Глава 158: Территория Рейлера (7)

TL/редактор: Раи

Расписание: 5 раз в неделю, среда-воскресенье.

Иллюстрации: Размещено в дискорде.

Присоединяйтесь к раздору! Здесь

Светловолосая Ри вышла из кареты с выражением обиды на лице.

«Ахахаха…»

«Разве ты не говорил, что пойдешь вперед? Почему ты приезжаешь только сейчас?»

«Ри, ты много работала…»

Мы все приветствовали Ри со смешанной реакцией.

На ее лице ясно отражалась усталость от путешествия.

«Правда… вы все…»

Она стиснула зубы, глядя на нас.

«Давай, пойдем внутрь и отдохнем».

Альфредо, дворецкий Луны, жестом пригласил Ри следовать за ним в особняк.

«Фу…»

Ри, хотя ей явно было что сказать, слишком устала, чтобы говорить, и последовала за Альфредо внутрь.

«Давай отдохнем и встретимся позже…»

На этом она временно попрощалась с нами и исчезла в особняке.

«Они все в конце концов прибыли…»

Роберт, наблюдая издалека, вздохнул и подошел к нам.

«Пора приступить к работе».

«Работа?»

Эстина в замешательстве поставила под сомнение заявление Роберта.

«Мы здесь, чтобы исследовать книгу заклинаний Левиана».

Астина, не зная цели нашего визита, по понятным причинам была озадачена.

— Э, какой план?

Услышав мой вопрос, Эстина обратилась к Роберту за ответом.

«Теперь, когда ты здесь, Эстина, мне нужна твоя помощь».

«…Вы планируете воспользоваться нами, ничего не предложив?»

«Если не хочешь помогать, смело уходи».

Роберт ответил Астине равнодушием.

«Ха… Хорошо, я понимаю. Я помогу. Но…»

Затем Астина посмотрела на меня и Луну.

— А что с ними? Что они будут делать?

«Луна хорошо знает эту местность. Ей было бы полезно исследовать прилегающие территории при помощи Руди».

Эстина нахмурилась, не совсем убежденная в плане Роберта.

«Просто делай, как тебе говорят».

«…Понял.»

Астина согласилась, хотя у нее явно были сомнения.

«Луна, пока ты там, сосредоточься на обследовании территории на предмет каких-либо признаков старика Левиана. Я поговорю с твоими родителями и обыщу особняк. Кто-то, знакомый с особняком, может упустить из виду детали, потому что он им слишком знаком. «

«Да! Понял».

Луна с энтузиазмом ответила на инструкции Роберта и быстро взглянула на меня.

Похоже, она была рада провести некоторое время со мной наедине.

У меня возникло искушение подразнить ее, спросить: «Профессор послал тебя работать или развлекаться со мной?» и игриво хлопнешь ее по лбу.

Но потом мне в голову пришла мысль: неужели Роберт специально это устроил?

Я вспомнил его странные комментарии в карете о создании гарема.

Ни за что…

Должно быть, он только что поручил нам провести расследование.

Все еще…

Переводы Раи

«Это место, где я часто играл, когда был ребенком».

«В свои озорные дни?»

— Ах, нет! Ну да, я озорничала, но…

Мы с Луной начали прогулку, наблюдая, как Роберт и Астина направляются в особняк.

Хотя нашей целью было исследование, было больше похоже на то, что мы неторопливо тусовались, а Луна делилась историями своего детства.

Мы бродили по открытым полям до небольших холмов, покрывая каждый дюйм территории.

Луна была рада показать мне игровые площадки своего детства.

Я не мог не улыбнуться ее очаровательному поведению.

«Ух ты, я не могу поверить, что это все еще здесь!»

«Что это такое?»

— воскликнула Луна, коснувшись большого дерева с заметным шрамом.

«Когда я был ребенком, я играл, катался на корове, и она врезалась прямо в это дерево!»

«Играешь… катаешься на корове? И она врезалась в это дерево?»

«Ах… кашель, кашель! Ну да, но я был всего лишь ребенком».

Присмотревшись к дереву, я заметил, что кора слегка отслоилась и на ней были два углубления, которые выглядели так, будто их оставили коровьи рога.

Судя по рассказу Луны, похоже, коровьи рога действительно ударились о дерево.

«Рядом была коровья ферма, и я одолжил одну…»

— Ты украл корову?

«Это не воровство! Я просто одолжил его… и потом вернул».

Голос Луны затих, когда она поняла, в чем только что призналась.

