Интерлюдия 3А — Девушка с ящерицами

Три месяца назад

В темно-зеленой лыжной маске и черной кожаной куртке с логотипом аллигатора на спине несколько пышногрудая девушка вошла в ювелирный магазин незадолго до закрытия. Когда она проходила через металлоискатель, старый охранник, сидевший на соседнем стуле, вскочил на ноги, его рука уже потянулась к пистолету в кобуре при виде маски.

— Мэм, мне нужно, чтобы вы…

— Осторожно, — перебила девушка в маске, не глядя в ту сторону. «Он старый человек, мы не хотим причинять ему боль».

Рот пожилого охранника открылся, чтобы спросить, что это значит, но прежде чем из него вырвалось несколько звуков, что-то почти, но не совсем невидимое протянулось, чтобы схватить его. Существо слилось со стеной позади человека, полом под их ногами и самим воздухом до такой степени, что его почти невозможно было увидеть с первого взгляда. Приходилось присматриваться очень внимательно, чтобы хотя бы надеяться разглядеть его смутные, нечеткие очертания.

Что бы это ни было, существо позади охранника потянуло его назад и сжало достаточно сильно, чтобы он рухнул, осторожно опуская старика на землю, как и было приказано.

К этому моменту горстка покупателей и сотрудников, все еще находившихся в магазине, заметила, что происходит, и смотрела в ту сторону. Один из продавцов за прилавком начал приближаться к тому, что явно было тревожной кнопкой. Однако, прежде чем она смогла приблизиться к нему, девушка в маске позвала: «Вторник!»

При этом единственном неожиданном слове (особенно если учесть, что на самом деле это была пятница) из-за девушки выскочила маленькая фигурка. Он приземлился ей на плечо ровно настолько, чтобы перелететь через комнату и приземлиться на прилавок перед продавщицей.

Он приземлился там, дав женщине и всем остальным возможность хорошенько его разглядеть. Эта штука по форме напоминала обезьяну, точнее, обезьяну-капуцина. Он был правильной формы, правильного размера, имел хвост и так далее. Однако на этом сходство закончилось. У существа не было меха. Вместо этого у него была чешуя, как у ящерицы. Его морда и хвост также были определенно похожи на ящерицу, хотя последний сохранил цепкую природу обезьяньего хвоста.

Существо открыло рот, обнажив большое количество острых зубов, завизжавших в лицо женщины, когда она вскрикнула и отшатнулась назад.

— Хороший мальчик, Вторник, — похвалила девушка, подходя ближе. «А теперь давайте посмотрим, сколько забавных блестящих вещей вы, люди, сможете положить в сумку для меня за следующие девяносто секунд, а? Не волнуйся, я не такой придирчивый. Просто брось все это в сумку, и я пойду».

Трясущейся рукой, чтобы указать на существо на прилавке, продавщица захныкала: «Ч-что это за штука? Кто ты?»

«Блин!» — выругалась девушка в маске, щелкнув пальцами. — Я знал, что ты собираешься спросить об этом! Но у меня до сих пор нет хорошего имени. Удивительно трудно придумать хорошее имя, понимаете? Тот, который не был взят, тот, который не глупый, тот, который не натравит на меня кучу адвокатов… это тяжело».

Пренебрежительно покачав головой, девушка добавила: — И сегодня вторник. Он будет следить за тобой. Просто чтобы убедиться, что у вас нет соблазна сделать что-нибудь глупое. Просто наполните сумку блестками, и мы уйдем. Никто не должен пострадать, и в любом случае все застраховано».

Затем, развернувшись на каблуках, назад к дверному проему, где медленно пробирался мужчина, девушка подняла руку. — И ты не хочешь идти по этому пути! Твинклтос? Покажи ему, почему.

Почти невидимая фигура отодвинулась от стены. При этом вещь стала видимой, сбросив свой камуфляж. Как и вторник, он выглядел как нечто среднее между ящерицей и чем-то более меховым. В данном случае комбинация оказалась хамелеоном и гориллой. У него были такие же массивные размеры и общая форма, как у последнего, а также внешний вид, чешуя и лицо первого.

