Глава 677.

Меч, которым никто не сможет взмахнуть

«Мастер морской пехоты, здравствуйте, спасибо, что защитили нас на войне».

В палатке Панса Давид сначала поклонился Куро, а затем сказал: «Простите, почему вы меня ищете?»

Этот мужчина очень высокого роста, минимум 2,5 метра. Хотя он выглядит очень худым, в его движениях всегда чувствуется сила. По его обнаженным рукам и шее я могу сказать, что его мышцы должны быть хорошими.

Но это не самое главное…

Хлопнуть!

Крушение!

Цепь начала греметь.

Дофламинго выглядел свирепым. «Эта аура, сколько лет ей было? Столько поколений, а вы до сих пор этого не забыли. Убей их и выпусти меня! Панса, твоя фамилия Панса!»

Дэвид только взглянул на Дофламинго и проигнорировал его. Он стоял, опустив брови и сцепив руки, и выглядел слегка нервным, как деревенский житель, который никогда не видел мира.

— Нет, он был.

«Панса Давид…»

Куро сказал: «Я прямой человек, поэтому перейду сразу к делу. Ты… хочешь быть королем?

Воздух словно застыл.

Люди в палатке, будь то CP0 или Дофламинго, уставились на Дэвида.

«Король?»

Давид подсознательно спросил: «Какой царь?»

«Здесь.»

Куро указал на землю. «Эта земля, этот король по имени Дресс Роза».

Услышав это, тело Дэвида затряслось. Он быстро отреагировал и горько улыбнулся. — Морской пехотинец, король Дресс Розы — король Рику.

«Он немедленно отрекся от престола», — сказал Куро.

«Я всего лишь свинья, которая выращивает свиней. Я просто простолюдин. Даже если король Рику захочет отречься от престола, он должен отдать его принцессе Виоле или другим дворянам с родословной и квалификацией», — честно сказал Дэвид.

«Гражданский? Ты серьезно? У тебя все еще есть дворянский титул на Дресс Розе. Куро поднял брови.

«Хм? Благородный?»

Дэвид, казалось, был немного напуган и безучастно сказал: «Как такое возможно? Мы не можем быть дворянами. Мой отец — свинья, мой дедушка — свинья, мой прадедушка тоже. Все наши семьи дворянские. Мы не дворяне».

Куро закусил сигару и снова спросил: «Ты не знаешь? Это не большая проблема. Теперь мой вопрос заключается в том, хочешь ли ты стать королем».

Дэвид горько улыбнулся и поклонился. — Марин, не смейся надо мной. Если больше ничего нет, я пойду первым. Я еще не закончил убирать дома свиные трупы.

С этими словами он вышел из палатки, не дожидаясь, пока Куро заговорит.

Куро прищурился, посмотрел на спину Дэвида и сказал: «Аура довольно сильная, но немного странная. Оно сильное, но слабое… и очень слабое.

«Это похоже на меч, который проржавел до такой степени, что его сломали», — добавила Леда.

«Правильно, это такое чувство. Что таится в сердце этого человека… Теперь ему не хватает энергии».

Куро кивнул. «Эй, Довер, ты ведь ничего не забыл, верно? Забудь об этом, ты ничего не скажешь.

«Эй, он не хочет им быть. Эй, Куро, раз он не хочет, давай изменим это!» Дофламинго рассмеялся.

«Заткнись, неудачник. У вас нет права говорить сейчас».

Куро взглянул на него и сказал: — Но если он не хочет… давай поговорим об этом подробнее. Кроме того, нам нужно подобрать несколько хороших кандидатов».

Ему не хотелось выходить из этой палатки, по крайней мере, до прихода Сэнгоку.

Улыбка точно не об этом.

И если эти CP0 не будут относиться к нему с оптимизмом, Дофламинго умрет.

Но этого человека схватили их морские пехотинцы. Морские пехотинцы либо убивают людей в бою, либо бросают их в Импел Даун и убивают людей наедине. Это не их стиль.

Точнее, большинство морских пехотинцев добиваются процессуального правосудия, то есть захватывают пиратов и передают их на Судебный остров для суда.

Было очень мало таких людей, как Куро, которые убивали всех, с кем встречались.

Снаружи палатки мужчина в маске с черно-белым зрачком посмотрел на спину Дэвида и набрал небольшой номер Дэн Дэн Муси…

Где-то на Дресс Розе.

В темном месте.

Какая-то фигура повесила Дэн Дэн Муси.

«Эй, ты слышал? Вице-адмирал Ким Чен Ын принял решение отстранить короля Рику от престола. Это не одна из наших семей, которая возьмет на себя управление. Ему нужна семья Панса.

«Панса? Как это возможно? Эта семья стала посмешищем. Их следует обмануть сейчас». Другой деятель сказал.

«Семья Панса отвергла этот вопрос, но это всегда проблема».

«Тогда пусть он исчезнет. Это существование, я говорил тебе, что его сохранение представляет собой угрозу.

«Мы не можем сделать это сейчас. Морские пехотинцы наблюдают. Нам придется сделать это по-другому…»

… .

«Будет ли дождь…»

На улице Дэвид посмотрел на хмурое небо и пробормотал: «Мне нужно спешить. Если позже пойдет дождь, кровь трупа свиньи зальется повсюду и доставит неприятности другим соседям».

Он почти вернулся на прежнее место.

«Привет! Дэйвид!»

Внезапно рядом послышался голос.

Со свистом в Дэвида бросили мешок с мусором.