«В любом случае, давайте проверим другие места!»

«…Хорошо.»

Какой же она озорной была в детстве…

Чем больше я слышал о детстве Луны, тем более невообразимым оно становилось.

Идя вперед, Луна оглянулась на меня и сказала:

«Ру-Руди… насчет предыдущего письма мой отец неправильно понял, потому что он тайно прочитал письмо моей мамы. Так что не беспокойся о том, что он сказал! Это все было недоразумение!»

«Ой.»

Ее слова заставили меня вспомнить предыдущую ситуацию, и мое лицо покраснело, когда я вспомнил ее открытое признание в чувствах ко мне.

«Ч-приятно это знать».

«Не пойми меня неправильно… подожди, нет».

Луна на мгновение задумалась, затем изменила выражение лица и продолжила:

«Это не недоразумение! Если ты станешь моим мужем, ты будешь зятем моего папы!»

«Что?»

Внезапно Луна изменила подход и приблизилась ко мне.

«Если бы ты просто стал моим зятем, для моего отца это было бы не недоразумением, а фактом!»

— Но я еще не решил?

Услышав мой ответ, Луна надулась.

«Ты хочешь, чтобы мой отец ошибся? Ты хочешь сказать, что он может ошибаться?»

Ее тон был вызывающим, как будто она спрашивала, готов ли я разобраться с заблуждениями ее отца.

«Нет, дело не в этом. Это действительно было недоразумение. Теперь все ясно».

«Эм-м-м…»

Луна отвернулась, выглядя расстроенной.

«Тогда мой папа будет разочарован!»

«…Хм?»

«Он был так рад перспективе иметь зятя… а теперь вдруг его не будет?»

Говоря это, Луна бросила на меня лукавый взгляд.

— Руди, ты сделал что-то не так.

«…»

Неужели я виноват?…

Хотя я чувствовал себя обиженным, я просто кивнул, поскольку Луна так сказала.

Чего именно она хочет, говоря что-то подобное?

Она определенно была нетерпеливой, почти затеяв драку.

Похоже, она хотела чего-то добиться, затеяв драку.

«Это верно. Это моя вина.»

Поведение Луны прояснилось, когда я принял на себя ответственность.

— Значит, ты признаешь, что был не прав?

«Да, да. Я был неправ.»

Внезапно Луна протянула мне руку.

«Тогда тебе придется заплатить за свои грехи!»

«…Хм?»

— Хо-держи меня за руку. Давай пойдём, держась за руки».

Я посмотрел на ее протянутую руку, понимая, что ее игривое и вызывающее поведение было всего лишь способом заставить меня держать ее за руку.

«Хорошо. Я буду держать тебя за руку».

Ее глаза расширились от удивления.

«Действительно?»

Держаться за руки мне не казалось таким уж большим делом.

Возможно, после того случая с Ри, я стал более открыт для этой идеи.

Несмотря на это, я был готов держать Луну за руку.

Не говоря больше ничего, я взял ее руку в свою.

«Эх…»

«Хм…»

Ее рука была мягкой и теплой.

«Подожди, у меня рука вспотела…»

«Если ты отпустишь, то все кончено».

«Их…!»

Луна, собиравшаяся выпустить мою руку, внезапно сжала ее крепче.

«Значит, если мы продолжим держаться за руки, мы будем вместе навсегда, верно?»

«Попробуй и увидишь».

И вот Луна пошла рядом со мной, держа меня за руку.

Сначала я подумал, что держаться за руки — это тривиально, и согласился на это, не особо задумываясь, но это оказалось совершенно особенным.

Тепло ее руки передалось моей.

Мне казалось, что мы пара, и мое сердце колотилось.

Я не был уверен, сколько сил использовать и где искать.

Похоже, я был не единственным, кто чувствовал это.

«Э-э… ​​ах…»

Глаза Луны вращались, пока она держала меня за руку.

Она шла впереди, но мне было интересно, знает ли она, куда идет.

— Мисс Луна?

В этой головокружительной ситуации кто-то заговорил с нами.

Это был мужчина средних лет, похожий на обычного фермера.

«О… эм, здравствуйте, сэр. Прошло много времени!»

Луна, похоже, узнала этого человека и поприветствовала его.

«Когда вы вернулись? Лорд говорил о вас каждый день, говоря, как сильно он скучает по вам, мисс Луна.

Фермер говорил с ясным лицом.

Видя, как он так легкомысленно отзывается о лорде, я почувствовал, насколько близок был отец Луны со своими подданными.

