Глава 258 — 257 — Ностальгия.

Изабель вошла в комнату и положила Ноя на кровать. Затем она накрыла его тело одеялом и пошла в ванную. Она чувствовала себя грязной, поэтому решила принять душ.

Это был быстрый душ, просто чтобы немного очистить ее тело. Затем она переоделась и осталась в комнате, ожидая, пока Ной проснется.

Прошло много времени, и к тому времени, когда Изабель поняла, уже взошло солнце.

— Я не спал всю ночь? Она потерла глаза.

Затем она подняла руки и открыла рот.

После этого она встала со стула, которым пользовалась, и спустилась вниз, чтобы приготовить себе и Ною завтрак.

Ной еще не проснулся, но она хотела все приготовить. Поэтому она спустилась вниз, поговорила с владельцем гостиницы, а затем вернулась в свою комнату, неся поднос с несколькими вещами.

Хлеб, варенье, а также чай. Плюс хорошее количество яичницы-болтуньи первым делом с утра.

«Это не то, что я привык есть, но, думаю, это нормально». Она взяла вилку и съела немного яйца. У него был прекрасный вкус, поэтому она расширила глаза и продолжила есть.

Она съела большую порцию яйца, а также целых две буханки хлеба.

«Вчера я ничего не ел, я был голоден». Она погладила свой живот, который теперь был полон.

Потом она начала слышать какие-то звуки, доносящиеся из-под кровати. В постели Ной начал шевелиться, показывая, что он близок к пробуждению.

Изабель не подошла, она позволила Ною проснуться самостоятельно.

«Хм?» После того, как Ной проснулся, он немного смущенно огляделся, желая узнать, где он находится. Он посмотрел на одеяло, укрывавшее его тело, а также на кровать, в которой он лежал.

Это была не та кровать, в которую он когда-либо ложился раньше.

Кроме того, комната была оформлена немного иначе, чем все, что он когда-либо видел раньше. Тут и там были какие-то странные картины, было даже немного жутковато.

Ной протер глаза и вылез из постели.

И после того, как его чувства пришли в норму, он, наконец, заметил присутствие Изабель, сидящей рядом с кроватью.

На ее коленях стоял поднос с большим количеством еды.

— Изабель? Что ты здесь делаешь? И почему ты так много ешь? Он наклонил голову, показывая, что сбит с толку.

‘Он такой милый.’ От его манеры поведения и от его заспанного лица Изабелл почувствовала хорошее чувство в своем сердце. Она как будто увидела перед собой очень милого щенка.

«Я обнаружил, что ты потерял сознание в столице, поэтому решил тебе помочь».

«Правда? Где я был?»

— Ты лежал в одном из переулков возле ворот. Похоже, тебя кто-то пронес туда.

«Понятно. Может быть, это дочь богини».

«Дочь богини?»

«Нет, это ничего, забудь об этом. Но теперь я хочу знать, где я, это украшение страшное». Ной снова посмотрел на картины, висевшие по всей стене. После того, как он это сделал, Изабель хихикнула.

«Это довольно странно, не правда ли? Посмотрите на эту картину, похоже, эта женщина смотрит на меня». Изабель указала на картину, стоявшую рядом с кроватью.

Это была картина, очень похожая на картину Моны Лизы.

«Верно.»

«А насчет этого места, это гостиница. Я решил остаться здесь на некоторое время».

«Понятно. Не хочу показаться идиотом, но мне нужно задать этот вопрос».

«Вперед, продолжать.»

«Мы действительно в столице, не так ли?»

«Верно.»

— Понятно. Просто на улице так шумно, все жители такие счастливые, как будто здесь ничего и не было.

«А, вы говорите о нападении. Ну, долгое время столица находилась в довольно шатком состоянии, но, наконец, все вернулось на круги своя».

«Я получил эту информацию в письме, но я не мог в это поверить. Но теперь, когда я вижу это своими глазами, я не могу сомневаться в этой информации». Ной подошел к окну гостиницы и стал смотреть на людей, идущих по улице.

Все казались счастливыми.

«Я понимаю. Но не волнуйся, все вернулось в норму».

— Не все, да? Я знаю о наших коллегах.

«Ах… Много людей погибло…»

— Да… Но я рад видеть, что ты в порядке. Ной повернулся к Изабель и улыбнулся, произведя на нее сильное эмоциональное впечатление.

Она была счастлива и очень стыдилась.

[Такой старой девушке, как ты, не должно быть так стыдно. ]

Видя, как Изабель отворачивается и ведет себя так смущенно, Айседора не может не воспользоваться возможностью, чтобы немного поиграть с ней.

