Интерлюдия 8 по заказу — Пчелы и термиты

Когда-то дорога вела прямо в Мерит, штат Канзас. В те времена, когда существовал настоящий Мерит, штат Канзас. До того, как серия ошибок, чрезмерных реакций и глупых решений относительно небольшого числа людей обрекла не только первый контакт между людьми и разумным ульем Прикосновенных Термитов. Несколько параноидальных, пьяных типов, которые оказались первыми, с кем термиты попытались связаться. Они, конечно, набрасывались и убивали многих из них. Затем они отправились к своим друзьям, чтобы они преследовали больше, пытаясь уничтожить «монстров». К тому времени, когда любой, кто имел реальную власть (или просто мозг между ушами), знал что-либо о том, что происходит, война уже началась. И это была война, которую граждане Мерита проиграли, как только термиты начали плавить все материальные объекты в городе этим туманом, который они могли излучать.

Решение об эвакуации принял мэр Гилберт Салливан (да, он слышал все шутки). Многие в городе хотели остаться. Теперь, когда боевые действия начались не на шутку, они решили, что будет несложно растоптать, отравить или убить термитов, если они просто выстоят. Но Гилберт, очень молодой мэр лет двадцати с небольшим, настаивал на том, что дело не в том, смогут ли они уничтожить термитов, а в том, должны ли они это делать. И в его сознании уже было слишком много смертей. Вопреки совету нескольких членов городского совета и своего начальника полиции, мэр Салливан эвакуировал город, приказав всем взять все, что они могут унести, и бежать. У них были пожарные машины, мусоровозы, полицейские машины, каждая машина либо принадлежала городу, либо могла быть конфискована, загруженная всем и всеми, кого они могли увезти. А потом они просто ушли.

После того, как это место было эвакуировано, были вызваны военные, и с того дня никто не приближался к городу на несколько миль. Все точки доступа были перекрыты, а территории между ними патрулировались как пешком, так и с помощью дронов. До тех пор, пока у них не было представления о том, как должным образом уладить дела с термитами, граждане Мерита получали компенсацию за свои потери из фондов, созданных для устранения крупномасштабного ущерба от Прикосновения (обычно используемого для помощи районам и городам в восстановлении после Столкновений). Points), которая сама финансировалась за счет налогов и продаж товаров в каждой стране, внесшей члена в «Перемирие». В течение одного года эти блокады стояли. После того, как первая пара людей, пытавшихся вести переговоры, не смогла убедить термитов, ставших по праву параноидальными, в своих мирных намерениях,

Наконец, одному толкателю карандашей где-то за столом удалось изложить очевидную идею нужному человеку в нужное время. Это был не первый раз, когда эта идея обсуждалась, но в этом, как и во многих других случаях, речь шла о том, кто и когда услышал эту идею.

В данном конкретном случае идея была услышана и поддержана нужным человеком, пока наконец не был назначен агент ФБР Изан Динс. Довести дело до конца в этой ситуации означало отправиться в Истленд (который скоро станет Ханилендом), штат Орегон, чтобы связаться с ульем Тронутых Насекомых, с которыми у людей действительно был приятный контакт, и попросить их помощи в переговорах с ульем Термитов, чтобы чтобы принести полностью мирное решение всему запутанному сценарию, в котором все оказались.

Его поездка в Орегон прошла успешно, и теперь сам Изан (латиноамериканец лет тридцати с небольшим, с коротко выбритыми черными волосами и чисто выбритым лицом) вернулся с несколькими друзьями на буксире, чтобы провести переговоры. с термитами. Во всяком случае, такова была идея. На практике все было немного сложнее. Потому что они были, конечно.

— Вам нужен эскорт, агент Динс. Я не знаю, как выразиться проще». Говорящий мужчина был одет в униформу национальной гвардии и носил знаки отличия полковника. Он явно был близок к пенсии, или должен был быть, с очень лысеющей головой и едва заметным намеком на седые волосы. Его бледная кожа была отмечена несколькими старыми шрамами, в то время как его глаза были острыми, пристально глядящими на человека перед ним. «Никто не войдет в этот город без отряда моих людей, которые проведут вас через него. Меня не волнует, на какой дипломатической миссии ты работаешь. Вам не попасть туда без помощи моих людей.

— Это люди с огнеметами, полковник Родон? — спросил Изан, спрятав глаза за зеркальными солнцезащитными очками, чтобы человек перед ним не мог видеть, как они вращаются. «Почему-то я думаю, что это может дать местным жителям представление о том, что мы не серьезно относимся к мирному разговору».