Человек, который пытался уйти, споткнулся, выругавшись при виде этого.

— Ага, — чирикнула безымянная девушка. — Как видите, Твинклтоуз неплохой вышибала. Но он будет мил, пока никто не двинется к двери. Справедливо? Хорошо, а теперь о мешочке с блестками…

******

Через несколько минут девушка в маске пробежала по ближайшему переулку, головокружительно смеясь на каждом шагу. «Боже мой, как это было весело?!» Она встряхнула сумку, полную драгоценностей, и просияла, потянувшись, чтобы снять маску. При этом обнаружилась темнокожая девушка с короткими волосами, зачесанными наверх. Большая часть волос была черной, за исключением кончиков, выкрашенных в шокирующий белый цвет.

Повернувшись к Вторнику и Твинклтоусу, которые следовали за ней (первый ехал на втором), она улыбнулась им. — Давайте, мальчики, снимем вашу сестру с дозорной и…

На полуслове ее прервал громкий визг. Девушка подняла взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как что-то летит с неба, еще раз завизжав, прежде чем приземлиться на край ближайшего мусорного бака.

Это была еще одна комбинация рептилий. В данном случае существо выглядело как бородатая ящерица-дракон, скрещенная с большим беркутом. Эта штука на самом деле не должна была летать (особенно учитывая тот факт, что перья были только на ее крыльях), но каким-то образом ей это удалось. Он приземлился на мусорный контейнер и с любопытством склонил голову на девушку.

— О, вот ты где. Улыбаясь, только что разоблаченный вор протянул руку, чтобы потереть лицо орла-ящерицы. «Привет, Риддлс. Ты тоже готов идти домой?

— Хорошие у тебя друзья, — объявил неожиданный голос, заставив девушку и всех троих ее компаньонов развернуться в ту сторону.

Женщина, стоявшая у входа в переулок, явно была тронута. Ее костюм состоял из гладких белых штанов с подходящими ботинками, черной водолазки с фиолетовой кожаной курткой поверх нее и полностью закрывающей голову белой маски с темно-фиолетовыми линзами, закрывающими глаза, которые соответствовали куртке. Рядом с ней стоял серебряный портфель.

— Кардшулер?! — выпалила девушка, а Твинклтоуз встал перед ней и зарычал на женщину. — Вы шулер из… вроде… Ла Касы? Что ты здесь делаешь? В свою защиту она добавила: «Тебе лучше не пытаться украсть мою добычу». К этому моменту Вторник запрыгнул на плечо Твинклтоуза и добавил свое собственное рычание, в то время как Риддлс расправила крылья, чтобы стать больше, и громко завизжала женщине с того места, где она сидела на мусорном контейнере.

— Полегче, — пробормотала Кардшарп, разводя обе руки ладонями наружу. «Я пришел не драться или создавать проблемы. Но аааа, тот магазин, который ты только что ограбил? Да, он принадлежит нам. Это на нашей территории, и владельцы платят приличную сумму за защиту от… ну… — Она кашлянула и указала на сумку из упомянутого магазина.

Моргнув, а затем снова подняв глаза, девушка сузила глаза. — Что, так ты пришел драться со мной из-за этого? Пришел преподать мне урок?

«Что?» Женщина коротко посмотрела на нее, прежде чем покачать головой. — Ты читал слишком много комиксов. Нет. Как я уже сказал, я здесь не для того, чтобы драться. Прежде всего здесь». Наклонившись, она подняла портфель, который был рядом с ней. Открыв его, она показала ей содержимое. Наличные. Он был полон наличными. «Здесь должна быть точная сумма, которую вы бы получили, продав этот хлам, плюс пара тысяч. Ты верни сумку, а я отдам тебе этот чемодан.

Девушка снова моргнула. «Значит, я граблю места, которые ты пытаешься защитить, а ты просто даешь мне деньги, чтобы вернуть их?»