Дэвид обернулся и увидел свирепого вида свекровь, говорящую: «Это все твоя вина, Дэвид. Почему ты пошел вперед? Тебе следовало остановиться, когда я тебя звал, чтобы мусор не ударил тебя.

— Прости, бабушка.

Дэвид склонил голову в извинении и наклонился, чтобы собрать мусор. — Ты предлагаешь мне выбросить мусор?

«Правильно, Дэвид, тебе лучше тоже броситься!» Бабушка сказала ему яростно.

Дэвид улыбнулся и продолжил идти с мусором.

Направление, в котором он выбросил мусор, находилось в более отдаленном месте. Ему пришлось ускориться, иначе во время дождя было бы слишком поздно возвращаться и прибираться.

«Дэвид, у меня нет денег, дай мне немного денег!»

Перед Дэвидом появился неряшливый и мошеннический человек и сказал так, как будто это было естественно.

— Ах… Извините, у меня нет денег, — честно сказал Дэвид.

Хлопнуть!

Кулак врезался ему в грудь.

«У тебя нет денег… Ах! Больно, Дэвид, ты что, железный?! Как можно это исправить! Ты уже достаточно зол!» — крикнул мужчина.

«Если этот удар сможет тебя успокоить…» Дэвид улыбнулся.

«Дэйвид! Давайте покажем акробатику. Дома больше нет, и это уже достаточно больно!»

«Хахаха, прекрати. Дэвид — обычный свиновод. Как он может выполнять акробатические трюки и как собирать свиней?»

«Это неплохо…»

Все на улице смеялись над ним.

Это не первый раз, когда семья Панса становится посмешищем в этом районе.

Никто не знает, когда началась эта традиция.

В любом случае, пока эти взрослые себя помнят, семья Панса должна быть объектом их шуток и насмешек.

Инертность человечества ужасна. Если они подумали о чем-то с юности и не исправили это, они будут думать об этом так всю оставшуюся жизнь.

Дразнить семью Панса, кажется, является их традицией. Я не знаю, когда это началось…

Под насмешки соседей в голове Дэвида появился голос.

«Дэвид, ты должен помнить, что наша семья Панса на протяжении нескольких поколений была рыцарями! Вы должны помнить о добродетели рыцарей. А как насчет тех, кто попал в беду? Мы должны помочь им, но мы не можем обнажить мечи. У нас нет мечей, и нам не разрешено иметь мечи».

«Дэвид, ты должен помнить, что мы — преданные люди, мы нежеланные люди!»

«Дэвид, Семья Донкихот предала нас!»

Голос отца время от времени звучал в его голове.

Дэвид поднял глаза и задумался о том, что сказал морской пехотинец.

«Благородный…»

Он пробормотал, а затем покачал головой. «Нет, я не дворянин. Мы никогда не были дворянами».

Затем он опустил голову и посмотрел на свою руку, держащую мусор.

«Мы просто служители, просто рыцари, просто… мечи, которыми никто не имеет права владеть».

«А он всего лишь маленький поросенок».

Он покачал головой и продолжил идти.

Позади него, в углу не до конца снесенного здания, Мур прислонился к стене и слегка поправил поля своей шляпы морской пехоты, прижав ее ниже, и на его губах появилась улыбка.

«Действительно, очень интересный человек…»

«Эй, Дэвид!»

Когда Дэвид выбросил мусор и повернулся, чтобы вернуться, голос остановил его.

Дэвид обернулся и ошеломленно сказал: «Уоллис… Что с тобой случилось?»

Веснушчатый мальчик Уоллис с синяками на лице смотрел на Дэвида с ненавистью.

«Как ты смеешь такое говорить?! Это потому, что ты позвал Марина на помощь, а папа меня избил!» Уоллис стиснул зубы.

«Это так? Извините, — сказал Дэвид, склонив голову.

«Прекрати!»

Уоллис яростно сказала: «Я тоже хочу тебе отомстить! Вы пойдете со мной!»

С этими словами он взял Дэвида за руку и с силой потянул его к другому концу.

— Э, куда мы идем?

— Конечно, чтобы преподать тебе урок.

Уоллис что-то сказал и замолчал.

Только когда он притащил Дэвида к пустым руинам, он усмехнулся. «Я не могу победить тебя, но кто-то может. Мне довелось встретить людей, которые тоже хотели тебя подразнить, поэтому я привел тебя сюда!»

«Вы, кому никогда не было больно, почувствуйте, что такое боль сегодня!»

Уоллис оскалил зубы. «Публично заявить! Мои друзья!»

Группа людей постепенно вышла из руин и окружила их двоих.

Эти люди были сильными и жестокими. У них были либо пистолеты, либо ножи.

Один из них был сильным мужчиной ростом более трёх метров с двумя огромными топорами за спиной.

Они подошли с недружелюбными выражениями лиц. Увидев Дэвида, они ухмыльнулись.

«Видеть, что!»

Уоллис гордо посмотрел вверх. «Это друзья, которых я только что нашел. Мне было больно только сейчас, когда я встретил их. Они сказали, что тоже могут заставить тебя чувствовать боль, поэтому я привел тебя сюда. Тебе конец, Дэвид! Некомпетентный Дэвид!»

Сильный мужчина облизнул язык и ухмыльнулся. «Ой? Ты Дэвид? Панса Давид?

«Да, это…»

Хлопнуть!

Прежде чем Дэвид успел закончить, раздался выстрел. n𝐎𝓋𝗲/𝒍𝒃/В

Его зрачки сузились, и он подсознательно отвернулся в сторону.

На его плече появился кровавый цветок.

Человек рядом с ним поднял кремневое ружье и показал намерение убить.