Выпрямившись во весь свой, все еще не впечатляющий рост в пять футов семь дюймов, полковник Родон еще более пристально посмотрел на Изана. — А если что-то случится с тобой и твоими маленькими… друзьями, пока ты будешь там, мы окажемся в еще худшем положении. Я не говорю, что хочу послать туда с вами целый батальон. Просто небольшая защита на случай, если что-то пойдет не так. Потому что, если они это сделают, и те дружелюбные насекомые, которые у вас есть, в конечном итоге умрут, мы можем перейти от враждебной ситуации с одним ульем к враждебной ситуации с двумя из них. Дипломатия не в том, чтобы выглядеть или быть слабым».

— Если позволите, полковник. Эти слова были спроецированы в идеальном хоре от небольшого роя из тридцати пчел, которые строем взлетели прямо к голове Изана, чтобы они могли смотреть на Родона. Их голоса воспроизводились из крошечных динамиков внизу живота, которые через мозг были связаны с чипом на задней части грудной клетки.

Полковник, со своей стороны, все еще выглядел немного смущенным. Но он сдержался и слегка кивнул. «Да, что это, аааа, как мне вас всех называть?»

«Мы — Дипломатический Рой Альфа», — хором ответили все тридцать. «И мы будем рады объяснить, что вы не будете воевать с нашей королевой улья, если из-за нашего выбора случится худшее. Мы понимаем, что это опасная ситуация, и все вызвались на эту службу, зная о рисках. Единственное, что может привести к натянутым отношениям, — это ваш отказ выполнить наши просьбы или просьбы агентов Динов, что приведет к нашей смерти».

— Да, и меня бы тоже это очень взбесило, — небрежно вставил сам Динс. «Теперь вы знаете, что сказал парень, которому удалось все это устроить. Он заставил этих термитов согласиться на встречу с пчелами и одним человеком. Это я. Не один человек, а отряд с огнеметами. Ни одного человека с огнеметом, пока ты даже не предложил это. Я и пчелы. Пчелы и я». Слегка повернув голову, чтобы посмотреть на парящих рядом насекомых, он добавил: «Какое из этих названий больше похоже на название группы?»

«Пчелы и я», — последовал немедленный ответ всех тридцати насекомых. «Определенно тот».

Кивнув, агент снова повернулся к Родону. «Послушайте, если вы предпочитаете, мы можем обсудить это по очереди, и какой-нибудь карандашник за столом или какой-нибудь парень, который просто хочет быть переизбранным, может рассказать вам то, что я уже сказал. Риск на мне, а на них». Он указал на пчел. — Мы знаем, что здесь поставлено на карту, поверьте мне, полковник. Пойдем туда и посмотрим, что мы можем сделать. Я бы сказал что-нибудь глупое о худшем, что может случиться, но, я думаю, мы оба знаем, что вся эта ситуация может стать намного хуже. Вот почему мы все здесь. Вы достаточно долго несли караульную службу в этом городе. Пойдем туда, поговорим с этими термитами и посмотрим, сможем ли мы отправить вас и ваших людей куда-нибудь еще. Я уверен, что вы все хотели бы пойти домой и покончить со всем этим.

Наступила долгая молчаливая пауза, пока мужчина нерешительно смотрел на него. Наконец полковник Родон тяжело вздохнул. Это звучало так, как будто он шел против своего лучшего инстинкта. «Да, если я откажусь от этой попытки выбраться отсюда, мой муж может просто убить меня сам. Отлично. Вы идете туда с пчелами. Но если тебе снова придется бежать без одежды, потому что эти термиты прилетели и расплавили их с твоих голых такусов, не плачь мне об этом. Ты меня понял, сынок?

— Полностью, сэр, — последовал ответ. «Никакого плача о том, что я потенциально голый привел нас к тебе».

Как один, парящие пчелы повернулись в воздухе, чтобы посмотреть на своего спутника. Их объединенные голоса были любопытны. «Разве любая часть тела, которая еще не обнажена в буквальном смысле, потенциально такова?»

«Любая часть тела, которая еще не обнажена, потенциально обнажена». Сказав это вслух, Динс добавил: «И тем самым вы обобщили как минимум половину мыслительного процесса каждого подростка в возрасте от тринадцати до семнадцати лет».

«О да, — прогудели пчелы, — половое созревание».