«Но все равно….»

Фермер перевел взгляд на меня, взглянув на наши переплетенные руки.

«Ха, даже если ты вернулся, молодому мастеру, должно быть, горько! Возвращать такого красивого парня!»

«Ах…»

Луна с широко раскрытыми от удивления глазами проследила за его взглядом на наши переплетенные руки.

На мгновение она заколебалась, как будто собиралась отпустить, но потом остановилась.

Она подняла голову и посмотрела прямо на меня.

«Если я отпущу…»

Похоже, она вспомнила мои слова о том, что все будет кончено, если она отпустит меня, и сжала мою руку еще крепче.

«Ух ты… Такое ощущение, будто еще вчера мисс Луна играла и каталась на коровах у нас дома, а теперь она привела с собой парня… Это довольно ностальгическое чувство».

«О, мистер!»

Ах….

Значит, то, что он сказал раньше, было правдой.

«Отметины все еще на этом дереве, не так ли? Эта озорная Мисс Луна, правда… Уф! Но какое облегчение видеть, что она выросла такой здоровой и красивой.

Ох, и не только это…»

«Уваа! Мистер!!»

Я думал, что здесь замешано некоторое преувеличение, но похоже, что все это было правдой.

Интересно, какое у нее было детство?

Наблюдение за тем, как фермер дрожит, рассказывая о детстве Луны, казалось, что оно действительно было необычным.

Когда он попытался продолжить другую историю из ее детства, Луна отчаянно замахала руками, чтобы остановить его, не забывая при этом держаться за мою.

Увидев это, фермер удовлетворенно ухмыльнулся.

«Хе-хе, приятно видеть. О боже! Если подумать, кажется, я вас двоих прервал! Мне пора идти. Ха-ха-ха».

«Пока, береги себя!»

Несмотря на то, что фермер был простолюдином, Луна ответила ему вежливо.

Попрощавшись с ним, она плотно сжала губы и посмотрела на меня.

«Э-э… ​​Теперь я не могу выйти замуж за кого-то другого…»

«Нет, нет. Если бы мы не держались за руки, этого бы не произошло…»

«Мне все равно! Э-э…»

Покраснев, Луна закрыла лицо обеими руками, все еще крепко сжимая мою.

Переводы Раи

— Это о Левиане?

У отца Луны было заметно удивление, услышав слова Роберта.

Очевидно, он знал, кто такой Левиан.

Волшебную книгу Луне передал отец Луны.

Более того, он также позволил Левиану остаться на их территории.

Однако самым странным было то, что он не сообщил об этом факте империи.

«Вы ведь знаете, что этот человек был великим волшебником, верно?»

Левиан не был просто волшебником, известным избранным.

Любой дворянин мог бы узнать его имя, ведь он был такой выдающейся фигурой, оставив после себя многочисленные достижения.

«…Я в курсе.»

— ответил отец Луны, прямо встретившись взглядом с Робертом.

«Нет необходимости в осторожности. Мы здесь, чтобы помочь».

«Помогать?»

«Волшебная книга, которой обладает Луна. Это, несомненно, волшебный инструмент огромной силы, и о ее существовании стало известно всему миру».

О том, что у Луны была такая волшебная книга, стало известно лишь немногим избранным.

Однако, поскольку Луна была в академии и всегда были люди, которые могли защитить ее, когда она выходила, никто не осмеливался ее тронуть.

«…Действительно, недавно был случай, когда кто-то из столицы приехал на нашу территорию».

«Мы здесь, чтобы защитить Луну от них».

Роберт говорил с серьезным выражением лица.

«Защищать Луну — это все, ради чего ты здесь?»

«…Конечно, нет.»

— Тогда почему ты ищешь следы Левиана?

Воспользовавшись моментом, Роберт открыл рот, чтобы что-то сказать.

«Я был учеником Левиана».

«Ученик?»

«Это что-то вроде двух вещей: стремление отомстить и выполнение моего долга как его ученика».

Роберт говорил спокойно, но руки его были крепко сжаты в кулаки.

—Переключить новые объявления

3/5 Наслаждайтесь счастьем!

Пожалуйста, дайте книге оценку и отзыв на NovelUpdates.

Это помогает сайту и людям найти этот роман!

Если вы хотите сделать единоразовое пожертвование в поддержку наших переводов или подписаться на чтение до 15 или более глав вперед (в зависимости от романа), вы можете сделать это через Ko-fi.

Кликните сюда!