Артиза настоятельно рекомендует ей просто пойти дальше и попробовать с обучающимся сердцем.
И после того, как она взяла на себя проект возрождения, Лисии сказали сделать это на этот раз. Это была скорее умоляющая просьба, чем приказ от нее.
Лисия колебалась. Это было из-за приказа Седрика.
[«Оставайся рядом с ней. Достаточно.»]
Седрик сказал, что Артизея был слабонервным человеком.
Казалось, она знала немного больше о том, о чем он сейчас говорил. Несмотря на то, что Хейли здесь, было тяжело оставлять ее.
Но если она та, кто подвергает опасности свое сердце, не будет ли правильно, если она уйдет?
Она не знала, почему Артизея пыталась удержать ее от встречи с Лоуренсом, пока они не узнали.
Однако Лисия прекрасно знала, что Артизея любила ее и заботилась о ней.
Так что она должна слушать это. Наверняка Артиза порекомендовала бы это ради себя самой. И, возможно, это было бы лучше для самой Артизеи.
Так сказала Лися.
«Я не очень уверен. Брат Колтон — хороший парень, и я думаю, что тоже смогу это сделать, если он мне поможет».
Артиза заметно вздохнула с облегчением.
— Да, ты будешь в порядке. И делай хорошо».
«Ты не можешь слишком злиться, когда я терплю неудачу».
— Я знаю, что ты справишься очень хорошо.
Артизея взяла Лисию за руку и положила свой лоб на тыльную сторону ладони.
Лисия сглотнула камень на груди и проглотила его. В этот момент она действительно не знала, что делать.
Хотя она думала, что приняла правильное решение, ее все еще охватила тревога.
***
— Зачем вы отправляете мисс Лизию на Запад?
— спросила Алиса в карете до особняка Кешора.
После прихода Хейли и Лисии Алиса редко сопровождала Артизею, когда та уходила. Ее статус изменился по сравнению с прошлым, и ее планы на свидания также сильно изменились.
Этого не должно было быть, но Алисе стало немного грустно.
«Теперь я знаю, что не так уж обычно быть способным и надежным человеком. Вы верите в мисс Лизию, не так ли?
«Запад подходит Лисии. На самом деле в столице не так много работы, которую можно было бы доверить Лисии.
— Но мисс Лисия хорошенькая, добрая и легко сочувствует людям. И она не так хороша, как рыцари, но она хороша в бою, и она очень хороша в верховой езде, и я думаю, что она идеальна в качестве служанки мадам.
«За что вы боретесь? В столице я предпочитаю идти с тобой.
— сказала Артиза голосом с улыбкой на лице. Алиса угрюмо ответила.
«Мадам больше не в состоянии привести такую горничную, как я».
«Независимо от того, сколько там людей, я чувствую себя наиболее комфортно с тобой и Софи. Надежный.»
«Я тоже занят. По мере того, как количество людей в особняке увеличивается, появляется так много вещей, о которых нужно позаботиться».
«Если это действительно тяжело, я должен нанять отдельную горничную?»
Алиса закатила глаза.
— Ты меня выгоняешь?
«Это продвижение по службе».
«Мне это не нравится. У меня нет никого, кому я могу доверять, кроме Софи. В конце концов, я должен сделать это сам».
Алиса так сказала. Артиза слабо улыбнулась.
«По дороге домой заедем ненадолго и прогуляемся. Мы оба были очень заняты в эти дни, не так ли?
«Все в порядке, потому что я сильный. Но я думаю, прогуляться — хорошая идея. Мадам, вы почти никогда не отдыхали в эти дни?
Пока они разговаривали, карета подъехала к особняку Кешор.
Сэр Кешор лично пришел ее встретить. Она не знает, сколько ночей он не спал всю ночь из-за цвета лица. Его лицо было черным и мертвым.