На этой ноте группа прошла мимо баррикады и продолжила движение по дороге. Ну, пока длилась дорога. Это продолжалось только по тротуару еще сотню ярдов. Дальше бетон закончился там, где термиты его дочистили. На его месте была широкая грунтовая дорожка с единственной узкой каменной дорожкой, явно недавно пристроенной. Согласно полученному Динсом сообщению, идти куда-либо, кроме этой узкой тропинки, было бы плохой идеей. Это было бы воспринято как враждебное, и члены колонии термитов ждали именно такого предательства.

Итак, он остался на тропе, а его спутники летели, в основном бесшумно, рядом с ним. Они прошли еще милю или около того, прежде чем достигли самой окраины места, которое когда-то было Мерит.

В конце этой мили их ждало очень… интересное зрелище. Вдоль остатков бывшей дороги на расстоянии пары футов друг от друга стояла дюжина собак с привязанными к ним упряжками повозками. В задней части каждого из этих фургонов было что-то похожее на маленькую баллисту с заряженным копьем. В передней части каждого фургона стоял небольшой стеклянный шар, около пяти или шести дюймов в диаметре, и в каждом они могли видеть термита. Они явно были возницами фургонов, запряженных собаками, и тут же ждали вновь прибывших.

У нас будут ваши имена.

Его предупредили о телепатических голосах, но это все равно заставило Дина слегка подпрыгнуть. Поступок, о котором он сожалел, но, очевидно, термиты были либо более хладнокровны, чем люди, которых они впервые встретили, либо им был дан очень строгий приказ не стрелять, если не было действительно враждебного действия. В любом случае, он выдохнул и начал со слов: «Агент Изан Динс, из ФБР. Ты должен меня ждать. А это… ну, они лучше говорят сами за себя. Он намеревался представить их сам, но в этот момент у мужчины промелькнула вспышка вдохновения, что, может быть, все пройдет лучше, если он будет относиться к своим товарищам как к равным.

«Мы — Дипломатический Рой Альфа», — хором запели пчелы. Как группа, они летели впереди Дина, мгновенно разделившись на два меньших роя по пятнадцать человек. Одна такая группа оставалась всего в нескольких футах от него, а другая пролетела примерно на половину расстояния ближе к фургонам с термитами.

Это была вторая, более тесная группа, которая говорила следующей. «Мы были бы рады поговорить с вами и вашими о проблемах, которые у вас были с людьми».

Проблемы. Это единственное слово было наполнено смесью презрения и печали. Сожалеть. Там было сожаление. Насколько это было сожалением о том, что дела пошли плохо, и насколько сожалением было о том, что они даже попытались, Динс не был уверен. Все, что он знал, это то, что это был шанс исправить это.

Да, у нас были проблемы. Те из нас, кто был больше всего рад поговорить с людьми, те, кто любил их больше всего, были убиты. Убит без пощады и мысли. Вот такие беды у нас были.

— Да, иногда мои люди могут быть очень глупыми, — объявил Динс. «Я знаю, что вы отвергли всех, кто пытался это сказать, но многие из нас в ужасе от того, что произошло. Но тогда, я думаю, вы это знаете. Вот почему вы время от времени впускаете нескольких переговорщиков. Ты даже торгуешь с парой человек. Вы не сдались полностью. Вот почему вы согласились на эту встречу.

На его слова не последовало никакой реакции. По крайней мере, ничего из того, что он слышал. Вместо этого на несколько долгих секунд в воздухе повисла тишина, прежде чем два пчелиных роя, воссоединившиеся друг с другом, просто сказали: «Да». Сначала он подумал, что с ним соглашаются запоздало. Затем снова наступила тишина, прежде чем они сказали: «Нет. Много людей. Да. Потому что они наши друзья. Да, нам повезло».

Он понял, что слышит только одну сторону разговора. Итак, он молча стоял и ждал еще одну минуту, прежде чем воздух наполнился несколькими звонками, и несколько собак резко начали двигаться вперед, описывая широкий круг, чтобы освободить путь.

«Вы все пойдете сюда», — приказал голос в его голове. Наш представитель ждет. Он говорит за королеву. Была преднамеренная пауза, затем, Вы никогда не увидите королеву.

Да, это было справедливо. Особенно после того, что случилось. Переглянувшись с пчелами, Динс направился в ту сторону. Их, вернее, его, со всех сторон сопровождали эти вооруженные баллистами повозки. Это заставляло его нервничать, но он сдерживал себя и просто шел.