Кардшарп усмехнулся. «Это не будет действительно устойчивой бизнес-моделью, не так ли? Нет, это разовая сделка. Если намеренно повторится, то придется принимать другие, более неприятные меры. Но, надеюсь, это не будет проблемой. Потому что я не просто предлагаю вам оплату наличными. Я также предлагаю вам место в нашей группе, в La Casa. Видите ли, босс верит в набор и развитие новых талантов. А ты… ну, ты выглядишь уникально талантливым. Так что берись за дело. Вместе с наличными вы найдете карточку с номером телефона. Вы решаете принять мое предложение, звоните по этому номеру, и они договорятся о том, чтобы прийти на оценку и обучение. Но сначала… — Она протянула свободную руку, жестом призывая бросить сумку.

Девушка ненадолго задумалась. На самом деле борьба звучала плохо, учитывая то, что она знала о женщине перед ней. По сути, способности Кардшарпа позволяли ей временно изменять физические свойства как себя, так и всего, к чему она прикасалась или к чему прикасалась в течение последних нескольких секунд. Она могла заставить себя почти ничего не весить или весить около тонны. Она также могла сделать то же самое с предметом в своих руках, значительно уменьшив вес чего-либо или увеличив его. Она могла сделать себя чрезвычайно упругой или могла бросить нож и придать ему свойства резинового мяча, чтобы он отскочил за угол, прежде чем вернуть свою остроту. Липкая, упругая, острая, тяжелая, легкая, она вытворяла абсурдные вещи со своими физическими свойствами и с вещами, которые держала в руках.

Казалось, никто не знал, было ли ее безошибочное, идеальное попадание во все, что она бросала, силой или просто умением. В любом случае, это только добавило ей опасности. Тем более, что у нее была привычка делать что-то невероятно легкое, чтобы легко бросить это, а затем делать невероятно тяжелым прямо перед ударом.

Да, она была большой мошенницей, и хотя она, казалось, могла изменять свойства только одной вещи за раз (включая себя), она все еще была большой занозой в заднице для любого, кто пытался с ней бороться.

Итак, после недолгих колебаний девушка бросила сумку туда, прежде чем отметить: «Все это звучит довольно официально и все такое для какой-то банды головорезов».

Кардшарп легко улыбнулся. «Что я могу сказать?

«Вот такой парень у босса».

*******

Неделю спустя

«Босс — какой-то странный урод», — объявила девушка с ящерицами. Она была в том же костюме, а маска была засунута в карман. Она снова обратилась к Кардшарпу, поскольку они вдвоем стояли в длинном коридоре перед дверью без таблички. Девушка держала клетку, накрытую одеялом, перед собой обеими руками.

«Не то чтобы он действительно возражал против того, чтобы люди так думали, — ответил ее спонсор на все это, — но что заставляет вас так говорить?»

— Это, — возразила девушка, указывая на дверь перед ними. «Ты серьезно хочешь, чтобы я пошел на какое-то школьное мероприятие? Я думал, ты видел, какой я крутой, и хотел, чтобы я прыгнул в твою команду.

С тихим смешком Кардшарп покачала головой. «У тебя есть интригующая сила, с большим потенциалом. У тебя большой потенциал. Но вы также ни хрена не понимаете, что делаете. Это не оскорбление. Большинство людей понятия не имеют, что они делают, когда начинают со всем этим. Начальник это знает. Вот почему он устроил это место. Все проходят обучение. Все. Неважно, коснулись вы или предыдущая».

Пред. Это было сокращением от Превалант, общепринятое слово для обозначения «обычных людей без способностей» или «нетронутых». Это было не то чтобы оскорбительно, и заключало в себе идею о том, что они составляли большинство, не называя их «нормальными», как будто с людьми, обладающими способностями, что-то не так (проблема, которая возникла бы при простом названии их людьми). Сокращенная форма «Previouss» также часто рассматривалась как еще один способ сказать «Previouslies», например, «люди до того, как у них появились сверхспособности».

Кардшарп продолжал. «Есть разные виды обучения в зависимости от того, кем вы являетесь, но каждый получает какое-то обучение. Думайте об этом как о сочетании школы и учебного лагеря. Вы пройдете через три месяца, прежде чем выйдете на поле».