— Заткнись, я не стар.

Но Изабель эта шутка не понравилась, поэтому на ее лице появилось кислое выражение.

Увидев это, Ной подумал, что ей не понравилось то, что он сказал.

Затем он просто повернулся к окну и больше не смотрел на Изабель.

Изабель этого не заметила, но ее мать заметила.

[Кажется, у него возникло недопонимание. Он думает, что вам не понравилось то, что он сказал. Что вы собираетесь с этим делать? ]

— И я могу что-нибудь с этим сделать? Пусть он так думает.

[ Я понимаю. В следующий раз постарайтесь относиться к нему лучше. ]

«В следующий раз, когда я встречусь с вами, я буду иметь удовольствие ударить вас по голове».

[Ты не должен так говорить со своей матерью, хе-хе. ]

‘Просто уходи.’

После этого Айседора исчезла из памяти Изабель, но продолжала наблюдать за всем, что они делали.

«Итак, что мне теперь делать? Должен ли я пойти за семьей наших одноклассников?» — сказал Ной, положив руку на окно.

«Хм? Почему?»

«Ну, я не проводил с ними много времени, но я должен выразить свои соболезнования».

— Нет, не хочешь. Эти люди дворяне, они не захотят с тобой разговаривать.

«А как насчет тех, кто не был дворянином?»

«Если они умерли, вам не с кем поговорить, большинство из них жили одни в столице».

«Я понимаю…»

«Ну, классы вот-вот вернутся… Ты должен прийти в школу, чтобы принять участие в дани, которую они собираются отдать памяти погибшим ученикам».

«Они сделают это?»

«Возможно, так и будет. Всякий раз, когда ученик умирает, школа по традиции платит дань уважения, особенно если он знатный».

«Понятно, может быть, я вернусь сюда, чтобы поучаствовать».

«Я буду ждать.»

«…»

Через некоторое время в тишине Изабель встала.

«Вот, позавтракай, чтобы отправиться в гильдию искателей приключений». Изабель подошла к Ною и передала ему поднос с остатками еды. Там была только вилка, которой пользовалась Изабель, но Ною было все равно.

«Гильдия искателей приключений?» Проголодавшись, он взял вилку, которой пользовалась Изабель, как будто это не имело большого значения, вызвав у нее большое удивление.

«Да, мастер гильдии хочет поговорить с вами».

«Я понимаю, так что я закончу есть и пойду туда».

— Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой?

«Нет необходимости, я уверен, что он хочет поговорить со мной наедине».

«Хорошо.»

####

Как только он закончил есть, Ной спустился вниз и прошел мимо гостей. Все смотрели на него, но он их всех игнорировал.

Включая владельца гостиницы, который пытался поговорить с ним, но его полностью игнорировали.

Но после того, как Ной вышел из гостиницы, Изабель тоже спустилась вниз и поговорила с ней, сказав, что у Ноя сейчас есть кое-что важное.

Поговорив с хозяином, Изабель села за один из столиков, чтобы дождаться Ноя. Она заметила, что на нее смотрят несколько человек, но просто проигнорировала их.

— Мне нет смысла беспокоиться об этом. Она думала.

Тем временем Ной уже приближался к гильдии авантюристов.

Подойдя поближе, он заметил, что все осталось по-прежнему. Здание было таким же, и движение внутри было таким же, как и раньше. Авантюристов было много, и это его радовало.

Единственная разница заключалась в том, что Роуз и Риэли здесь больше не работали, были наняты другие администраторы.

«Как мне связаться с мастером гильдии, чтобы сообщить ему, что я здесь?»

— тихо сказал Ной, сделав несколько шагов и войдя в гильдию.

После того, как он вошел и пробыл внутри всего пять минут, его позвала красивая женщина, которая ранее ухаживала за некоторыми авантюристами.

После того, как его позвали, Ной подошел к стойке.

«Вы Ной, не так ли? Вы можете подняться на второй этаж и войти в первую дверь слева. Мастер гильдии ждет вас». Женщина улыбнулась, а затем вернулась к другим авантюристам.

— Она могла бы сказать это тише. Ной пошел по гильдии и поднялся по лестнице. Но он не мог не заметить, что авантюристы смотрели на него так, словно завидовали.

«Ребята, вам так хочется встретиться с главой гильдии? Я не могу этого понять.

Но, не обращая внимания на голоса и взгляды авантюристов, он поднялся по лестнице и постучал в дверь, указанную портье.

Сделав это, он прислушался к ностальгическому голосу главы гильдии, доносившемуся из комнаты.

— Вы можете войти.