В городе не осталось домов, ничего, что термиты могли бы разобрать и использовать для своих построек. Практически все, что он видел, что указывало на то, где были здания города, было несколько фундаментов тут и там.

В конце концов они достигли того места, где, по его собственным исследованиям, когда-то стояла ратуша. Теперь, как и все остальное, это был пустырь. Посередине был пень высотой около четырех футов. Под конвоем собачьих фургонов он подошел туда, прежде чем остановился прямо перед ним. Только тогда он увидел крошечную фигурку, ожидающую на этом пне. Это был еще один термит, хотя он отличался от других. Крупнее остальных, с крыльями. Не королева, конечно. Алате, если он правильно понял слово. В любом случае, он сидел там, ожидая его приближения.

— Агент Динс, Дипломатический Рой Альфа, — раздался телепатический голос крылатого. Каким-то образом это «звучало» иначе, чем то, что раньше звучало в его голове. Я Лошадь-Ложка-Одиннадцать. Я буду вести переговоры от имени нашей королевы. Будьте уверены, она в курсе всего, что происходит и что здесь говорится сегодня. Я говорю ее слова. Вас сопровождал сегодня лидер Bird-Chair-One.

Просто кивнув, Динс ответил: «Приятно познакомиться с вами, Лошадь-Ложка-Одиннадцать. И ты тоже, Птица-Кресло-Один. Он предположил, что это был тот, кто говорил раньше, хотя на самом деле это не давало ответа, в каком фургоне находился тот, о котором идет речь. Так или иначе, продолжил он. «Я изначально предполагал, что сегодня с вами с моими друзьями будет разговаривать настоящий дипломат. Но мне сказали, что вы отказались разговаривать с кем-либо, кроме агента ФБР, который принес пчел. Что забавно, потому что до этого момента мы не знали, знали ли вы, что их вообще привез агент ФБР.

Мы научились выискивать и ценить информацию о том, что наши… Была короткая пауза, прежде чем Лошадь-Ложка-Одиннадцать поправила: О том, что делают другие, чьи действия могут повлиять на нас. И у нас нет желания принимать банальности тех, кому платят за споры. Королева Лев-Сапфир-Ноль желает поговорить с вами и эмиссарами Орегонского улья. Никаких других.

— Ладно, ладно… — начал Динс, но был прерван.

Еще нет, агент Динс. Приносим извинения, но мы не готовы говорить с вами, пока не получим информацию непосредственно от представителей Apis mellifera. Мы хотим знать… почему они так тесно сотрудничают со своими людьми. И как.

Так начался еще один разговор, в котором сам мужчина не участвовал. На этот раз, однако, он, по крайней мере, смог услышать все это. Стоя спокойно, он слушал, как термит и его пчелы-компаньоны болтали взад и вперед о том, что именно привело Улей Ханиленд к их нынешним мирным условиям с людьми. Время от времени подходил другой термит и требовал знать, не будет ли пчелам лучше жить самостоятельно, чем полагаться на «ненадежных людей». Но Дипломатический Рой настаивал на том, что выгоды от сотрудничества перевешивают риски и что жители города — их друзья.

Наконец, Лошадь-Ложка-Одиннадцать резюмировала это так: «Нашей королеве кажется, что путь к миру — это путь пользы. И все же мы не верим, что какой-либо уровень использования заставит обитателей этого места желать нашего присутствия. И мы бы не чувствовали себя в безопасности.

После короткой паузы, пока не стало ясно, что его ждут, Динс сумел медленно кивнуть. «Да, мы как-то поняли это. Мы не видим мирного решения, исходящего от того, что вы остаетесь здесь».

— Скажите нам, агент Динс, — последовал ответ, — как люди видят этот конец?

О, мальчик, это было далеко за пределами его уровня заработной платы. Вздохнув, Динс поколебался, прежде чем решиться пойти ва-банк. «Ну, я думаю, можно с уверенностью сказать, что никто не выигрывает, когда дело доходит до нашей текущей ситуации. Мы знаем, что вы строите бункер, и что, вероятно, потребуется чертовски много, чтобы пробиться через него, если более… любящие курить из нас когда-либо добьются своего. И мы знаем, что у вас, вероятно, есть некоторые из ваших людей, рассредоточенных везде, куда они могут добраться, чтобы они могли причинить чертовски много вреда в другом месте, если все пойдет таким образом. Все это становится жестоким, и обе наши стороны в конечном итоге много потеряют. Дело в том, что на нашей стороне намного больше людей и много всего. Больше, чем ты можешь сломать. Вы бы нанесли много урона, но не выиграли бы. Не в конце концов. И нас? Мы не совсем хорошие парни, как ни крути. Потерять все, что ваши люди уничтожили бы только для того, чтобы мы могли уничтожить разумный вид? Как я уже сказал, в этой ситуации никто не выигрывает. Просто неудачники со всех сторон».