Мгновение девушка смотрела на нее так, словно собиралась пошутить. «Ты серьезно? Три месяца тренировок, прежде чем я буду делать что-то на улице?

Женщина кивнула. «Таковы правила. Это то, на чем настаивает Блэкджек, и это работает. Поверьте мне, есть причина, по которой наши люди лучше, чем другие парни. Мы лучше обучены, мы лучше вооружены и оснащены, и мы знаем, как работать вместе. Наши отряды тренируются вместе, живут вместе и работают вместе. Все важны, а это значит, что никто не является пушечным мясом. А это значит, что мы не собираемся посылать вас на эти улицы, пока вы на самом деле не поймете, что делаете.

«Так что да, три месяца тренировок. Поверьте мне на слово, оно того стоит. Вам больше никогда не придется выходить на улицу в одиночку. Вы будете частью La Casa, The House. А мы заботимся о своих. Или ты можешь развернуться и уйти прямо отсюда, никаких обид. Но это твой единственный шанс, без повторов. Уходи сейчас, тебя больше никогда не пригласят. И поверь мне, с нами ты заработаешь гораздо больше, чем в одиночку.

Секунду или две девушка выглядела нерешительной. Она опустила взгляд на закрытую клетку в своих руках, закусив губу, прежде чем, наконец, поднять глаза. — Хорошо, мы внутри.

Кардшарп показал ей большой палец вверх. «Хороший выбор. Теперь, прежде чем мы войдем и встретимся с твоими одноклассниками, могу я предположить, что у тебя там есть друзья? Это значит, что они снова могут уменьшаться?

Девушка кивнула. «Они ходят туда-сюда. Все, что мне нужно сделать, это подумать об этом, и они изменятся обратно».

«Отлично», — ответил Кардшарп, подняв большой палец вверх. «Теперь я знаю, что их зовут Вторник, Риддлс и Твинклтоус, и что вы не выбрали имя Прикосновение. Но как нам называть тебя?

Последовала еще одна короткая пауза, прежде чем она ответила. «Даниэль Калверс.

— Зови меня Дэни.

******

Сегодняшний день

«Дани!»

Вырвавшийся крик раздался слева от Дэни, когда черная девушка вышла из здания, которое было ее домом последние три месяца. Повернувшись на тротуаре, она едва успела открыть рот, как ее внезапно схватила в крепких объятиях девушка на несколько дюймов ниже ее собственных пяти футов пяти дюймов.

Это был КД. Супер восторженная девушка была чуть выше пяти футов, с бледной кожей и ярко-синими волосами, заплетенными в косички. На ней были солнцезащитные очки с маленькими желтыми смайликами на линзах.

— Уф, — пробормотала Дэни, — привет, Кей Ди.

Немного подпрыгнув вверх и вниз, другая девушка наконец отступила назад, широко ухмыляясь. «Ты можешь в это поверить? Мы выпускаемся! Мы станем настоящими суперзлодеями!» Затем она взволнованно взвизгнула, вертясь на одной ноге.

Дэни сухо ответила: «Думаю, тебе нужно еще немного рассказать о злодеях».

КД высунула язык, возражая что-то непонятное. Затем она попробовала еще раз, на этот раз без языка. «Не будь сварливым. Пришло время праздновать! И эй, я даже… — Говоря это, девушка сняла рюкзак, который был на ней, и полезла внутрь. — …приготовил тебе подарок!

С этим объявлением она вытащила маленькую клетку с маленькой ящерицей с широко открытыми глазами. «Та да! Это крокодиловый сцинк. Я хотел подарить тебе настоящего крокодила, но, знаешь, мне не разрешалось делать такие злодейские вещи, как грабить зоопарк, до окончания учебы. Она тебе нравится?»

С открытым ртом Дэни медленно потянулась, чтобы взять клетку, приподняв ее, чтобы лучше видеть сцинка. «Боже мой, Кей Ди, тебе не нужно было этого делать».