Да, это и наша оценка. Представитель термитов пристально смотрел на него, и это сбивало с толку. В лучшем случае такой конфликт будет заключаться в том, чтобы нанести как можно больший ущерб, прежде чем ваши люди нас уничтожат. Затем последовала долгая пауза, прежде чем Лошадь-Ложка-Одиннадцать добавила: «Я был одним из тех, кто был больше всего рад встрече с людьми раньше, агент Динс». У меня было много друзей, которые были убиты нетерпимыми среди вас. Урок трудный, но важный. Есть люди, которые никогда не примут нас. И все же, как мы оба сказали, этот конфликт плохо кончится.

— Тогда давайте изменим его, — вставил Динс. — Вы правы, пчелы Ханиленда в прекрасных отношениях с людьми. Эти люди уже привыкли жить с Тронутыми-Насекомыми и знают, насколько это может быть полезно. Я уверен, что вы все можете помочь друг другу».

Вы хотите, чтобы мы покинули место, на укрепление которого мы потратили все свое время и усилия, и отправились в новое место? Тон ответа термита был не то чтобы отказом, скорее любопытством.

Дины, в свою очередь, кивнули. «Послушай, я знаю, что ты сильно обжегся на этом прыжке веры раньше. Но я не думаю, что у вас действительно есть другой вариант. Мы уже прошли через это. Если так будет продолжаться, проиграют все. По крайней мере, если вы отправитесь в Ханиленд, у вашей колонии есть шанс выжить.

В ответ последовало молчание. Термит отвернулся от него, словно не обращая внимания ни на что. У него сложилось впечатление, что он совещался с другими, прежде чем, наконец, обратиться к пчелам. Вы бы доверились этому человеку в нашей ситуации?

«Агент Динс зарекомендовал себя как благородный человек и достоин уважения», — хором подхватил Diplomatic Swarm Alpha. «И люди, с которыми мы живем и работаем бок о бок, были бы счастливы иметь второй улей, простите, колонию для работы. Мы верим, что пчелы и термиты вместе могут принести много пользы всем нашим народам».

Снова наступила тишина, пока термиты совещались, прежде чем Хорс-Ложка-Одиннадцать в конце концов объявила: «У нас будет одна просьба». Работа, которую мы вложили в наш бункер, не может быть проигнорирована или отвергнута. Если мы собираемся отправиться в этот Орегон, нам нужно извлечь бункер и забрать его с собой. И мы будем сопровождать вас на каждом этапе этого путешествия, агент Динс. Чтобы не было… ошибок.

Облегченно выдохнув, Динс коротко кивнул. «Конечно. Чего бы это ни стоило, я уверен, мы сможем что-нибудь придумать. Особенно с помощью ваших новых партнеров здесь. Он указал на пчел. «Но мне придется привлечь других людей и выработать все детали».

Подъехала одна из повозок, запряженных собаками, и Лошадь-Ложка-Одиннадцать, казалось, махнула рукой. Идите с Птицей-Креслом-Один, чтобы… вбить эти детали, как вы говорите. Мы будем ждать услышать больше.

Затем крылатый термит молча сел на пень, а человек и его спутники-пчелы удалились со своим назначенным эскортом. Только когда они оказались вне пределов слышимости, раздался другой голос. Другой человеческий голос.

— Значит ли это, что наша сделка расторгнута?

Лошадь-Ложка-Одиннадцать повернулась туда, где, казалось бы, из воздуха появились две человеческие фигуры в металлических доспехах. Нет. Думаю, вы, люди, говорите: не кладите все яйца в одну корзину. Мы отправим половину нашей колонии в эту Медовую страну, чтобы посмотреть, что там могут предложить люди. Другая половина выполнит наше с вами соглашение. Мы приедем в ваш город и будем работать так, как вы хотите, в обмен на вашу защиту и помощь.

— Отлично, — пробормотала мужская фигура. — Отличные новости, не так ли, Уайт?

— Действительно, Голд, — согласилась женская фигура. — И не бойся, Лошадь-Ложка-Одиннадцать.

«Министерство очень хорошо позаботится о вас и ваших близких. Мы соблюдаем наши сделки».