«Ты мой друг», — ответил К.Д. — Кроме того, я еще не видел, чтобы ты делал это с новым. Меня здесь не было, когда ты купил батончик «Марс». Могу я увидеть, как ты это сделаешь на этот раз? А?

Ухмыляясь, несмотря на волнение своей подруги, Дэни кивнула и повернулась, чтобы вернуться за здание. — Конечно, давай.

Комплекс, в котором они остановились, находился за много миль от самого Детройта. Для внешнего мира это был какой-то религиозный лагерь или что-то в этом роде. Дэни не был уверен. Дело в том, что он был обнесен стеной, и чтобы добраться до него, требовалось около получаса езды по каменистой грунтовой дороге. Здесь было несколько зданий и гараж, полный машин. Это место действительно походило на целый университет или что-то в этом роде.

Вместе они с К.Д. прошли мимо группы людей, готовившихся стать пехотинцами Ла Касы, и переместились в более уединенное место за академическим зданием, которое они только что покинули.

Когда Дэни потянулась к клетке, чтобы вытащить сцинка, КД спросил: «Итак, как это работает? Я имею в виду, я знаю, что вы можете выбрать только одно другое животное, чтобы объединить их, и это единственная другая форма, которую они получают, но как вы выбираете?

Прочистив горло, Дэни начала: «Во-первых, ей нужно имя». Осторожно держа сцинка, она на мгновение задумалась, прежде чем произнести: «Праздник. Ее зовут Холидей.

«Потому что она подарок!» КД выпалил с широкой улыбкой. «Я понимаю. Хорошо, итак…»

«Итак, теперь, — закончила за нее Дэни, — я сосредотачиваюсь на том, чтобы серьезно подумать о животном, с которым я хочу соединить ее».

«Ну, — продекламировал Кей-Ди, — Twinkletoes — это хамелеон в сочетании с гориллой. Вторник — это геккон в сочетании с обезьяной. Риддлс — бородатый дракон в сочетании с орлом. А Mars Bar — это скрещивание игуаны с медведем гризли. Что действительно чертовски страшно, для протокола. Что вам нужно дальше?»

Дэни обдумал это. Обезьяна, горилла, орел и медведь. Что ей нужно? «Что-то достаточно большое, чтобы позаботиться о себе, но быстрее, чем Twinkletoes или Mars Bar. Как волк. Или… — Ее улыбка стала ярче. — Или пантера.

Опустившись на колени на землю, она поставила недавно названный Холидей перед собой, а затем положила два пальца на спину ящерицы. Когда она сосредоточилась, сцинк внезапно замер, глаза закрылись, и девушка, и ящерица впали в своего рода транс.

Так прошло почти десять минут, прежде чем Дэни открыла глаза. При этом девушка обнаружила, что столкнулась с совершенно другим сцинком.

Как она и хотела, сцинк теперь был объединен с пантерой. Он выглядел как нечто среднее между двумя животными, рептильная охотничья кошка без меха. Многим это, вероятно, показалось бы ужасающим и опасным. Но Дани сразу же обняла свою новую подругу. «Праздничный день!»

KD тоже подошел, чтобы обнять их обоих, заявив: «Это было потрясающе! Я имею в виду, поначалу ничего особенного не происходило, но потом она начала расти, и вы все что-то шептались, а потом она еще немного подросла, а потом вы оба стали издавать звуки, а потом пуф! Вот она.»

На мгновение почесав макушку Холидей, Дэни улыбнулась. «Давай же девчонка.» Мысленно она превратила существо обратно в свою маленькую форму ящерицы. Пантере-рептилии потребовалось около десяти секунд, чтобы полностью измениться и снова сжаться в свою обычную форму сцинка. Как только она это сделала, Дэни наклонилась и подняла ее. — Давай познакомимся с твоими братьями и сестрой.

Однако, прежде чем они успели куда-либо уйти, в поле зрения появилась фигура. Это был Эларк Сорн, один из их боевых инструкторов.

«Девочки, — объявил он, — пора собирать вещи. Это все руки на палубе.

«Ла Каса собирается идти на войну».